Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • ONLY in JAPAN

    只在日本

  • It all started with silk

    這一切都始於絲綢

  • I'm at the Tomioka Silk Mill in Gunma prefecture where many people say

    我現在在群馬縣富岡絲綢廠,那裡有很多人說。

  • modern Japan was born.

    現代日本誕生了。

  • Have you ever wondered why Japan has such state-of-the-art

    你有沒有想過,為什麼日本會有這麼先進的設備?

  • technology creating some of the world's highest quality goods

    技術創造了一些世界上最優質的產品。

  • Yeah

    是啊,是啊

  • That's why I'm here, and that's why this place is a world heritage site

    這就是為什麼我在這裡,這就是為什麼這個地方是一個世界文化遺產

  • now the silk mill is no longer in operation

    歇業

  • But it's the seed that has grown into the Japan that we know today.

    但正是這顆種子,成長為我們今天所熟知的日本。

  • Today's tech in Japan is super fast

    如今日本的科技發展速度超快

  • super cool very efficient and everywhere

    超級酷,效率高,到處都是

  • Robotics is one of the many areas Japan is excelled, but

    機器人是日本眾多擅長的領域之一,但。

  • it's also in everyday items like toilets and vending machines

    它還存在於日常用品中,如廁所和自動售貨機中。

  • The gaming and health industries are also at the top, and the tech in sushi shops is pretty good too

    遊戲和健康產業也是名列前茅,壽司店的技術也是相當不錯的。

  • And yes as I said in the beginning, it all started with silk.

    是的,就像我一開始說的,一切都從絲綢開始。

  • Before we go through the mills east cocoon warehouse and facility areas,

    在我們通過磨坊東繭倉庫和設施區之前。

  • Let's look at the Jobu region with Japan Silk Road lies

    讓我們來看看與日本絲綢之路相鄰的喬布地區的情況。

  • Tokyo and Yokohama are Japan's biggest urban center and port and the silk mill is

    東京和橫濱是日本最大的城市中心和港口,絲綢廠是

  • Located up the Tone River to the foothills of the Japanese Alps in Gunma prefecture

    位於群馬縣利根川上游至日本阿爾卑斯山麓。

  • The Jobu region straddles the Tone River

    喬布地區橫跨託內河。

  • Takasaki is the largest city and from here. We'll head to Shimonita and Tomioka where the silk mill is located.

    高崎是最大的城市,從這裡出發,我們將前往絲綢廠所在的下田和富岡。我們將前往絲綢廠所在的下田和富岡。

  • This is where Japan's industrialization began.

    日本的工業化就是從這裡開始的。

  • The mill ceased operations in 1987 and it was declared a World Heritage Site in 2014

    該廠於1987年停止營運,2014年被宣佈為世界文化遺產。

  • because of its significance in history to the country

    因為它在歷史上對國家的重要性

  • This mill marked Japan's entry to a modern industrialized era

    這座工廠標誌著日本進入了現代工業化時代。

  • the point where a great desire for technological innovations spawned

    在這裡,對技術革新的巨大渴望催生出了

  • Silk was the popular product made in Japan that the west craved the most

    絲綢是西方人最渴望的日本製造的流行產品

  • and the Jobu region was the perfect place to invest in

    和喬布地區是投資的最佳地點。

  • since it already had the foundations for silk production

    因為它已經具備了生產絲綢的基礎。

  • The mill is open to the public and has been well preserved

    磨坊對外開放,保存完好。

  • Even the machinery in the silk reeling plant is as it was when it closed three decades ago

    就連繅絲廠的機器也和三十年前關閉時一樣

  • So now we are inside the silk reeling plant

    所以我們現在是在繅絲廠裡面了。

  • This factory was used to reel the silk from the cocoons,

    這家工廠是用來繅絲的,從蠶繭上繅絲。

  • and we have all the machines that were used here until

    我們有所有的機器,在這裡使用,直到。

  • 1987 the year when the Tomika's silk mill stopped production

    1987年,富察氏絲廠停產

  • In the early Meiji era when Japan changed from an isolated feudal country to a modern one

