Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Hey guys, it's Inga,

    - 嘿,夥計們,我是英嘉

  • and today, I'm gonna be testing out

    今天,我要去測試

  • five famous celebrity ramen recipes

    五大名人拉麵食譜

  • to find out which one is actually the best.

    來看看到底哪家最好。

  • And on today's lineup,

    而在今天的陣容上。

  • I've got recipes from Hwasa, NCT's Chenle, David Chang,

    我有華沙的食譜,NCT的陳樂,張大衛。

  • GOT7's Mark, and also Kylie Jenner.

    GOT7的馬克,還有凱莉-詹娜。

  • I have measured out all the ingredients

    我已經量好了所有的材料

  • exactly as the recipe stated,

    完全按照食譜上說的那樣。

  • and because I love ramen, I will also be judging

    因為我愛拉麵,我也將判斷。

  • to see which one is actually the best ramen recipe.

    來看看到底哪個才是最好的拉麵配方。

  • I'm super excited.

    我超級興奮。

  • Let's get started.

    我們開始吧

  • First up, we have NCT's Chenle.

    首先是國旅的陳樂。

  • He starts with cooking the chopped tomatoes first,

    他先把切好的西紅柿煮熟。

  • crushing them with a fork to really make the soup tomatoey,

    用叉子把它們壓碎,才能真正讓湯汁番茄味十足。

  • and then he adds a big heaping tablespoon

    然後他又加了一大湯匙。

  • of Lao Gan Ma chili sauce.

    老乾媽辣椒醬的。

  • He did say you could add more if you want to,

    他確實說過,如果你想的話,可以再加點。

  • so I went ahead and did that.

    所以我就去做了。

  • Then he adds in the dried vegetables, the seasoning packet,

    然後,他把乾菜、調料包加進去。

  • and, of course, the ramen.

    當然,拉麵。

  • And then we're pretty much just cooking the noodles down

    然後,我們幾乎只是煮麵條下來。

  • in the broth until it's almost done.

    在肉湯中,直到它幾乎完成。

  • That's when we stir in a scrambled egg,

    這時,我們就會攪進一個炒雞蛋。

  • stir again a little more,

    再攪拌一下。

  • and then we just plate it up

    然後我們就把它盤起來

  • and top it up with what is now a really flavorful broth.

    並在上面加了現在真正有味道的肉湯。

  • And there you have it, Chenle's ramen recipe.

    有了,陳樂的拉麵食譜。

  • So this one looks, right off the bat, kind of spicy,

    所以這個看起來,一開始就有點辣。

  • and it smells spicy.

    而且聞起來很辣。

  • And I love the color.

    而且我喜歡這個顏色。

  • It's this almost bright red,

    就是這種幾乎鮮豔的紅色。

  • which I guess could be kind of terrifying, but I love spicy,

    我想這可能是一種可怕的, 但我喜歡辣。

  • so I'm actually very excited for this.

    所以,我其實很興奮的這一點。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Yup.

    是啊

  • What I love about this recipe is that

    我喜歡這道菜的原因是

  • he kind of says that you can add as much spice as you want.

    他那種說你想加多少香料就加多少香料。

  • I went pretty heavy-handed on it.

    我對它下手很重。

  • I feel like it really enhances

    我覺得它真的能增強

  • the original spice packet flavor.

    原來的香料包味道。

  • This feels like something I would get

    這感覺就像是我會得到的東西

  • at an actual restaurant.

    在一個真正的餐廳。

  • Up next, we have Hwasa.

    接下來,我們有請華沙。

  • She starts by tossing in the dried vegetables and the ramen,

    她先把乾菜和拉麵拌在一起。

  • letting it cook down until the noodles have separated.

    讓它煮到麵條分離。

  • And then she adds in the seasoning packet

    然後她又把調料包加了進去

  • and basically lets it cook until the broth has reduced

    基本上讓它煮到湯汁變少為止

  • all the way into a much thicker sauce

    濃得化不開

  • that coats the noodles beautifully.

    裹著麵條的美麗。

  • That's when she adds in a generous amount of truffle oil,

    這時她就會加入大量的松露油。

  • making the noodles extra shiny,

    使麵條格外有光澤。

  • and then she plates it up and tops it off with an egg yolk,

    然後她把它盤起來,上面再放一個蛋黃。

  • and then she mixes it all up before she eats it.

    然後她在吃之前把它混合起來。

  • And that's it.

    就是這樣。

  • Hwasa's ramen recipe.

    Hwasa的拉麵食譜。

  • These noodles, I think,

    這些麵條,我想。

  • are the ones that look the best out of the bunch.

    是一群人中最好看的。

  • The sauce really clings onto the noodles,

    醬料真的是緊緊的貼在麵條上。

  • and there's that beautiful shine from the truffle oil.

