Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Taryn Varricchio: Amid New York's ever-growing

    塔倫-瓦里奇奧:在紐約不斷髮展壯大的情況下

  • restaurant scene is one of the city's

    餐飲業是這個城市的一個

  • most trusted havens for Italian American food.

    最值得信賴的美式意大利美食的避風港。

  • It's known for its tagliatelle alla Bolognese,

    它以意大利肉醬麵條聞名於世。

  • but arguably just as much for its roster

    但也可以說,同樣是為了它的名冊。

  • of celebrity customers.

    的名人客戶。

  • And the man standing beside them in photos?

    而照片中站在他們身邊的男人呢?

  • That's Emilio.

    那是埃米利奧.

  • This is Emilio's Ballato,

    這是埃米利奧的巴拉託。

  • and it's been serving some of New York's

    它一直在為紐約的一些地方服務

  • most sought-after Italian food since 1956.

    自1956年以來最受歡迎的意大利食品。

  • Customer: It's not only the best restaurant that I know,

    顧客。這不僅是我知道的最好的餐廳。

  • it's the best restaurant in New York City.

    它是紐約市最好的餐廳。

  • And it's a whale of a hard place

    而這是一個鯨魚的硬地方

  • to get into in the evenings.

    以在晚上進入。

  • Taryn: We're in Nolita today,

    Taryn:我們今天在Nolita。

  • and we're heading to Emilio's Ballato.

    我們要去埃米利奧的巴拉託。

  • To be honest, we found out about this place

    說實話,我們是在這個地方發現的

  • from Instagram and all of the

    從Instagram和所有的

  • celebrity photos at the restaurant.

    名人照片在餐廳。

  • So, we're heading in to find out, basically,

    所以,我們要進去看看,基本上。

  • for celebrities that can get a table anywhere in the city,

    對於名人來說,在城市的任何地方都可以得到一張桌子。

  • why are they coming here?

    他們為什麼要來這裡?

  • Let's go in.

    我們進去吧

  • The menu at Emilio's Ballato is simple.

    Emilio's Ballato的菜單很簡單。

  • It's focused on Italian American classics

    它的重點是意大利的美國經典

  • that executive chef Anthony Vitolo

    行政主廚Anthony Vitolo

  • and his brothers learned from their father.

    和他的兄弟們從父親那裡學來的。

  • Anthony Vitolo: My father started the restaurant.

    安東尼-維託洛我父親開的餐廳。

  • So, our meals together were our love, you know?

    所以,我們在一起吃飯是我們的愛情,你知道嗎?

  • 'Cause he was always working.

    因為他總是在工作。

  • So being here was the love.

    所以在這裡就是愛。

  • This place became our home.

    這個地方成了我們的家。

  • Taryn: That love has translated

    Taryn:這種愛已經轉化為

  • into many customers' cherished dishes,

    成了許多顧客的珍愛菜。

  • like Ballato's best seller,

    像巴拉託的暢銷書。

  • tagliatelle alla Bolognese.

    博洛尼亞肉醬麵條。

  • It starts with a blend of pork and beef,

    首先是豬肉和牛肉的混合。

  • typically cooked in 100-pound batches,

    一般以100磅為組織、部門分批烹製。

  • which last roughly three days.

    大約持續三天。

  • Anthony: And next goes in the tomato paste.

    安東尼接下來是番茄醬

  • That'll cook down a little bit,

    這將煮下來一點點。

  • and then I hit it with white wine.

    然後我就用白酒來打它。

  • That has to cook down.

    這必須要煮下來。

  • Taryn: And then Anthony finally adds in

    然後安東尼終於補充道

  • a secret white sauce,

    祕製白醬。

  • mixing it all thoroughly with a wooden spatula.

    用木製刮刀將其徹底混合。

  • But it's not ready until six hours later,

    但要等到六個小時後才會準備好。

  • when the Bolognese has finished

    臘腸時

  • slow cooking on the stove.

    在爐子上慢燉。

  • And with cheese imported from Italy,

    而且還有意大利進口的奶酪。

  • the shaved Parmesan is the final cue

    削好的帕爾馬乾酪是最後的引子

  • that the dish is ready.

    菜已經準備好了。

  • I'm nervous.

    我很緊張。

  • Feeling anxious, 'cause I've been

    感到焦慮,因為我一直在。

  • awaiting this moment.

