Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Taryn Varricchio: Six circles of pork roll

    Taryn Varricchio:六圈豬肉卷。

  • sliced a half-inch thick,

    切成半寸厚的片子。

  • seared on the flattop until the edges are crisp,

    在平底鍋上烤至邊緣酥脆。

  • stacked with two fried eggs

    煎蛋

  • and four slices of yellow American cheese,

    和四片黃色的美國奶酪。

  • sandwiched between a hard kaiser roll.

    夾在堅硬的凱撒卷之間。

  • It's this contentious cured ham

    就是這塊備受爭議的醃製火腿。

  • that made the pork roll, egg, and cheese

    蛋包飯

  • a legend in New Jersey.

    新澤西州的一個傳奇。

  • In other parts of the country,

    在國內其他地區。

  • a breakfast sandwich typically means

    早餐三文治

  • egg, cheese, and some sort of meat.

    雞蛋,奶酪,和某種肉。

  • But at Slater's Deli in New Jersey,

    但在新澤西州的斯萊特熟食店。

  • the sandwich wouldn't be complete

    三明治就不完整了

  • without pork roll, or...

    沒有豬肉卷,或者...

  • Ralph Marotta Jr.: Pork roll is a smoked ham

    小拉爾夫-馬羅塔。豬肉卷是一種煙燻火腿

  • that's already precooked

    生米煮成熟飯

  • that people eat as a breakfast sandwich,

    人們把它當作早餐三明治來吃。

  • and it's a religion in New Jersey, an absolute religion.

    這在紐澤西是一種宗教,一種絕對的宗教。

  • I mean, people are nuts over it.

    我是說,人們都為之瘋狂。

  • Customer: It's like nothing you've tasted.

    顧客。這就像你嘗過的任何東西。

  • It's very salty, very oily, but you want the oil, right?

    很鹹,很油,但你要油,對吧?

  • 'Cause that's what, you know,

    因為那是什麼,你知道的。

  • you put it on a roll, and it's great.

    你把它放在一個捲上,它的偉大。

  • Taryn: The smoky, salty processed meat

    Taryn:煙燻,鹹的加工肉。

  • is sold like this,

    是這樣賣的。

  • in hefty 6-pound logs of ground pork

    膀大腰圓

  • that's been spiced, smoked, and cooked

    辣的、薰的、煮的... ...

  • before it's shipped to delis across New Jersey.

    在它被運到新澤西州的熟食店之前。

  • Ralph: The pork roll gets sliced on No. 8 all the time.

    拉爾夫豬肉卷一直在8號店被切開。 The pork roll gets sliced on No. 8 all the time.

  • This way it's the same thickness

    這樣一來,它的厚度是一樣的

  • and the same texture all the time.

    和相同的質地一直。

  • If it's sliced too thin,

    如果切得太薄。

  • it'll shrink up on the grill,

    它會在烤架上收縮起來。

  • and it just won't be the same.

    它只是不會是相同的。

  • Taryn: Even though the product is precooked,

    Taryn:即使產品是預煮的。

  • Ralph sears it on the flattop for three to four minutes.

    拉爾夫把它放在平坦的桌面上燒了三到四分鐘。

  • Ralph: If somebody asks for well done,

    拉爾夫:如果有人要求做得好。

  • I got the weight I put on it.

    我得到了我把它的重量。

  • Taryn: So it gets kind of crisp.

    Taryn:所以它變得有點脆。

  • Ralph: Yeah, this cooks it quicker.

    是的,這能讓它更快的熟透。

  • Taryn: He makes those slits along each slice.

    他沿著每片片子做了這些切口。

  • Otherwise, the meat would curl up while cooking.

    否則,在烹飪時,肉會捲曲起來。

  • Meanwhile, Ralph fries two eggs

    同時,拉爾夫炸了兩個雞蛋

  • and tops each with a slice of yellow American cheese.

    並在每個上面放上一片黃色的美國奶酪。

  • Ralph: This is an old trick.

    拉爾夫This is an old trick.

  • Taryn: A little bit of water, a lot of steam.

    Taryn:一點點水,很多蒸汽。

  • Ralph: Watch.

    拉爾夫Watch.

  • It's amazing, the way it melts the cheese.

    太神奇了,它融化奶酪的方式。

  • Taryn: All six slices of pork roll,

    Taryn:全部六片豬肉卷。

  • eggs, and cheese are sandwiched between a hard kaiser roll.

    雞蛋和奶酪夾在硬的凱撒卷之間。

  • If you ask Ralph, the eggs go on the top

    如果你問拉爾夫,雞蛋會放在上面

  • or between the pork roll, but never below.