    還有那美麗的光澤 從松露油。

  • I'm very, very excited about this one.

    我非常非常的興奮。

  • I love the way Hwasa kind of cooks this,

    我喜歡華沙那種煮飯的方式。

  • where she kind of cooks it with the sauce

    她把它和醬汁一起煮熟了

  • and lets it simmer down and reduce

    並讓它煨下來,減少

  • until it becomes this gooey thick sauce that, again,

    直到變成這種粘稠的醬汁,再。

  • coats the noodles and then you get that added element

    塗上麵條,然後你就可以得到額外的元素。

  • of the truffle oil, top it off with an egg yolk.

    的松露油,上面再放一個蛋黃。

  • It again felt like something

    這又像是什麼

  • that I would be eating at a restaurant.

    我會在餐廳吃飯。

  • And yeah, so I love that she made it fancy in her own way.

    是啊,所以我喜歡她用自己的方式把它做得很花哨。

  • I think this is great.

    我覺得這很好。

  • Next up, we have David Chang.

    下一位是張大衛。

  • He starts by tossing in some butter, olive oil,

    他先是在黃油、橄欖油中拌了一些。

  • black pepper, and a lot of grated Pecorino Romano

    黑胡椒,以及大量的佩科裡諾羅馬諾碎末。

  • into a pot of water,

    入一鍋水。

  • making it into what he likes to call cheesy water.

    使之成為他喜歡的所謂的俗水。

  • And then he adds in the ramen

    然後他又加進了拉麵

  • and basically cooks it in this cheesy water,

    並基本用這種俗氣的水來煮。

  • letting it absorb all that flavor.

    讓它吸收所有的味道。

  • He did also say to take out some liquid if there's too much,

    他也說了,如果太多的話,要拿出一些液體來。

  • but we're basically reducing it

    但我們基本上減少了它

  • into a sauce thick enough to coat the back of a spoon.

    醬汁濃稠到足以塗滿勺子背面。

  • At that point, he just plates it up nicely

    這時,他就會很好地把它盤起來。

  • and tops it off with some freshly cracked pepper.

    並在上面放上一些新鮮的胡椒粉。

  • And that's David Chang's ramen recipe.

    這就是張大衛的拉麵食譜。

  • So this one is probably the most different from the rest.

    所以這個可能是和其他的人最不一樣的。

  • This is almost like an Italian take on ramen, if you will,

    這幾乎就像意大利的拉麵,如果你願意。

  • as David Chang says, even though he also agrees

    正如張大偉所言,儘管他也認同

  • that the Italians probably wouldn't be happy

    意大利人可能不高興了

  • if they heard him say that.

    如果他們聽到他這麼說。

  • But I love the creative spin he puts on this.

    但我喜歡他在這上面的創意。

  • I would say this surprisingly works.

    我想說的是,這竟然是有效的。

  • Honestly, this opens up so many doors

    老實說,這為我們打開了許多大門

  • because that just means we can cook ramen

    因為這只是意味著我們可以煮拉麵

  • with literally any pasta sauce we want.

    搭配任何我們想要的意大利麵醬。

  • Instead of spaghetti bolognese, maybe it's ramen bolognese.

    而不是意大利肉醬麵條,也許是拉麵肉醬。

  • I feel like it could be good.

    我覺得這可能是好的。

  • I feel like it could be good.

    我覺得這可能是好的。

  • I think this goes to show how versatile that ramen can be

    我想這說明了拉麵的用途是多麼的廣泛。

  • Who knew you could do it like this next step?

    誰知道下一步可以這樣做呢?

  • Next up, we have Mark's recipe.

    接下來,我們有馬克的食譜。

  • He starts by pretty much cooking both the cup noodles

    他先是把杯麵煮得差不多了。

  • and the instant rice cakes

    和速食年糕

  • according to package instructions,

    按照包裝說明進行操作。

  • which is just adding in some water and the seasoning packets

    就是加點水和調料包而已

  • before microwaving them until almost completely cooked.

    在用微波爐加熱至幾乎完全熟透之前。

  • And then once that's done, he combines the two together,

    然後一旦這樣做,他就會把兩者結合在一起。

  • giving it a good mix

    融會貫通

  • to make sure that the sauce is covering all of it.

    以確保醬料全部覆蓋。

  • And then he adds in some mini sausages

    然後他又加了一些迷你香腸。

  • and tops it off with a lot of cheese.

    並在上面放了很多奶酪。

  • He didn't say what cheese,

    他沒說是什麼奶酪。

  • but it looked most like mozzarella,

    但它看起來最像馬蘇裡拉奶酪。

  • so we're going with that.

    所以我們要用這個。

  • And then he just microwave that again for one minute,

    然後他又用微波爐加熱一分鐘。

  • until the mozzarella just melts completely, and it's done.

