Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When Hurricane Maria hit Puerto Rico in 2017,

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Zhu

  • we all watched as a disaster played out on our screens.

    2017 年,颶風瑪莉亞 襲擊波多黎各時,

  • At least 160,000 people were displaced,

    我們都在螢幕上看著這場災難發生。

  • and nearly 3,000 people died.

    至少有十六萬人被迫離開家園,

  • Electricity was cut off to the entire island,

    近三千人死亡。

  • and some neighborhoods didn't get power back for 11 months.

    整座島都失去了電力,

  • Many of those watching didn't know how to help.

    有些地區甚至足足十一個月 都沒有恢復供電。

  • Some donated to international NGOs.

    許多看著這場災難的人 不知道該如何幫忙。

  • Some lobbied their elected officials.

    有些人捐款給國際非政府組織。

  • But as with so many crises,

    有些人去遊說他們選出的政府官員。

  • so many of us simply gave in and felt helpless.

    但和許多危機一樣,

  • At the Humanitarian OpenStreetMap team,

    我們許多人就只是讓步了, 只是感到無助。

  • also known as HOT,

    在人道救援開放街圖小組,

  • we did something different.

    縮寫 HOT,

  • We mobilized 6,000 volunteers across the world

    我們的做法不同。

  • who mapped every home and every road in Puerto Rico.

    我們動員了全世界六千名志工,

  • And here you can see the maps those volunteers made taking shape.

    將波多黎各的每間房子、 每條道路都畫在地圖上。

  • Responders then used those maps to assess the state of buildings and roads

    各位可以看到這些志工 所製作的地圖漸漸成形。

  • and to provide emergency funds, WiFi and phone-charging points

    接著,應變人員會用那些地圖 來評估建築物和道路的狀況,

  • to people whose homes were damaged.

    並提供緊急資金、 無線網路,及手機充電站

  • All crises,

    給那些家園遭到損毀的人。

  • including the COVID-19 pandemic we're living through right now,

    所有的危機,

  • have devastating characteristics.

    包括我們正在經歷的 新型冠狀病毒大流行,

  • But many of them have one thing in common:

    都有破壞性極大的特性。

  • the people hit the hardest are often literally not on the map.

    但許多危機都有一個共同點:

  • Right now, more than one billion people live in places that are not mapped.

    受害最深的人通常是不在地圖上的人。

  • If you look those places up online,

    現在有超過十億人住在 地圖上沒有畫出來的地方。

  • you'll see nothing but a blank.

    如果你上網查那些地方, 只會看到一片空白。

  • And that blank isn't just a huge statement of disrespect

    那樣的空白不僅是對這些 人類同胞的極度不尊重,

  • to our fellow human beings,

    也是一種不公,

  • it's an injustice,

    造成非常直接、非常真實、

  • causing very direct, very real and very avoidable human suffering.

    非常可以避免的人類苦難。

  • So what does not being on the digital map actually look like?

    所以,「不在數位地圖上」 看起來是什麼樣子?

  • I live in Peru, and a few months ago,

    我住在秘魯,幾個月前,

  • some community health workers asked us to help them map.

    一些社區健康工作者 請我們幫他們繪製地圖。

  • Obviously, where they were wasn't mapped,

    顯然,他們的所在地不在地圖上,

  • so to get there, we asked a local mayor to draw the route.

    為了到那裡去,我們請 當地市長幫忙畫路線圖。

  • This is what he drew.

    這是他畫出來的圖。

  • This piece of paper was hard to follow. (Laughs)

    實在很難照著這張紙找到路。(笑)

  • We didn't really know what these lines were.

    我們不知道這些線是什麼。

  • He put some numbers on there that he assured us were travel times,

    他在上面寫了一些數字, 保證那些數字是旅程時間,

  • but as we were driving along,

    但當我們開車上路時, 這些數字無法對應到實際花的時間。

  • these did not correspond to our reality.

    但重點並不是我迷路了

  • But this isn't about me getting lost

    或者取笑某人的畫畫技巧很差。

  • or about shaming someone's bad drawing skills.

    想像有一個團隊在這裡工作, 管理這個團隊會多麼沒效率,

  • Think how inefficient it is to manage a team

    因為沒有地圖能用來 告訴他們要去哪裡。

  • who need to work in this place

    等他們到了目的村落,

  • without a map to tell them where they need to go.

