Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • well, we're joined by Catherine Norris Trend to reporter for France 24 Catherine Thanks very much for joining us here on BBC News.

    好了,我們由凱瑟琳-諾里斯趨勢加入到法國24小時記者凱瑟琳非常感謝加入我們這裡的BBC新聞。

  • Tell us what the authorities are saying.

    告訴我們當局在說什麼。

  • The authorities are treating this as a terrorist attack.

    當局將此作為恐怖襲擊處理。

  • The wheels have been put in motion legally, and this is being looked into by investigators for the anti terror unit in France.

    輪子已經合法地開動了,法國反恐怖部隊的調查人員正在研究這個問題。

  • We've also heard from the mayor of Nice, Christian Estrosi, who has equally call this a terrorist attack and has called for a while places of worship in the city of needs to be closed.

    我們還聽到了尼斯市長克里斯蒂安-埃斯特羅西的消息,他同樣稱這是一次恐怖襲擊,並呼籲需要關閉城市中的禮拜場所。

  • Now we know Francis heading into a new national locked down, but we can imagine that restrictions are going to be even tighter in this following this President Emmanuel Macron has been attending an emergency meeting which was initially due to discuss the new coronavirus locked down which comes into place in France that midnight Thursday midnight tonight, but that the subject of that meeting has been switched to this new terror attack.

    現在,我們知道弗朗西斯進入一個新的國家鎖定,但我們可以想象,限制將更加嚴格,在這之後,埃馬紐埃爾-馬克龍總統一直在參加一個緊急會議,最初是由於討論新的冠狀病毒鎖定的地方,在法國,週四午夜今晚,但該會議的主題已經切換到這個新的恐怖襲擊。

  • We also understand that the president will be heading down to lease later on today.

    我們還了解到,總統將在今天晚些時候前往租賃。

  • So clearly the government here has an awful lot on his hands.

    所以很明顯,這裡的政府在他的手上有很多東西。

  • But tensions have been running pretty high in France ever since a teacher was beheaded in France a few weeks ago on the alert.

    但自從幾周前法國一名教師在法國被斬首後,法國的緊張氣氛就一直相當高漲。

  • Now clearly very high still, yes, we're just hearing that the president's Emmanuel Macron is in the Interior Ministry at the moment in Paris, where those crisis talks are underway.

    現在顯然還是非常高,是的,我們只是聽說總統的埃馬紐埃爾-馬克龍此刻正在巴黎的內政部,那些危機談判正在進行。

  • The mayor of News, Katherine was very quick to say that this was a terror attack, wasn't he?

    新聞市長凱瑟琳很快就說這是一起恐怖襲擊,是嗎?

  • He was, indeed, and you have to understand that this mayor is someone who is very well known in France, on the right wing of the political spectrum, who's been very critical of the government's anti terror strategy and once the government to take a very firm hand on this.

    他的確是,你要知道,這位市長是法國非常有名的人,是政治光譜中的右翼,他對政府的反恐策略非常的責備,一旦政府要採取非常堅定的手段。

  • Having said that from the elements that we know so far, this is what he is basing his statements on.

    話說從目前我們所知道的要素來看,這就是他發言的依據。

  • He says that the attack took place within the church.

    他說,襲擊發生在教堂內。

  • Reports say that one woman, the federal one who's killed her throat cut that she was beheaded.

    報道稱,有一個女人,聯邦的一個誰的殺了她的喉嚨削減,她被斬首。

  • Also that to other people confirmed dead as well.

    也就是對其他確認死亡的人也是如此。

  • The mayor of niece has said that the Attackers were shouting Allah, black bar God is great in Arabic, so these are the elements that he is reporting basing it on.

    侄女的市長說過,襲擊者是用阿拉伯語喊阿拉,黑吧上帝是偉大的,所以這些都是他報道依據的要素。

  • And of course, we have seen recent terror attacks in France since the satirical newspaper Shall we have republished cartoons off the Prophet Mohammed, which has started a great deal of tensions on again, was cited as an attack or a few weeks ago.

