Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In China, as women become more independent,

    在中國,隨著女性越來越獨立。

  • some are choosing to become single moms.

    有些人選擇成為單親媽媽。

  • We met up with three women

    我們遇到了三個女人

  • who are redefining what a modern family means.

    他們重新定義了現代家庭的含義。

  • One who posted an online ad asking for sperm.

    一個在網上發廣告求精的人。

  • One who flew abroad for an IVF procedure.

    一個飛到國外做試管嬰兒手術的人。

  • And one who went ahead with her unintended pregnancy,

    而一個人在她意外懷孕的情況下,繼續前進。

  • despite the odds.

    不顧一切

  • What drives their decisions?

    是什麼推動了他們的決定?

  • What challenges do they face?

    他們面臨哪些挑戰?

  • Earlier this year,

    今年早些時候。

  • Beijing-based artist Alan posted this ad online.

    北京的藝術家艾倫在網上發佈了這個廣告。

  • She had already put up four others looking for a husband.

    她已經把另外四個人找老公的事說了出來。

  • But eventually, she realized she didn't need a husband.

    但最終,她意識到自己不需要一個丈夫。

  • All she needed was sperm.

    她需要的只是精子。

  • Alan hopes her video can spark more discussions

    艾倫希望她的視頻能引發更多討論

  • about the reproductive rights of single women.

    單身婦女的生育權;

  • The issue entered the spotlight

    這個問題進入了人們的視線

  • four years ago with this Chinese celebrity.

    四年前與這位中國名人。

  • 45-year-old Xu Jinglei

    45歲的徐靜蕾

  • is one of China's top actresses and directors.

    是中國頂尖的女演員和導演之一。

  • She is also the first celebrity

    她也是第一位名人

  • to openly talk about freezing her eggs.

    公開談論她的冷凍卵子。

  • Xu has helped normalize discussions of sex and reproduction

    徐先生幫助人們將關於性和生殖的討論正常化。

  • outside of marriage,

    婚外。

  • subjects that were once taboo.

    曾經是禁忌的話題。

  • And young people in particular seem to be in line with Xu.

    而年輕人尤其是年輕人似乎與徐先生一致。

  • In one survey,

    在一項調查中。

  • almost 9 out of 10 people under the age of 40

    十人九足

  • said it was okay for a single woman to have kids.

    說單身女人生孩子是可以的。

  • Zhan Yingying, an advocate for single moms' rights,

    詹穎穎,單親媽媽的維權人士。

  • helped conduct the online survey with 2,800 people.

    幫助進行了2800人的在線調查。

  • Last year, the number of newborns in China hit a 50-year low.

    去年,中國新生兒數量創下50年新低。

  • After enforcing a one-child policy for over three decades,

    在執行了三十多年的獨生子女政策後。

  • China is now allowing people to have a second child

    中國現在允許人們生育二胎。

  • to encourage more births.

    以鼓勵更多的生育。

  • And this is making life a bit easier for single moms.

    而這也讓單親媽媽們的生活變得更加輕鬆。

  • In the past,

    在過去。

  • it was difficult for them to get their children

    他們很難讓自己的孩子

  • into the household registration system,

    納入戶籍系統。

  • which works like a national ID.

    它的作用就像國家的身份證。

  • Single moms who could not produce a marriage certificate

    無法出具結婚證的單親媽媽;

  • had to pay a hefty fine before they could register their kids.

    不得不支付高昂的罰款,然後才能為他們的孩子註冊。

  • But China is still hesitant to fully endorse single parenthood.

    但中國在全面認可單親問題上仍然猶豫不決。

  • Dr. Xia Yanping, an OB/GYN physician

    婦產科醫生夏豔萍。

  • at a women and children's hospital in Shanghai,

    在上海一家婦女兒童醫院。

  • explains that she cannot help unmarried women

    解釋說,她不能幫助未婚婦女

  • freeze their eggs or perform an IVF procedure.

    凍卵或進行試管嬰兒手術。

  • One of them is 38-year-old Xiaogunzhu.

    其中,38歲的小君竹就是其中之一。

  • She had to travel to California three times to have a baby girl,

    她為了生下一個女嬰,不得不三次前往加州。

  • once to extract her eggs,

    一次提取她的蛋。

  • once to implant an embryo,

    一次植入胚胎。

  • and the last to give birth.

    也是最後一個生孩子的人。

  • I asked her how she picked her daughter's dad at the sperm bank.

    我問她怎麼在精子庫裡選女兒的爸爸?

  • Although Xiaogunzhu had the full support of her mom,

    雖然小君竹有媽媽的全力支持。

  • one of her biggest challenges was getting her dad on board.

    她最大的挑戰之一是讓她父親加入進來。

  • Xiaogunzhu went to top universities in China and the U.S.

    蕭君竹去了中美兩國的頂尖大學。

  • She describes herself as a strong, independent woman,

    她說自己是一個堅強、獨立的女性。

  • which makes it hard to find a partner in China.

    這使得在中國很難找到合作伙伴。

  • As women become more independent,

    隨著婦女越來越獨立。

  • some are also rejecting the notion

    有些人也在排斥這種觀念

  • that if they accidentally get pregnant,

    如果他們不小心懷孕了,

  • they should marry the father.

    他們應該嫁給父親。

  • 43-year-old Chris is one of them.

    43歲的克里斯就是其中之一。

  • Three years ago, she found out that she was pregnant

    三年前,她發現自己懷孕了。

  • the day after she broke up with her boyfriend.

    在她與男友分手的第二天。

  • This is also the approach Alan wants

    這也是艾倫想要的方法

  • to take when she has a child in the future.

    以待她將來有了孩子後,採取。

  • I think this is one of my favorite videos

    我覺得這是我最喜歡的視頻之一

  • that I've produced at Goldthread.

    我在Goldthread製作的。

  • It was very interesting for me

    我覺得很有趣

  • because I'm also a woman in her early 30s,

    因為我也是一個30歲出頭的女人。

  • so I think reproduction is a topic that is very close to my heart.

    所以我覺得生殖是一個非常貼近我內心的話題。

  • It's also very challenging for me because

    這對我來說也是一個很大的挑戰,因為

  • even though I've done these very in-depth interviews

    即使我已經做了這些非常深入的採訪。

  • with a few women,

    與幾個女人。

  • I feel like the topic is so broad and deep

    我覺得這個話題是如此的廣泛和深刻

  • and there's so much more to say about it.

    而且還有很多話要說。

  • A 10-minute video really can't capture it all.

    一段10分鐘的視頻真的無法捕捉到所有的內容。

  • This episode wraps up the first season of

    這一集是第一季的收官之作

  • the "What's It Like" series.

    "是什麼樣子 "系列。

  • I hope you enjoyed it.

    我希望你喜歡它。

  • Thank you and subscribe to @Goldthread2.

    謝謝並訂閱@金線2。

In China, as women become more independent,

在中國,隨著女性越來越獨立。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