    等待這一刻。

  • It's, like, uncomparable

    這是一樣,無可比擬的。

  • for many, many Bolognese that I've had.

    許多,許多肉醬,我已經有。

  • A lot have been too thick and too heavy,

    很多都已經太厚太重了。

  • but this cooks for six hours,

    但這個要煮六個小時。

  • is what Anthony was telling us,

    是安東尼告訴我們的。

  • so, after that time, what looked to be

    所以,在那之後,什麼看起來是。

  • like it was gonna be a really creamy sauce

    就像它會是一個真正的奶油醬。

  • ends up just absorbing.

    最後只是吸收。

  • And so you don't get a heavy, saucy dish.

    所以你不會得到一個沉重的,醬菜。

  • You get, like, really just

    你得到的,像,真的只是

  • that meat and that fresh pasta.

    那肉和新鮮的麵條。

  • Customer: Amazing.

    客戶。驚人的。

  • She wanted my entrée, and I wanted hers.

    她要我的主菜,我也要她的。

  • Customer: So we ate each other's food the whole time.

    顧客。所以,我們吃了對方的食物的全部時間。

  • Customer: We shared the whole thing.

    客戶。我們分享了整個事情。

  • It was both, I mean,

    我的意思是,這兩者都是。

  • there was no, like, perfect thing.

    沒有一樣,完美的東西。

  • It was all wonderful.

    這一切都很美好。

  • Taryn: Since opening its doors in 1956,

    Taryn:自1956年開業以來。

  • Ballato's has been a familiar place

    Ballato's一直是個熟悉的地方

  • for high-profile people, like Andy Warhol,

    為高調的人,如安迪-沃霍爾。

  • who's displayed front and center on the menu.

    誰是顯示在菜單上的正面和中心。

  • But the restaurant isn't what you imagine

    但餐廳並不是你想象的那樣

  • a typical celeb hangout to be.

    一個典型的名人聚會是。

  • It's small, homely, unassuming,

    很小,很溫馨,很不起眼。

  • with only 10 tables packed together in its front room.

    其前廳只有10張桌子擠在一起。

  • It doesn't isolate the famous,

    它並沒有隔離名家。

  • but rather seats celebrities

    而是坐擁名流

  • and regular customers among one another

    互相之間的老客戶

  • and accepts customers, regardless of fame,

    並接受顧客,不分名次。

  • on a strictly walk-in basis.

    嚴格以步行的方式進行。

  • And yet there's a reason one of Ballato's

    然而,巴拉託的其中一個原因是

  • most loyal regulars, Lenny Kravitz,

    最忠實的常客,Lenny Kravitz。

  • has been coming for over 20 years.

    已經來了20多年了。

  • Anthony: He's all love.

    安東尼:他都是愛。

  • Lenny's all love.

    倫尼的所有愛。

  • So, he spreads the word.

    所以,他把這個消息傳播出去。

  • His daughter has been coming here

    他的女兒一直在這裡

  • since she was, like, 7, 8 years.

    因為她是一樣,7,8年。

  • Taryn: What is Lenny Kravitz's favorite meal?

    Taryn:Lenny Kravitz最喜歡吃什麼?

  • Do you know?

    你知道嗎?

  • Anthony: Lenny Kravitz loves the rigatoni zucchini.

    安東尼蘭尼・克拉維茨喜歡通心粉西葫蘆。

  • Customer: You know, it's very simple.

    客戶。你知道,這很簡單。

  • This is the restaurant where people

    這裡是人們的餐廳

  • who own Italian restaurants come to eat.

    開意大利餐廳的人都來吃。

  • I bring everybody here.

    我帶大家來這裡

  • Everybody's like, "Oh I wanna go here, I wanna go...."

    每個人都喜歡,"哦,我想去這裡,我想去...."

  • No. There's only one place to go if you want Italian food.

    不,如果你想吃意大利菜,只有一個地方可以去。

Taryn Varricchio: Amid New York's ever-growing

塔倫-瓦里奇奧:在紐約不斷髮展壯大的情況下

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 餐廳 安東尼 意大利 客戶 顧客 麵條

埃米利奧的巴拉託做了紐約最好的肉醬面 - 傳奇的吃法 (Emilio's Ballato Makes The Best Pasta Bolognese In NYC | Legendary Eats)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 28 日
影片單字