Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Let's look at how to avoid confusion

    讓我們來看看如何避免混淆吧

  • between 'me' and 'I'.

    '我'和'我'之間。

  • Now, the main difference is simple.

    現在,主要的區別很簡單。

  • Use 'I' when you are the subject of a clause.

    當你是一個分句的主語時,請使用 "我"。

  • And use 'me' when you are the object

    當你是對象時,請使用 "我"。

  • Now, that's easy enoughbut here is where

    現在,這已經很容易了,但這裡是

  • it starts to get more complicated.

    它開始變得更加複雜。

  • If you've got two people, say 'Sam and me',

    如果你有兩個人,說 "山姆和我"。

  • or should that be 'Sam and I'?

    或者應該是 "山姆和我"?

  • Well, this question is most important in formal

    嗯,這個問題最重要的是在正式

  • languagewriting rather than speaking.

    語言----寫而不是說;

  • If you're using formal language, you need

    如果你使用的是正式的語言,你需要的是

  • to think whether you are the subject or the

    思考自己是主體還是

  • object.

    對象。

  • 'Sam and I are making a video.'

    '山姆和我在做一個視頻。

  • 'Tom and I are getting coffee.'

    '湯姆和我要去喝咖啡了'。

  • 'If you've got a problem, talk to Sam or me.'

    '如果你有問題,就跟山姆或我說。

  • 'You're going to be working with me and Tom.'

    '你要跟我和湯姆一起工作。

  • An easy way to check is to take out the other

    一個簡單的檢查方法是取出其他的。

  • person (sorry Sam).

    人(對不起,山姆)。

  • Now it should be easy to see I should say

    現在應該很容易明白,我應該說:

  • 'I'm making a video', or

    "我在做一個視頻",或

  • 'if you've got a problem, talk to me.'

    "如果你有問題,跟我說。

  • So, just remember that 'you' and 'I' are subjects,

    所以,只要記住,'你'和'我'是主體。

  • while the objects are 'me' and 'you'.

    而對象是'我'和'你'。

Let's look at how to avoid confusion

讓我們來看看如何避免混淆吧

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 山姆 對象 主體 湯姆 分句 語言

你和我 "或 "你和我"----------英語一分鐘 ('You and me' or 'You and I' - English In A Minute)

  • 8 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 27 日
影片單字