Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • NARRATOR: The West Bank of the River Nile,

    旁白:尼羅河西岸。

  • home to the world's most iconic monuments,

    世界上最有代表性的紀念碑的所在地。

  • the mighty pyramids of Giza.

    強大的吉薩金字塔。

  • The pyramids once housed the bodies of the pharaohs.

    金字塔曾經存放過法老們的屍體。

  • But though ancient Egyptian civilization lasted for nearly

    但是,雖然古埃及文明持續了近乎

  • 3,000 years, its kings only built huge tombs

    三千年來,它的國王只建造了巨大的陵墓。

  • like these for a few centuries.

    像這樣的情況已經有幾個世紀了。

  • Egyptologists are still trying to piece

    埃及學者仍在努力拼湊

  • together why the pharaohs stopped

    一起為什麼法老停止

  • constructing giant pyramids.

    建造巨型金字塔。

  • For Egyptologist Chris Norton, the majesty

    對於埃及學者克里斯-諾頓來說,威嚴的是

  • of the ancient structures makes the fact

    的古建築的事實,使

  • that Egyptians gave up building them all the more incredible.

    埃及人放棄建造它們更讓人難以置信。

  • 10 miles south of the legendary pyramids of Giza is Saqqara.

    傳說中的吉薩金字塔以南10英里就是薩卡拉。

  • CHRIS NAUNTON: When we think about pyramids,

    當我們想到金字塔的時候,

  • we tend to think of Giza, I think, and the Great Pyramid

    我們往往會想到吉薩,我想,還有大金字塔。

  • of Khufu in particular.

    特別是庫甫的。

  • But actually, this is where it all began.

    但其實,這就是一切的開始。

  • NARRATOR: Chris has come to the birthplace of pyramid building

    克里斯來到了金字塔建築的發源地。

  • to search for clues to why Egyptians built giant pyramids

    來尋找埃及人為什麼要建造巨型金字塔的線索。

  • for less than 500 years.

    不到500年的時間。

  • Constructed a century before the iconic pyramids at Giza,

    比吉薩的標誌性金字塔早一個世紀建造。

  • Egypt's first pyramid is a 200 foot tall mausoleum

    埃及的第一座金字塔是一座200英尺高的陵墓。

  • of six huge limestone platforms carefully

    六個巨大的石灰石平臺

  • engineered to spread the weight of rock and prevent collapse.

    為分散岩石的重量和防止坍塌而設計的。

  • Deep inside is a giant shaft 26 feet wide and 82 feet deep.

    裡面深處是一個寬26英尺、深82英尺的巨大豎井。

  • At the bottom, the intended final resting place

    在底部,是預定的最終安息地。

  • of the Pharaoh Djoser.

    法老喬瑟的。

  • CHRIS NAUNTON: Ultimately that's what it's all about.

    CHRIS NAUNTON:最終這就是它的意義所在。

  • That's where the body of a king is going to rest in eternity.

    那是一個國王的身體將永遠安息的地方。

  • So you've gone to all this trouble

    所以你費了這麼大的勁

  • to create this incredible monument

    創造了這個不可思議的紀念碑

  • around the body of that person.

    在該人的身體周圍。

  • It's pretty amazing.

    這是相當驚人的。

  • NARRATOR: To house his mummy, huge chunks of granite

    為了安置他的木乃伊,用了大量的花崗岩。

  • were slid down a passage into the shaft

    從通道滑入井內

  • and stacked, creating a giant sarcophagus

    並堆疊起來,形成一個巨大的石棺。

  • 19 feet long and 11 feet high.

    長19英尺,高11英尺。

  • CHRIS NAUNTON: My god, these pieces are huge.

    天哪,這些作品真大。

  • Wow, it's amazing.

    哇,太神奇了。

  • NARRATOR: But this wasn't just a tomb

    但這不僅僅是一座墳墓

  • designed to secure the pharaoh's physical body for eternity.

    旨在確保法老的肉身永存。

  • Crucially, for success in the afterlife,

    最關鍵的是,為了來世的成功。

  • the pyramid ensured the king was remembered by the living.

    金字塔確保了國王被活著的人記住。

  • Completed around 2,650 BC, it sparked

    大約在公元前2650年完成,它引發了人們的關注。

  • an architectural revolution.

    一場建築革命。

  • Djoser's six tier giant wasn't just the first pyramid.

    Djoser的六層巨人並不只是第一座金字塔。

  • It was the world's first monumental structure

    它是世界上第一座紀念性建築。

  • built in stone.

    建在石頭上。

  • Over the next century, Egypt's kings develop the concept,

    在接下來的一個世紀裡,埃及的國王們發展了這個概念。

  • building monumental tombs all along the Nile's West Bank,

    在尼羅河西岸一帶建造紀念性的陵墓。

  • including the first geometrically true pyramid,

    包括第一座幾何學上的真金字塔。

  • the Red Pyramid, and the misshapen

    紅金字塔,以及畸形的

  • experiment, the Bent Pyramid.

    實驗,彎金字塔。

  • Then a dynasty of pharaohs built the most iconic monuments

    然後,一個王朝的法老們建造了最具代表性的古蹟

  • in Egypt, the pyramids of Giza.

    在埃及,吉薩金字塔。

  • But just a few short centuries after the Great Pyramid

    但就在大金字塔建成後的短短几百年間

  • of Khufu rose from the desert, a new era was on the horizon.

    忽必烈從沙漠中升起,一個新的時代即將到來。

NARRATOR: The West Bank of the River Nile,

旁白:尼羅河西岸。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 金字塔 埃及 法老 建造 陵墓 國王

古埃及金字塔的演變|失落的埃及寶藏--------。 (The Evolution of Ancient Egypt's Pyramids | Lost Treasures of Egypt)

  • 19 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 30 日
影片單字