Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • mixed emotions for residents across two of Europe's biggest economies.

    歐洲最大的兩個經濟體的居民情緒複雜。

  • On Thursday, A Z, Germany and France each prepared to enter nationwide lockdowns.

    週四,A Z、德國和法國分別準備進入全國範圍的封鎖。

  • German Chancellor Angela Merkel announced a month long locked down from November 2nd, which will include the closure of restaurants, gyms and theaters.

    德國總理默克爾宣佈,從11月2日開始鎖定一個月的時間,其中包括關閉餐館、健身房和劇院。

  • Restrictions were also imposed to limit indoor gatherings to to households as concerns that hospitals will be overwhelmed.

    由於擔心醫院會不堪重負,還限制室內聚會只能在家庭中進行。

  • Mount Berliners were coming to terms with the latest government measures, including local resident Johannes Mayr, to get fasten the odds live earlier.

    柏林山人正在接受最新的政府措施,包括當地居民約翰內斯-邁爾,以獲得快三賠率直播更早。

  • This has been going on for nearly a year.

    這種情況已經持續了近一年。

  • Okay, the measures are correct but it can't be that we wind the economy down again.

    好吧,措施是正確的,但不能是我們又把經濟風化了。

  • So many people are suffering restaurants, the travel industry.

    所以很多人都在苦惱飯店、旅遊行業。

  • I work in consultancy and see it all.

    我在諮詢公司工作,見多識廣。

  • It isn't manageable, etcetera except one.

    這不是可以管理的,等等除了一。

  • Merkel also said on Thursday that preparations for coronavirus vaccination program in Germany were underway.

    默克爾週四還表示,德國冠狀病毒疫苗接種計劃的準備工作正在進行。

  • Frantz swiftly joined Germany in announcing it will be re entering locked down in order to turn the tide against a second wave of covert 19 Yeah.

    弗蘭茨迅速和德國一起宣佈將重新進入鎖定,以扭轉對第二波隱蔽19是。

  • President Emmanuel Macron addressed the nation to say it was needed to stop the virus spiraling out of control.

    總統埃馬紐埃爾-馬克龍向全國發表講話說,需要阻止病毒失控。

  • Their month long rules come into force on Friday and have some key differences to what's happening in Germany.

    他們長達一個月的規則在週五生效,並且與德國發生的事情有一些關鍵的差異。

  • People have to stay in their homes accepted by essential goods, seek medical attention or use their daily one hour allocation of exercise.

    人們不得不呆在家裡接受必需品,就醫或利用每天一小時的運動分配。

  • Schools and nurseries will remain open, but scientists have already cast out on how effective the measures will be.

    學校和託兒所將繼續開放,但科學家們已經提出了這些措施的有效性。

  • The actions of France and Germany have not gone unnoticed in the UK have added pressure for it to rethink its own locked down policy.

    法國和德國的行動並沒有被英國忽視,這為英國增加了壓力,使其重新思考自己的鎖定政策。

  • For now, Britain, which is also one of Europe's biggest economies, has said it is sticking to regional measures in an attempt to control the virus.

    目前,同為歐洲最大經濟體之一的英國表示堅持採取區域性措施,試圖控制病毒。

mixed emotions for residents across two of Europe's biggest economies.

歐洲最大的兩個經濟體的居民情緒複雜。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 德國 措施 鎖定 經濟體 病毒 英國

德法兩國試圖應對新的封鎖措施 (Germany, France try to cope with new lockdown)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 29 日
影片單字