    他們要如何把收集到的資料 和那個地方連結起來?

  • Then, once they're in the right village,

    那些社區健康工作者知道 這個地區的需求很大,

  • how can they collect some data and associate it to that place?

    特別是兒童常有貧血 和營養不良的現象。

  • Those community health workers know that needs in this region are high,

    但他們就是不知道那些兒童在哪裡, 或問題是什麼造成的。

  • particularly anemia and malnutrition among children.

    他們希望能夠找到每個 五歲以下兒童的住家所在,

  • They just don't know where those children are,

    但沒有地圖要怎麼辦到?

  • or what is causing that problem.

    在簡短的訓練之後, 我們便出去製作地圖,

  • They want to be able to locate the home of every child under five,

    這是那些社區健康工作者 製作出來的成品。

  • but how can they do that without a map?

    這張地圖上有所有的導航 必備資訊,如河流和橋樑,

  • After a brief training, we went out to make a map,

    上面也有所有的當地地標、 學校、足球場、廣場。

  • and this is what those community health workers produced.

    我很高興能說,幾週前, 那些社區健康工作者打電話給我們,

  • This map has everything you need to navigate,

    他們正在用這張地圖來做控制 新型冠狀病毒疫情的因應。

  • like the rivers and bridges,

    你可能在想:

  • but it also has every local landmark, the school, the football pitch, the plaza.

    為什麼這些地方不在市面的地圖上?

  • And I'm pleased to say that a few weeks ago,

    簡單來說,將世界上的 這些弱勢地區畫在地圖上

  • we got a call from those community health workers,

    一直都不是營利公司的首要工作,

  • and they're using this map in their response containing COVID-19.

    它們的商業模型 通常都仰賴廣告和販售資料。

  • So you might be thinking:

    因此最貧窮的社區會被排除,

  • Why aren't these places on commercial maps?

    意即,個別的援助組織

  • In short, mapping the most vulnerable places in our world

    就算為他們工作所在的 小地區製作了地圖,

  • just hasn't been a priority for for-profit companies,

    當計畫結束後,這些不在線上 系統中的地圖也很快就會過時。

  • whose business models typically rely on advertising and data sales.

    所以,這裡我們缺的

  • This leaves out the poorest communities

    是容易分享和容易更新的資料。

  • and means that individual aid organizations create maps

    但我們也有解決方案。

  • for the small areas that they're working in

    我們用 2006 年開發出來的 工具「開放街圖」來畫地圖,

  • in offline systems which rapidly become out-of-date when a project ends.

    它是免費且開放原始碼的工具, 人人都可以用來為世界畫地圖。

  • So what we have here is a lack of easily shareable

    就像大家都可以閱讀或編輯 維基百科上的文章一樣,

  • and easily updatable data.

    任何人也都能使用或編輯 開放街圖的地圖,

  • But we also have a solution.

    製作出來的地圖讓公眾得益, 免費開放給任何人使用,

  • We map with a tool called OpenStreetMap,

    為我們所有人繪製出地圖。

  • which was founded in 2006

    一共有兩個階段。

  • and is a free, open-source tool which anyone can use to map the world.

    建築物和道路可能還不在地圖上,

  • Just as anyone can read or edit an article on Wikipedia,

    但在衛星影像上可以清楚看見它們。

  • anyone can use or edit the map in OpenStreetMap,

    志工可以在世界上任何地方工作, 將衛星影像轉為地圖,

  • and the resulting map is public good,

    要做的就是在影像上 畫出建築物和道路。

  • free and open for anyone to use,

    我們稱它為底圖。

  • creating one map for all of us.

    平均來說,每當有一位志工登入,

  • It works in two phases.

    繪製的地圖不會超過十平方公里,

  • Buildings and roads might not be on the map yet,

    但把這些小貢獻通通加起來,

  • but you can see them clearly in satellite imagery.

    只要幾天就能把整個 城市的地圖畫出來。

  • Volunteers working anywhere in the world turn satellite images into maps

    第二階段,當地地圖繪製。

  • through drawing the buildings and roads

    在我們繪製的那些地方 居住和工作的人

  • on top of them.

    會把底圖拿去再豐富內容,

  • We call this a base map.