    或在豬肉卷之間,但千萬不要在下面。

  • Ralph: If you put the egg on the bottom,

    如果你把雞蛋放在底部。

  • when you go to cut it,

    當你去切割它。

  • it just falls all over the place.

    它只是落在所有的地方。

  • There's no way it's gonna stay together.

    它不可能在一起。

  • So it has to be done that way.

    所以必須這樣做。

  • Taryn: Ralph opts for a brand of pork roll called Taylor,

    Taryn:Ralph選擇了一種叫Taylor的豬肉卷品牌。

  • which is where the debate

    爭論之處

  • over the true name of this meat begins.

    在這塊肉的真名上開始。

  • The story goes that a man named John Taylor

    據說,一個叫約翰-泰勒的人

  • created the first pork roll,

    創造了第一個豬肉卷。

  • originally calling it Taylor's prepared ham.

    原本叫泰勒的準備火腿。

  • He was forced to remove the word "ham" from the name

    他被迫將 "火腿 "二字從名字中刪除。

  • because it didn't meet the definition of ham

    因為它不符合火腿的定義。

  • created by The Pure Food and Drug Act of 1906.

    由1906年的《純食品和藥物法》創立。

  • So he decided to call it

    所以他決定叫它

  • John Taylor's original Taylor pork roll instead.

    約翰-泰勒的原創泰勒豬肉卷代替。

  • Hence the confusion.

    是以,才會有這樣的困惑。

  • Customer: I call it Taylor ham.

    客人,我叫它泰勒火腿我叫它泰勒火腿。

  • Customer: Pork roll. I call it pork roll.

    顧客。豬肉卷。我叫它豬肉卷。

  • Customer: My mom's from North Jersey,

    客戶:我媽媽的從北澤西州。

  • so I grew up on Taylor ham and cheese.

    所以,我長大了泰勒火腿和奶酪。

  • Customer: If you look at the package, it says Taylor,

    顧客。如果你看包裝, 它說泰勒。

  • so they're kind of right.

    所以他們是一種正確的。

  • Taryn: What's the right answer?

    塔林:正確答案是什麼?

  • Customer: It's pork roll to me.

    顧客:這是我的豬肉卷。

  • Taryn: While there's no official line separating

    Taryn:雖然沒有正式的界線,但我們可以看到,在我們的生活中,有很多的人都是這樣的。

  • the people who call it pork roll

    叫花捲的人

  • versus those who say Taylor ham,

    與那些說泰勒火腿。

  • according to Ralph...

    根據拉爾夫...

  • Ralph: The cutoff's Woodbridge, usually.

    拉爾夫The cutoff's Woodbridge, usually.

  • After Woodbridge it's pork roll.

    過了木橋就是豬肉卷。

  • If you go further north than Woodbridge, it's Taylor ham.

    如果你再往北走超過木橋,那就是泰勒火腿。

  • That's the cutoff I see.

    這就是我看到的截止日期。

  • Taryn: Forget what you call it. One thing is for sure:

    Taryn:忘了你叫什麼名字。有一件事是肯定的。

  • Pork roll, egg, and cheese

    豬肉卷、雞蛋、奶酪

  • is a rite of passage in New Jersey.

    是新澤西州的一種儀式。

  • Liz Walsh: No matter what time of year it is,

    Liz Walsh:不管是什麼時候。

  • we could sell nothing else,

    我們不能賣別的東西。

  • but we will sell tons of pork roll.

    但我們會賣出大量的豬肉卷。

  • Taryn: How many pork roll cases

    Taryn:有多少個豬肉卷箱子

  • would you say you go through in a week?

    你會說你通過一個星期?

  • Ralph: In the summertime, probably 50.

    拉爾夫:夏天的時候,大概是50。

  • Taryn: 50 cases? How much do each of those weigh?

    Taryn:50箱?每一箱有多少重量?

  • Ralph: 6 pounds, so 300 pounds a week.

    拉爾夫:6磅,所以一週300磅。

  • Taryn: That's a lot of pork roll.

    Taryn:那是很多豬肉卷。

  • That's a lot of processed meat.

    這是一個很大的加工肉。

  • Ralph: In other words, there's not a lot of healthy people

    換句話說,健康的人不多。

  • coming in here. That's for sure. [laughs]

    來這裡。這是肯定的。[笑]

  • There's nothing really nuts about it.

    沒有什麼真正的瘋子。

  • I mean, it's just something that

    我的意思是,這只是一些

  • people grew up on here,

    人們在這裡長大。

  • and it stuck with them forever.

    並與他們永遠保持一致。

  • You know what I mean? And you can't get it anywhere else.

    你知道我的意思嗎?而且你在其他地方都找不到。

  • There's no other state you can get it from.