    當然,我們看到最近在法國的恐怖襲擊,因為諷刺報刊Shall we have republished cartoons off the Prophet Mohammed, which has started a great deal of tensions on again, was cited as an attack or a few weeks ago.

  • It's the motive for killing the schoolteacher Senator Patty outside of Paris, after he showed those cartoons to his class in a civics lesson.

    這就是在巴黎郊外殺害教師帕蒂參議員的動機,因為他在公民課上給班上的學生看了那些漫畫。

  • We're told that the suspected attacker in this incident in Nice has been shot and is now detained.

    據悉,尼斯事件中的襲擊嫌疑人已被擊斃,目前已被拘留。

  • How clear is it whether this person was acting alone?

    如何清楚這個人是否是單獨行動?

  • We don't know.

    我們不知道。

  • Officers are saying they are possibly looking into the possibility that the attacker had accomplices its very early stages of the moment.

    官員們說,他們可能正在研究襲擊者有同夥的可能性其非常早期階段的時刻。

  • We know that police say they neutralized the attacker, but that doesn't mean that this stage that he's been killed, we believe he's been injured and has been transported to hospital.

    我們知道,警方說,他們中和了襲擊者,但這並不意味著這個階段他已經被殺死,我們相信他受傷了,已經被送往醫院。

  • He's clearly no longer a threat.

    他顯然不再是一個威脅。

  • He's under arrest, is in control of the authorities that they're going to be looking into the network that this attacker had what contacts he had with people leading up to this attack in these and they are leaving open the possibility at the moment that there was more than one attacker.

    他被逮捕了,是在控制的當局,他們將被研究到網絡,這個攻擊者有什麼接觸,他有什麼人導致了這次攻擊在這些和他們留下開放的可能性,在此刻,有一個以上的攻擊者。

  • But they say the principal suspect has been disarmed, has been shot and wounded on, has been taken to hospital with police on.

    但他們說,主要嫌疑人已被繳械,已被開槍打傷上,已被送往醫院,警方在。

  • We understand that other people were injured in addition to the three people who died.

    據瞭解,除3人死亡外,還有其他人員受傷。

  • What more do you know about that?

    你還知道什麼?

  • At the moment, we just know that there were several people who were injured.

    目前,我們只知道有幾個人受傷了。

  • In addition to the three people.

    除了這三個人之外。

  • We're gonna have to look and see those casualty figures as we go through the day and very early days.

    我們要看一看,看看那些傷亡數字,因為我們通過一天和很早的日子。

  • But the attack we understand took place inside the church.

    但據我們瞭解,襲擊發生在教堂內。

  • They imagine there were a number of people inside the church at this stage, especially given that France was heading is heading into a national lock down.

    他們猜想現階段教堂內有不少人,尤其是考慮到法國正在走向全國封鎖。

  • So perhaps people inside the church they're worshiping ahead of that.

    所以,也許教堂裡面的人他們在前面崇拜。

  • We don't know the numbers involved in this state, but no doubt authorities will be giving an update on that.

    我們不知道這個州涉及的數字,但毫無疑問,當局會給出最新的消息。

  • How visible is the security presence in Nice?

    尼斯的安保力量有多明顯?

  • Ordinarily, Nice does have a high security presence because it has been the scene of previous attacks.

    通常情況下,尼斯確實有很強的安保力量,因為這裡曾經發生過襲擊事件。

  • Remember the attacks on Bastille day a few years ago when many people were killed out on the prominent.

    還記得幾年前巴士底獄日的襲擊事件,當時很多人在顯眼的地方被殺。

  • There's only when a man drove through the crowd.

    只有當一個人開車穿過人群時。

  • They're killing them.

    他們在殺他們。

  • Eso that clearly raised the alert in the city.

