Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • a reminder from royal Caribbean of how historically tough it is to be in the travel and tourism business during a global health crisis.

    從皇家加勒比的提醒如何歷史上艱難它是在全球健康危機期間的旅行和旅遊業務。

  • The cruise ship operator on Thursday posted a billion dollar net loss for the third straight quarter and it expects to lose more money this quarter as it anticipates burning through up to $290 million in cash every month.

    這家遊輪運營商周四公佈了連續第三個季度淨虧損10億美元的消息,並且預計本季度將虧損更多,因為它預計每個月要燒掉多達2.9億美元的現金。

  • Royal Caribbean is expecting its cost to rise as it gets ships ready to sail again and be in compliance with new health safety rules.

    皇家加勒比預計其成本將上升,因為它讓船舶準備再次航行,並符合新的健康安全規則。

  • It expects to start sailing one ship from Singapore at the end of the year.

    該公司預計在年底開始從新加坡出發航行一艘船。

  • The cruise industry as a whole has pretty much come to a standstill after Cove in 19 outbreaks on several ships halted voyages this spring, and some operators are now facing passenger lawsuits in order to convince customers to book a cruise again.

    在今年春季多艘郵輪爆發Cove in 19事件停止航行後,郵輪行業整體幾乎陷入停滯狀態,一些運營商為了說服客戶再次預訂郵輪,目前正面臨乘客的訴訟。

  • Royal Caribbean has jointly spearheaded an industry effort to put new practices in place, including testing, use of face coverings and enhanced sanitation procedures that has yet to convince the U.

    皇家加勒比聯合牽頭行業努力將新的做法落實到位,包括測試、使用面罩和加強衛生程序,但還沒有說服美國。

  • S Centers for Disease Control and Prevention to lift a no sale order that could be extended this week.

    S疾病控制和預防中心解除可能在本週延長的禁售令。

a reminder from royal Caribbean of how historically tough it is to be in the travel and tourism business during a global health crisis.

從皇家加勒比的提醒如何歷史上艱難它是在全球健康危機期間的旅行和旅遊業務。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