    明治初期,日本從一個孤立的封建國家轉變為一個現代化的國家。

  • the government turned to France for silk making expertise in high-tech machinery

    政府向法國尋求高科技機械的制絲技術

  • That know-how evolved into workers perfecting the skills needed to make raw silk

    這些技術發展為工人們完善了製作生絲所需的技能。

  • an extremely difficult task for a commodity and high demand worldwide

    對於一個世界性的商品和高需求的商品來說,這是一個非常困難的任務。

  • It was silk that made Japan great

    是絲綢讓日本變得偉大

  • Before mass production Japanese silk was a luxury good worldwide a

    在大規模生產之前,日本的絲綢在世界範圍內都是奢侈品。

  • and after it became more affordable still at incredible quality

    在它變得更實惠後,仍然以令人難以置信的品質。

  • Japan led the silk industry for 115 years.

    日本引領絲綢業115年。

  • The high-tech machinery here imported from Europe marked the start of Japan's desire for state-of-the-art technology

    這裡從歐洲進口的高科技機械標誌著日本對最先進技術的渴望開始了。

  • and fueled a desire to be at the top

    並激起了對頂尖的渴望。

  • Make Japan great again

    讓日本再次偉大

  • with silk?

    用絲?

  • these creatures are silkworms nibbling on special nutrition bars

    這些生物是蠶吃特殊營養棒的蠶絲

  • They're extremely delicate and hard to cultivate from egg to cocoon

    它們從卵到繭都非常脆弱,很難培育出來

  • But Japanese workers were good at it - really good at it

    但日本工人很擅長,真的很擅長。

  • Why was the mill here? It had coal to power the machines, close enough to the port of Yokohama

    為什麼工廠在這裡?因為這裡有煤,可以為機器提供動力,而且離橫濱港很近。

  • Had a river with clean water and was cool enough to cultivate the eggs thanks to the Arafune Cold Storage

    有一條河,水很乾淨,而且涼爽,可以培養雞蛋,這要感謝阿拉豐冷庫。

  • This is the reason why the silk industry thrived here because I had a place like this where they could keep it cool

    這就是為什麼絲綢業在這裡興盛的原因,因為我有一個這樣的地方,他們可以保持冷靜

  • Even in the hottest of days in the summer

    即使是在最炎熱的夏季,也是如此。

  • Even in August the temperatures are cool here

    即使在八月,這裡的氣溫也很低

  • which allowed an increase in the number of breeding seasons and more cocoon production

    這使得繁殖季節增加,產繭量增加。

  • Inside these holes were buildings that housed silkworm cocoons from over 40 prefectures in Japan the largest site in the country

    洞內有日本40多個都道府縣的蠶繭,是日本最大的蠶繭基地。

  • These days the silkworms are now important to the town in another way

    如今,蠶桑對鎮上的重要意義又有了新的變化

  • with the mill becoming a UNESCO World Heritage Site in 2014

    與磨坊在2014年成為聯合國教科文組織世界遺產。

  • the silkworm is back!

    蠶是回來了!

  • This shop sells them

    這家店賣的

  • But not how you'd expect

    但不是你想的那樣

  • Wow, what is this?

    哇,這是什麼?

  • The silkworm chocolate is a popular gift locally made chocolate that really does look like the real thing

    蠶絲巧克力是一種很受歡迎的禮品當地製作的巧克力,真的很像真的。

  • How could I not buy some

    我怎麼能不買呢

  • green tea chocolate flavored leaf and cookies and cream tasting worm cocooned in a wrapper to keep it fresh

    綠茶巧克力味的葉子和餅乾奶油味的蟲子在包裝紙上作繭自縛,保持新鮮。

  • The street in front of the mill has a lot of shops selling silkworm confections

    磨坊前的街道上,有很多賣蠶桑點心的店鋪。

  • This one with sweet red bean auzuki paste inside

    這個裡面有紅豆粟米糊

  • Here are the real silkworm cocoons

    這是真正的蠶繭。

  • And it makes you wonder how the quality of the silk was here in Tomioka

    這讓人不禁懷疑富岡這裡的絲綢品質如何。

  • in the 19th and early 20th century

    在十九世紀初

  • Tomioka produced the best raw silk in the world. The Tomioka brand was well known.

