字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 The European Central Bank left policy unchanged on Thursday, resisting pressure to unveil new stimulus measures, but it dropped the clearest hint yet or fresh action at its next policy meeting. 歐洲央行週四維持政策不變,頂住了推出新刺激措施的壓力,但它在下一次政策會議上放棄了最明確的暗示或新的行動。 In a statement, the central bank said it stood ready to recalibrate its instruments. 央行在一份聲明中表示,它隨時準備重新校準其工具。 This week's decision to hold fire came despite France and Germany facing new lockdowns. 儘管法國和德國面臨新的封鎖,但本週還是決定停火。 The E C B also warned that the ongoing crisis poses major risks to growth, but for now it's in no hurry to act. E C B還警告說,當前的危機對經濟增長構成重大風險,但目前還不急於行動。 Having already lined up unprecedented firepower in the spring, bank chief Christine Lagarde set aside 1.35 trillion euros for bond purchases. 在春季已經排好了空前的火力之後,銀行總裁拉加德(Christine Lagarde)預留了1.35萬億歐元用於購買債券。 That's almost $1.6 trillion buying about 100 billion euros a month. 這差不多是1.6萬億美金,每個月買了1000億歐元左右。 That has pushed borrowing costs to record lows. 這就把借款成本推到了歷史最低點。 Now the banks still has half of that cash to spare, giving it enough to keep markets calm. 現在銀行還有一半的現金,讓它足以讓市場保持平靜。 Economists say the question is whether the CBI has to rethink its growth forecasts on ditz resulting strategy. 經濟學家說,問題是加銀國際是否要重新考慮其增長預測,對ditz結果策略。
B1 中級 中文 央行 歐元 銀行 增長 政策 停火 歐洲央行對未來的刺激政策放出大手筆暗示 (ECB drops big hint over future stimulus) 2 0 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字