字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Taryn Varricchio: Amid New York's ever-growing 塔倫-瓦里奇奧:在紐約不斷髮展壯大的情況下 restaurant scene is one of the city's 餐飲業是這個城市的一個 most trusted havens for Italian American food. 最值得信賴的美式意大利美食的避風港。 It's known for its tagliatelle alla Bolognese, 它以意大利肉醬麵條聞名於世。 but arguably just as much for its roster 但也可以說,同樣是為了它的名冊。 of celebrity customers. 的名人客戶。 And the man standing beside them in photos? 而照片中站在他們身邊的男人呢? That's Emilio. 那是埃米利奧. This is Emilio's Ballato, 這是埃米利奧的巴拉託。 and it's been serving some of New York's 它一直在為紐約的一些地方服務 most sought-after Italian food since 1956. 自1956年以來最受歡迎的意大利食品。 Customer: It's not only the best restaurant that I know, 顧客。這不僅是我知道的最好的餐廳。 it's the best restaurant in New York City. 它是紐約市最好的餐廳。 And it's a whale of a hard place 而這是一個鯨魚的硬地方 to get into in the evenings. 以在晚上進入。 Taryn: We're in Nolita today, Taryn:我們今天在Nolita。 and we're heading to Emilio's Ballato. 我們要去埃米利奧的巴拉託。 To be honest, we found out about this place 說實話,我們是在這個地方發現的 from Instagram and all of the 從Instagram和所有的 celebrity photos at the restaurant. 名人照片在餐廳。 So, we're heading in to find out, basically, 所以,我們要進去看看,基本上。 for celebrities that can get a table anywhere in the city, 對於名人來說,在城市的任何地方都可以得到一張桌子。 why are they coming here? 他們為什麼要來這裡? Let's go in. 我們進去吧 The menu at Emilio's Ballato is simple. Emilio's Ballato的菜單很簡單。 It's focused on Italian American classics 它的重點是意大利的美國經典 that executive chef Anthony Vitolo 行政主廚Anthony Vitolo and his brothers learned from their father. 和他的兄弟們從父親那裡學來的。 Anthony Vitolo: My father started the restaurant. 安東尼-維託洛我父親開的餐廳。 So, our meals together were our love, you know? 所以,我們在一起吃飯是我們的愛情,你知道嗎? 'Cause he was always working. 因為他總是在工作。 So being here was the love. 所以在這裡就是愛。 This place became our home. 這個地方成了我們的家。 Taryn: That love has translated Taryn:這種愛已經轉化為 into many customers' cherished dishes, 成了許多顧客的珍愛菜。 like Ballato's best seller, 像巴拉託的暢銷書。 tagliatelle alla Bolognese. 博洛尼亞肉醬麵條。 It starts with a blend of pork and beef, 首先是豬肉和牛肉的混合。 typically cooked in 100-pound batches, 一般以100磅為組織、部門分批烹製。 which last roughly three days. 大約持續三天。 Anthony: And next goes in the tomato paste. 安東尼接下來是番茄醬 That'll cook down a little bit, 這將煮下來一點點。 and then I hit it with white wine. 然後我就用白酒來打它。 That has to cook down. 這必須要煮下來。 Taryn: And then Anthony finally adds in 然後安東尼終於補充道 a secret white sauce, 祕製白醬。 mixing it all thoroughly with a wooden spatula. 用木製刮刀將其徹底混合。 But it's not ready until six hours later, 但要等到六個小時後才會準備好。 when the Bolognese has finished 臘腸時 slow cooking on the stove. 在爐子上慢燉。 And with cheese imported from Italy, 而且還有意大利進口的奶酪。 the shaved Parmesan is the final cue 削好的帕爾馬乾酪是最後的引子 that the dish is ready. 菜已經準備好了。 I'm nervous. 我很緊張。 Feeling anxious, 'cause I've been 感到焦慮,因為我一直在。 awaiting this moment. 等待這一刻。 It's, like, uncomparable 這是一樣,無可比擬的。 for many, many Bolognese that I've had. 許多,許多肉醬,我已經有。 A lot have been too thick and too heavy, 很多都已經太厚太重了。 but this cooks for six hours, 但這個要煮六個小時。 is what Anthony was telling us, 是安東尼告訴我們的。 so, after that time, what looked to be 所以,在那之後,什麼看起來是。 like it was gonna be a really creamy sauce 就像它會是一個真正的奶油醬。 ends up just absorbing. 最後只是吸收。 And so you don't get a heavy, saucy dish. 所以你不會得到一個沉重的,醬菜。 You get, like, really just 你得到的,像,真的只是 that meat and that fresh pasta. 那肉和新鮮的麵條。 Customer: Amazing. 客戶。驚人的。 She wanted my entrée, and I wanted hers. 她要我的主菜,我也要她的。 Customer: So we ate each other's food the whole time. 顧客。所以,我們吃了對方的食物的全部時間。 Customer: We shared the whole thing. 客戶。我們分享了整個事情。 It was both, I mean, 我的意思是,這兩者都是。 there was no, like, perfect thing. 沒有一樣,完美的東西。 It was all wonderful. 這一切都很美好。 Taryn: Since opening its doors in 1956, Taryn:自1956年開業以來。 Ballato's has been a familiar place Ballato's一直是個熟悉的地方 for high-profile people, like Andy Warhol, 為高調的人,如安迪-沃霍爾。 who's displayed front and center on the menu. 誰是顯示在菜單上的正面和中心。 But the restaurant isn't what you imagine 但餐廳並不是你想象的那樣 a typical celeb hangout to be. 一個典型的名人聚會是。 It's small, homely, unassuming, 很小,很溫馨,很不起眼。 with only 10 tables packed together in its front room. 其前廳只有10張桌子擠在一起。 It doesn't isolate the famous, 它並沒有隔離名家。 but rather seats celebrities 而是坐擁名流 and regular customers among one another 互相之間的老客戶 and accepts customers, regardless of fame, 並接受顧客,不分名次。 on a strictly walk-in basis. 嚴格以步行的方式進行。 And yet there's a reason one of Ballato's 然而,巴拉託的其中一個原因是 most loyal regulars, Lenny Kravitz, 最忠實的常客,Lenny Kravitz。 has been coming for over 20 years. 已經來了20多年了。 Anthony: He's all love. 安東尼:他都是愛。 Lenny's all love. 倫尼的所有愛。 So, he spreads the word. 所以,他把這個消息傳播出去。 His daughter has been coming here 他的女兒一直在這裡 since she was, like, 7, 8 years. 因為她是一樣,7,8年。 Taryn: What is Lenny Kravitz's favorite meal? Taryn:Lenny Kravitz最喜歡吃什麼? Do you know? 你知道嗎? Anthony: Lenny Kravitz loves the rigatoni zucchini. 安東尼蘭尼・克拉維茨喜歡通心粉西葫蘆。 Customer: You know, it's very simple. 客戶。你知道,這很簡單。 This is the restaurant where people 這裡是人們的餐廳 who own Italian restaurants come to eat. 開意大利餐廳的人都來吃。 I bring everybody here. 我帶大家來這裡 Everybody's like, "Oh I wanna go here, I wanna go...." 每個人都喜歡,"哦,我想去這裡,我想去...." No. There's only one place to go if you want Italian food. 不,如果你想吃意大利菜,只有一個地方可以去。
B1 中級 中文 餐廳 意大利 安東尼 客戶 顧客 麵條 埃米利奧的巴拉託做了紐約最好的肉醬面 - 傳奇的吃法 (Emilio's Ballato Makes The Best Pasta Bolognese In NYC | Legendary Eats) 6 0 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字