字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Let's look at how to avoid confusion 讓我們來看看如何避免混淆吧 between 'me' and 'I'. '我'和'我'之間。 Now, the main difference is simple. 現在,主要的區別很簡單。 Use 'I' when you are the subject of a clause. 當你是一個分句的主語時,請使用 "我"。 And use 'me' when you are the object 當你是對象時,請使用 "我"。 Now, that's easy enough – but here is where 現在,這已經很容易了,但這裡是 it starts to get more complicated. 它開始變得更加複雜。 If you've got two people, say 'Sam and me', 如果你有兩個人,說 "山姆和我"。 or should that be 'Sam and I'? 或者應該是 "山姆和我"? Well, this question is most important in formal 嗯,這個問題最重要的是在正式 language – writing rather than speaking. 語言----寫而不是說; If you're using formal language, you need 如果你使用的是正式的語言,你需要的是 to think whether you are the subject or the 思考自己是主體還是 object. 對象。 'Sam and I are making a video.' '山姆和我在做一個視頻。 'Tom and I are getting coffee.' '湯姆和我要去喝咖啡了'。 'If you've got a problem, talk to Sam or me.' '如果你有問題,就跟山姆或我說。 'You're going to be working with me and Tom.' '你要跟我和湯姆一起工作。 An easy way to check is to take out the other 一個簡單的檢查方法是取出其他的。 person (sorry Sam). 人(對不起,山姆)。 Now it should be easy to see I should say 現在應該很容易明白,我應該說: 'I'm making a video', or "我在做一個視頻",或 'if you've got a problem, talk to me.' "如果你有問題,跟我說。 So, just remember that 'you' and 'I' are subjects, 所以,只要記住,'你'和'我'是主體。 while the objects are 'me' and 'you'. 而對象是'我'和'你'。
A2 初級 中文 山姆 對象 主體 語言 湯姆 分句 你和我 "或 "你和我"----------英語一分鐘 ('You and me' or 'You and I' - English In A Minute) 16 0 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字