    沒有其他的狀態,你可以從。

  • You can buy them in a supermarket in other states

    你可以在其他州的超市買到它們

  • in the packages. You know what I mean?

    在包裝中。你知道我的意思嗎?

  • The presliced packages, but it's not the same.

    預切包,但它不一樣。

  • Producer: Can I get a clap?

    製片人:我可以拍手嗎?

  • Taryn: [claps] Whoo!

    Taryn:[拍手]喔!

  • Producer: Been a while since I've said that.

    製片人。好久沒說過這句話了

  • Taryn: Been a while since I wore jeans.

    Taryn:好久沒穿牛仔褲了。

  • Pork roll, egg, and cheese. Woo-hoo!

    豬肉卷,雞蛋,和奶酪。嗚呼!

  • Looks messy!

    看起來很亂!

  • OK. First impression, I'm familiar with this sandwich,

    好的。第一印象,我對這個三明治很熟悉。

  • very familiar, being from New Jersey,

    很熟悉,是紐澤西人。

  • but this thing is the largest pork roll, egg, and cheese

    但這個東西是最大的豬肉卷,雞蛋,和奶酪。

  • sandwich I have ever seen.

    我見過的三明治。

  • And I'm just gonna try to attempt to, you know,

    我只是要去嘗試,你知道的。

  • eat it in a good, solid bite.

    一口氣吃好,吃實。

  • If you've never had pork roll,

    如果你沒吃過豬肉卷。

  • I think you would be surprised by how salty it is,

    我想你會驚訝於它的鹹度。

  • because it's definitely saltier the regular ham.

    因為它絕對比普通火腿更鹹。

  • And then also, if you think about Canadian bacon

    然後也是,如果你認為加拿大培根

  • and how thick that is, it kind of resembles that,

    和那多厚,有點像。

  • but it's also a meat and a product all of its own.

    但它也是一種肉,也是一種自己的產品。

  • It has, like, just a uniquely

    它有一樣,只是一個獨特的。

  • salty, spicy, smoky flavor,

    鹹味、辣味、煙燻味。

  • and this bee wants it too, whoa!

    這隻蜜蜂也想要它,哇!

  • OK. In terms of texture, it's thick.

    好的。從口感上來說,很厚實。

  • It's a little bit crisp on the outside,

    外面有點脆。

  • but it's not, like, crunchy in any way.

    但它不是,喜歡,脆皮的任何方式。

  • Customer: It's, like, in the field of breakfast meats

    客戶。這是一樣,在領域的早餐肉。

  • like bacon or sausage.

    如培根或香腸。

  • Just, it's different sometimes.

    只是,有時候不一樣。

  • I don't know, I can't describe it.

    我不知道,我無法形容。

  • I don't even know where it comes from.

    我都不知道它是怎麼來的。

  • Producer: Could you imagine eating that entire sandwich?

    製片人:你能想象吃掉整個三明治嗎?

  • Taryn: Six slices of pork roll is a lot.

    Taryn:六片豬肉卷是很多的。

  • Normally, a normal pork roll egg and cheese,

    正常情況下,普通的豬肉卷雞蛋和奶酪。

  • from what I have seen,

    從我所看到的。

  • is, like, two to three slices, max.

    是一樣,兩到三片,最大。

  • And then your egg and your cheese and, you know,

    然後你的雞蛋和你的奶酪和,你知道,

  • you got your whole complete meal,

    你得到了你的整個完整的食物。

  • but to have six slices, that is a meal in itself.

    但要吃六片,那本身就是一頓飯。

  • Though I do enjoy pork roll, this,

    雖然我很喜歡吃豬肉卷,但這。

  • you have to love it to have this much of it in a sandwich.

    你必須愛它有這麼多的它在一個三明治。

  • Customer: It's a taste of my childhood,

    顧客。這是我童年的味道。

  • I guess, is the best way for me to explain it.

    我想,這是我最好的解釋。

  • You know, my mom always made it at home,

    你知道,我媽媽總是在家裡做。

  • or we went to the deli and got it.

    或者我們去熟食店買了它。

  • So it's a Jersey staple.

    所以它是澤西島的主打產品。

  • Taryn: I have trained myself for this video

    Taryn:我已經為這個視頻訓練過自己了

  • to say pork roll.

    要說豬肉卷。

  • Otherwise, it's obviously Taylor ham.

    否則,顯然是泰勒火腿。

  • Producer: It's pork roll.

    生產者。這是豬肉卷。

  • Taryn: Oh, my God, Nicole.

    哦,我的上帝,妮可。

Taryn Varricchio: Six circles of pork roll

Taryn Varricchio:六圈豬肉卷。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