    埃索這顯然提高了城市的警戒。

  • There's also been other attacks with knives against police.

    還有其他用刀子襲擊警察的事件。

  • So France has been under a pretty high terror watch, generally since 2000 and 15 when they were very various deadly attacks on the Charlie Hebdo newspaper, of course, and then in New November 2015 very deadly attacks in Paris, on the Bataclan and bars and cafes in the capital.

    所以法國一直處於相當高的恐怖監視之下,一般從2000年和15年開始,他們就非常各種致命的襲擊,當然是對《查理-希伯德報》的襲擊,然後在2015年新11月在巴黎發生了非常致命的襲擊,對首都的巴塔克蘭和酒吧和咖啡館的襲擊。

  • Since then, it's been under on alone vigilance for terror attacks and in Isa's well, because it has been seen the previous attacks.

    從那時起,它就在獨自警惕恐怖襲擊和在伊薩的好,因為它已經看到了以前的襲擊。

  • We're just looking at the Interior Ministry in Paris at the moment, the live pictures from the French capital, which is where Emmanuel Macron and his ministers are holding crisis talks.

    我們此刻看到的是巴黎的內政部,法國首都的現場圖片,這是埃馬紐埃爾-馬克龍和他的部長們正在舉行危機談判。

  • But since some of our Patties death Catherine, there has been a reassertion of the rights to freedom of expression by by people from all political persuasions.

    但自從我們的一些帕蒂死後,凱瑟琳,已經有了一個重申言論自由的權利,由來自各種政治派別的人。

  • Hasn't yes.

    沒有是的。

  • This is a really big issue in France at the moment.

    這在法國目前確實是個大問題。

  • There's a reassertion, as you say of France's secular values.

    就像你說的那樣,法國的世俗價值得到了重申。

  • So under Francis Walls, it's a lot.

    所以在弗朗西斯-沃爾的帶領下,這是一個很大的。

  • It's a republic on X secular.

    這是X世俗上的共和國。

  • It's public spaces by law, must remain religious, religion free.

    這是法律規定的公共場所,必須保持宗教,宗教自由。

  • French people also have, under law the right to blaspheme.

    根據法律規定,法國人也有褻瀆的權利。

  • So it is something of a core French value.

    所以這是法國人的核心價值觀的東西。

  • To be able to express yourself and to be able, Thio say things while they might be offensive to other religions.

    為了能夠表達自己的意思,也為了能夠,Thio說一些話,而他們可能會冒犯其他宗教。

  • And this, of course, has been reasserted recently with the killing of the teacher, some nobody who showed his civics class.

    當然,這一點在最近的老師被殺事件中又得到了印證,某個無名小卒在公民課上露了一手。

  • Those cartoons published by the Charlie had done newspaper, and it's become a major public debate.

    查理曾做過的報紙發表的那些漫畫,這已經成為公眾的一大爭論。

  • And we've seen it spiral internationally as well, with several countries in the Islamic world condemning remarks by President Emmanuel Macron when he was paying homage to central Patty, saying that Francois not renounce showing these caricatures, it's become a real cultural flashpoint on it has very much been on the top of the agenda here, as well as forces for environments.

    而我們也看到它在國際上的螺旋式上升,伊斯蘭世界的幾個國家譴責總統埃馬紐埃爾-馬克龍在向中央帕蒂致敬時的言論,說弗朗索瓦不放棄展示這些漫畫,它已經成為一個真正的文化熱點上它已經非常多的議程,以及環境的力量。

  • Catherine were very great for you talking to us here on BBC news.

    凱瑟琳,你在BBC新聞上和我們說話,真是太好了。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

well, we're joined by Catherine Norris Trend to reporter for France 24 Catherine Thanks very much for joining us here on BBC News.

好了,我們由凱瑟琳-諾里斯趨勢加入到法國24小時記者凱瑟琳非常感謝加入我們這裡的BBC新聞。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