    直到馬蘇裡拉奶酪完全融化,就完成了。

  • This is Mark's ramen recipe.

    這是馬克的拉麵食譜。

  • Look at that.

    你看那個。

  • Serve me instant ramen like this,

    給我這樣的速食拉麵。

  • and I would eat it in a heartbeat.

    我會吃它在一個心臟的心跳。

  • This just looks super indulgent.

    這只是看起來超級放縱。

  • And I feel like it's everything I love in a cup.

    我覺得它是我喜歡的一切,在一個杯子裡。

  • There's sausages, there's ramen, there's rice cakes,

    有香腸,有拉麵,有年糕。

  • there's cheese, and it smells amazing.

    有奶酪,它的氣味驚人。

  • This is like the ultimate guilty pleasure.

    這就像是終極的罪惡感。

  • There is literally nothing that I would not like

    沒有什麼是我不喜歡的。

  • about everything in this bowl right now.

    關於這碗裡的一切,現在。

  • I think the other thing I love about this, too,

    我想我喜歡的另一件事,也是這樣。

  • is that it's literally so easy.

    是它的字面上如此簡單。

  • It doesn't involve as much cooking

    不需要做那麼多菜

  • as it is just like putting things together,

    因為它就像把東西放在一起。

  • but I think it is kind of a genius move on Mark's part

    但我認為這是馬克的天才之舉。

  • to be able to create this dish

    能夠製作這道菜

  • using just convenience store items.

    只使用便利店的商品。

  • So I love this a lot.

    所以我很喜歡這個。

  • All right, so for Kylie Jenner's recipe,

    好了,所以對於凱莉詹娜的食譜。

  • she starts by adding the ramen and the seasoning packet

    她首先加入拉麵和調料包。

  • into a pot of boiling water

    下水

  • and cooks it down enough for the noodles to loosen.

    並煮到麵條足夠鬆軟。

  • When that's done, she adds in some butter,

    做好後,她又加了一些黃油。

  • some garlic powder, and also a scrambled egg.

    一些大蒜粉,還有一個炒雞蛋。

  • Give it a good stir.

    好好攪拌一下。

  • Super straightforward.

    超級直接。

  • And it's done.

    就這樣完成了。

  • There we have Kylie Jenner's ramen recipe.

    我們有凱莉-詹娜的拉麵食譜。

  • So this one smells very garlicky, very buttery.

    所以這個聞起來很蒜味,很黃油味。

  • There's almost like garlic bread vibes from this one.

    這張照片幾乎有大蒜麵包的感覺。

  • You can see the eggs in it, too.

    你也可以看到裡面的雞蛋。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Hmm.

    嗯。

  • I think looks-wise,

    我想從外觀上看。

  • this one probably doesn't get too many points,

    這個可能不會得到太多分數。

  • but the flavor is kind of surprising.

    但味道卻有點出人意料。

  • So just from that first bite alone,

    所以單從這第一口來說。

  • I do feel like these kind of just feel more

    我確實覺得像這些種只是感覺更多的

  • like garlic, buttery noodles.

    像蒜蓉、奶油麵。

  • It could be garlic, buttery pasta.

    可能是大蒜,奶油麵。

  • It tastes a lot less like normal ramen at this point,

    這時的味道和普通拉麵差了很多。

  • but it's not bad.

    但還不錯。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • Out of the five celebrity ramen recipes,

    在五位名人的拉麵食譜中。

  • my favorite has to be Mark's.

    我最喜歡的是馬克的。

  • To be very honest, it was such a close tie

    說實話,這真是一場激烈的比賽啊

  • between Mark's and Chenle's.

    馬克的和陳樂的之間。

  • Mark's is just so accessible.

    馬克的就是這麼平易近人。

  • It's so easy anybody can make it,

    這很簡單,誰都能做。

  • and the flavors just work together so well,

    和味道只是一起工作這麼好。

  • also because every single component in his recipe

    也因為他的配方中的每一個成分

  • are things that I love.

    是我喜歡的東西。

  • (triumphant music)

    (凱歌)

  • So there you have it.

    所以,你有它。

  • Mark has the best ramen recipe.

    馬克有最好的拉麵食譜。

  • There were a lot of really strong contenders,

    有很多真正強大的競爭者。

  • so let me know which one you think is the actual winner.

    所以讓我知道你認為哪一個是真正的贏家。

  • I hope you guys enjoyed this

    我希望你們喜歡這個

  • and we will see you guys next time.

    我們會看到你們下一次。

  • Bye.

    掰掰

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

(upbeat music)

(歡快的音樂)

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 拉麵 食譜 麵條 馬克 味道 奶酪

哪個名人做的拉麵最好吃? (Which Celebrity Makes The Best Ramen?)

  • 15 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 28 日
影片單字