    比如,辨視出這棟建築物 是學校或醫院?

  • On average, each time a volunteer logs in,

    他們添加的是在衛星 影像上看不到的資訊。

  • they map an area less than 10 kilometers squared,

    我們發現,就算在 全世界最艱困的情況中,

  • but add all those contributions together,

    大家也都能夠且渴望繪製地圖,

  • and you can map entire cities in just a couple of days.

    我們把這項工具做了最佳化, 讓它能在不到三十美金的手機上運作。

  • And second, local mapping.

    此外,沒上網時這些工具也能用,

  • People living and working in the places we're mapping

    這麼一來,無法經常取得 網路服務的人也能做出貢獻,

  • take that base map and color it in,

    在每天日常生活中將資訊加到地圖上,

  • for example, identifying: Is this building a school or a hospital?

    等他們能取得行動網路 或無線區域網路時再上傳。

  • Those people add information you can't see in a satellite image.

    十年間,我們看到各行各業的人參與。

  • We found people able and eager to map

    難民將壞掉的供水站繪製在地圖上。

  • in even the most challenging situations worldwide,

    鄉村女性為地圖添加上 原住民語言的地名。

  • and we've optimized the tools to work on smartphones

    透過這麼做,民眾成為他們社區中

  • costing as little as 30 dollars.

    主動促成改變的動力。

  • Additionally, the tools work offline,

    從 2010 年起,

  • so people without regular access to cell service can still contribute,

    有超過二十萬名志工參與 HOT,

  • adding things to the map as they go about their daily lives,

    他們在開放街圖上所繪製地圖的區域,

  • and then uploading when they get access to cell service or WiFi.

    是超過一億五千萬人的家園。

  • In 10 years, we've seen people from all walks of life take part.

    那些地圖已經被用來進行搜救行動,

  • Refugees have mapped broken water points.

    2010 年海地地震之後,

  • Rural women have added place names in Indigenous languages.

    數百名被困在倒塌 建築物中的人因此得救。

  • And, in doing so, people become active agents of change

    那些地圖也已經被用來 提供小兒麻痺疫苗

  • in their communities.

    給奈及利亞鄉村地區的兒童。

  • Since 2010, HOT has engaged over 200,000 volunteers

    他們也已經幫逃離南蘇丹 和委內瑞拉的至少八百萬難民

  • who have mapped an area home to more than 150 million people

    將難民營、路線、 新家都繪製在地圖上。

  • in OpenStreetMap.

    我們和世界上最大的人道組織合作,

  • Those maps have been used by search and rescue operations

    確保這些地圖能發揮影響

  • to free hundreds of people trapped in collapsed buildings

    ——紅十字會、無國界醫生、

  • after the 2010 Haiti earthquake.

    聯合國兒童基金會,還有很多——

  • They've been used to provide polio vaccinations to children

    目前還有兩千個地方排隊 等著我們去繪製地圖。

  • across all of rural Nigeria.

    目前為止的狀況是這樣。

  • And they've mapped the camps, routes and new homes

    但,能在這些地方發生危機前

  • of more than eight million refugees fleeing South Sudan, Syria and Venezuela.

    就先把它們的地圖畫好不是很棒嗎?

  • We work with the biggest humanitarian organizations in the world

    現在我們已經準備要做個大改變。

  • to make sure these maps have impact --

    在過去幾年間,

  • the Red Cross, Médecins Sans Frontières, UNICEF to name a few --

    我們已經有通路可以取得 定期更新的全球衛星影像。

  • and we currently have a queue of more than 2,000 places

    機器學習和人工智慧 能幫人類製圖者增加工作效率。

  • needing to be mapped.

    世界各地有越來越多人願意

  • So that's the story so far.

    且能夠為他們的社區繪製地圖。

  • But wouldn't it be great if these places were on the map

    在接下來的五年,

  • before they were in crisis?

    我們會請一百萬名志工繪製地圖,

  • Now we're ready for a step change.

    範圍橫跨九十四個國家,

  • Over the past few years,

    涵蓋十億名最弱勢者的家園。

  • we've gained access to global, regularly updated satellite imagery.

    為了達成這個目標, 我們得要做三件事。

  • Machine learning and AI are helping human mappers

    第一,我們要將我們的社群 擴大到擁有一百萬名製圖者,

  • to work more efficiently.