    富岡生產的生絲是世界上最好的。富岡的品牌很有名。

  • At the mill office, I was shown some real high-quality silk made in the town

    在工廠的辦公室裡,我看到了一些真正的高質量的絲綢在鎮上製造的

  • Inazuka-san is in charge of the Tomioka silk brand

    稻冢先生是富岡絲綢品牌的負責人。

  • To compare I brought my own assumed-to-be silk items purchased from the internet to see if it was real

    為了對比,我把自己從網上購買的假設為絲綢的物品拿來,看看是不是真的。

  • I asked Inazuka-san to close her eyes before her silk analysis

    我讓稻冢先生閉上眼睛,然後再進行蠶絲分析。

  • WHAT "SILK" ITEM DID I BUY OFF THE INTERNET?

    我在網上買了什麼 "絲綢 "物品?

  • It's all I can find

    我只能找到這些

  • but was it silk?

    但它是絲綢嗎?

  • I asked Shinozuka-san to help me investigate the item

    我請筱冢先生幫我調查那件東西

  • it only cost me $10, so of course I was suspicious

    十塊錢而已,我當然懷疑了

  • after a close examination

    審視

  • It was ruled not silk - an impostor

    它被裁定不是絲綢--冒牌貨

  • and after feeling the real deal

    而在感受到真實情況後

  • It was easy to know why.

    這很容易知道原因。

  • I can tell the difference, it's really beautiful!

    我看出來了,真的很美!

  • Real silk just feels really really good. When you touch it, you know -- it's smooth. It's cool. It's silk.

    真正的絲綢只是感覺真的真的很好。當你觸摸它,你知道 - 它的光滑。它的涼爽。這是絲綢。

  • Silk production here is limited these days, but the quality is still high if it's not it probably isn't real silk

    現在這裡的絲綢產量有限,但品質還是很高的,如果不是的話,可能就不是真絲綢了。

  • if it's not it probably isn't real silk.

    如果它不是它可能不是真正的絲綢。

  • The Tomioka silk mill almost failed from the start

    富岡絲廠幾乎從一開始就失敗了。

  • because of a terrible misunderstanding between the Japanese and French cultuers

    因為日本人和法國人之間的一個可怕的誤解。

  • When the mill was constructed there weren't any foreigners here and when the French came they brought the silk machines

    當工廠建成的時候,這裡沒有任何外國人,當法國人來的時候,他們帶來了絲綢機器。

  • and red wine

    和紅酒

  • Paul Brunant was the engineer on the ground

    Paul Brunant是當地的工程師

  • The task to hire the workers for the mill became impossible

    為工廠僱傭工人的任務變得不可能了

  • when the locals believed that he was ...

    噹噹地人認為他是...。

  • Is it true? Are you vampires?

    是真的嗎?你們是吸血鬼嗎?

  • A blood sucking vampire.

    一個吸血的吸血鬼

  • I mean - no one had ever seen red wine drunk from a glass like this

    我的意思是--從來沒有人見過用這樣的杯子喝紅酒

  • it looked like blood

    似血

  • The misunderstanding led to no one wanted to work for the bloodthirsty French mill

    誤解導致沒有人願意為嗜血的法國磨坊工作。

  • until the mills Japanese head manager hired his own

    直到工廠的日本負責人聘請了自己的經理。

  • Fourteen-year-old daughter to a position quickly the myth of blood sucking foreigners was dispelled

    十四歲的女兒上位很快 吸血異族的神話就被打破了

  • The story is one of the favorites to tell at the mill

    這個故事是廠裡最喜歡講的一個故事。

  • Nearby is Shimonita nicknamed RETRO TOWN

    附近有被稱為 "RETRO TOWN "的下北。

  • because it hasn't changed much - in a long time

    因為它沒有什麼變化 - 在很長一段時間內

  • When the mill closed the local economy shrunk

    當工廠關閉時,當地經濟萎縮

  • and what has been left behind is a snapshot of Japan from decades ago

    而留下的是幾十年前日本的縮影。

  • It's a real treat to walk the streets here and see what Japan used to look like