    他們將要讓世界上任何地方的 任何人都能被呈現在地圖上。

  • And worldwide, more and more people are willing and able

    我們要架設地區中心的網絡,

  • to map their communities.

    來訓練和支援這些志工,

  • Over the next five years,

    為他們的自己國內的 弱勢地區繪製地圖。

  • we'll engage one million volunteers who will map an area

    第二,我們必須要投資科技。

  • home to the one billion most vulnerable people

    目前,你只要花幾秒鐘

  • across 94 countries.

    就可以把像是建築物 或當地地標添加到地圖上,

  • To achieve this,

    但學習繪製地圖,

  • we need to do three things.

    以及要很容易又快速地 用手機來繪製地圖

  • First, we need to grow our community to one million mappers,

    可能會是個問題。

  • who will build a world where everyone everywhere is represented.

    我們必須要投資在科技上,

  • We'll set up a network of regional hubs

    設法大規模做到使用手機編輯地圖。

  • to train and support those volunteers

    第三,我們必須要提升意識。

  • to map the vulnerable places in their own countries.

    世界各地的援助計畫必須要知道

  • Second, we need to invest in technology.

    這些地圖是免費的, 他們可以自由取用,

  • Right now, you can add something like a building or a local landmark

    他們可以索取他們 工作地區的地圖。

  • to the map in just a few seconds,

    對我而言,這是這個計畫 最美妙的一部分。

  • but learning to map

    重點不是 HOT 或任何一個組織。

  • and mapping easily and quickly on a mobile

    重點是創造出一個基礎,

  • can be a problem.

    讓許多組織能在 這個基礎上發展茁壯。

  • We need to invest in technologies

    不論我們怎麼做,

  • to make mobile edits to the map possible at a massive scale.

    災難和危機都一定會再發生,

  • And third, we need to raise awareness.

    人道主義者也一定會做出因應行動。

  • Aid projects across the world need to know

    發展計畫會持續進行,

  • that these maps are free and available for them to use

    但若沒有地圖, 他們都會缺乏關鍵資訊,

  • and that they can request maps for the areas that they're working in.

    在他們抵達目的社區之前 不會知道該預期什麼。

  • For me, this is one of the most wonderful things about this project.

    若有開放、免費、最新的地圖,

  • It isn't really about HOT or any single organization.

    那些計畫能造成的影響 會比沒有這些地圖時更大,

  • It's about creating a foundation

    帶來有意義的改變, 拯救生命或改善生活。

  • on which so many organizations will thrive.

    但遠不只如此。

  • Whatever we do,

    現在是 2020 年,

  • disasters and crises will still happen,

    世界上還有十億人沒有被看見。

  • and humanitarians will still respond to them.

    這是不對的。

  • Development programs will continue,

    透過這個工具,地球上的每位公民

  • but without maps, they'll lack critical information

    都能被知道、被看見,

  • about what to expect in the community before they get there.

    真正被呈現在地圖上。

  • With open, free, up-to-date maps,

    我的同儕會抱怨跟他人的連結過多,

  • those programs will have more impact than they would do otherwise,

    那怎麼有可能會有超過十億人 仍然沒有被看見?

  • leading to a meaningful difference in lives saved or improved.

    幸運的是,就連我們當中最懶惰的人,

  • But it's so much more than that.

    也能協助解決這個問題。

  • It's 2020, and one billion people in our world are not visible.

    如果你會在手機上向左滑、向右滑,

  • That's wrong.

    你就能幫上忙。

  • This is a tool through which every citizen of Planet Earth

    早上繪製地圖,

  • can become known and seen,

    下午就能影響悠關生死的決策。

  • to literally be put on the map.

    前線健康工作者 和人道主義者正在等著你。

  • My peers complain about being too overconnected,

    謝謝。

  • so how can it be possible for more than a billion people

  • to remain invisible?

  • Luckily, this is a problem even the laziest among us

  • can help to solve.

  • If you can swipe left or right,

  • you can help.

  • Map this morning

  • and influence life-changing decisions this afternoon.

  • Frontline health workers and humanitarians are literally waiting for you.

  • Thank you.

When Hurricane Maria hit Puerto Rico in 2017,

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Zhu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