    走在這裡的街道上,看到日本過去的樣子,真是一種享受。

  • Shimonita is famous for its sauce flavored breaded pork cutlets, and I was taken to

    下北的醬汁味麵包豬排很有名,我被帶到了下北。

  • Kiyoshiya Shokudo (restaurant) for a massive Shimonita Katsudon lunch

    在清屋書堂享用大規模的下田桂圓午餐。

  • The inside hasn't changed much like the town

    裡面和城裡一樣,沒有什麼變化

  • While waiting for lunch to arrive I got a chance to ask Koto-san about Shimonita retro town name

    在等待午餐的過程中,我有機會向Koto先生詢問了關於下田復古小鎮的名字。

  • In the early Showa era,

    在昭和初期。

  • there was a very flourishing street around here

    昔日繁華街

  • and the town people considered seriously whether it should be preserved as it was,

    和鎮上的人認真考慮是否要原樣保留。

  • or be renewed to a more modern one

    或更新為更現代的

  • people preferred living in the old-fashioned town rather than its modern counterpart

    寧為玉碎不為瓦全

  • Thanks to people's decision, "Retro Town" comes to be one of the strong points of Shimonita

    由於人們的決定,"復古小鎮 "成為下田的強項之一。

  • Thank you for waiting!

    謝謝你的等待!

  • Here you are

    給你

  • what's this?

    這是什麼?

  • This is the "Shimonita Katsudon" locally made breaded pork cutlets with sauce on rice

    這是在當地製作的 "下田桂圓 "醬汁豬排飯。

  • All of the shops in Shimonita have incredibly delicious foods

    下田的所有商店都有令人難以置信的美味食品。

  • It's so good!

    太好吃了!

  • Here's how he makes the pork tender

    他是這樣做豬肉的

  • It's tenderized like this since the shop opened decades ago.

    自從幾十年前開店以來,它就一直這樣嫩著。

  • The area is also famous for konnyaku a rubbery food that is used in a lot of Japanese cuisine

    這裡也是日本料理中常用的橡膠食品 "蒟蒻 "的產地。

  • It's made from the konjac potato, and it takes the flavor of the sauce or ingredients around it

    以魔芋為原料,取其周圍的醬料或食材的味道。

  • What an amazing adventure we had today it was like taking a trip back in time

    我們今天經歷了一次多麼奇妙的冒險 就像回到了過去一樣

  • So if you're interested in learning where Japan came from and what makes it the country it is today?

    所以,如果你有興趣瞭解日本從哪裡來,是什麼讓它成為今天的國家?

  • Make the trip to Jobu Silk Road and Tomioka

    去喬布絲綢之路和富岡旅遊。

  • Next time welcome to Obama city Japan known as a fishing town with amazing food and beautiful sunsets and

    下一次歡迎來到日本小濱市,作為一個漁村,以驚人的食物和美麗的夕陽而聞名。

  • In 2008 when a man with the same name became President of the United States

    2008年,當一個同名男子成為美國總統時

  • That relationship is well a little weird well spend a couple of days in this unique town on the Sea of Japan

    這種關係好有點怪異好在日本海這個獨特的小鎮上呆上幾天。

  • If you liked it hit that subscribe button and check out another one of our shows

    如果你喜歡它,請點擊訂閱按鈕,並檢查出我們的另一個節目。

  • Don't miss my second live streaming channel only in Japan go and check out location photos on Instagram

    不要錯過我的第二個直播頻道,只在日本去看看在Instagram上的位置照片。

ONLY in JAPAN

只在日本

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 絲綢 日本 工廠 技術 渴望 機器

日本是如何通過絲蟲成為高科技的? (How Japan Became High Tech w/ Silk Worms)

  • 1 0
    Summer 發佈於 2020 年 10 月 31 日
影片單字