Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey guys, my name is Micaela and this is what happened when I took a boat from Fukuoka,

    大家好,我叫Micaela,這是我從福岡坐船時發生的事情。

  • Japan to Busan, South Korea.

    日本到韓國釜山。

  • This month, at the beginning of the month, was my dear friend Dana's birthday and Dana

    這個月初,是我親愛的朋友Dana的生日,Dana

  • is one of my favorite people in Fukuoka because she's always down for everything.

    她是我在福岡最喜歡的人之一,因為她對任何事情都很上心。

  • When I asked her what she wanted to do for her birthday this year she told me that she

    當我問她今年生日想做什麼的時候,她告訴我她

  • wanted to take the ferry from Fukuoka to Busan, Korea and spend a few days over there.

    想從福岡坐船去韓國釜山,在那邊呆幾天。

  • Do you want to go get some won?

    你要不要去買點韓元?

  • So we've gone through immigration, we've got our tickets.

    所以,我們已經通過移民局,我們已經得到了我們的票。

  • Everything is going according to plan except that today is quite stormy and they're saying

    一切都在按計劃進行,只是今天的天氣比較暴躁,他們說

  • that the waves are between two and a half and three meters in height.

    即浪高在兩米半到三米之間。

  • That's quite bumpy and if luck is against us today we might actually come back to Hakata.

    那是相當坎坷的,如果今天運氣不好,我們可能真的會回到博多。

  • We'll see how it goes.

    我們將拭目以待。

  • I'm hoping we make it to Busan but, yeah.

    我希望我們能去釜山,但是,是的。

  • The JR Beetle is a two-story high speed ferry that operates with two hydrofoils which lift

    JR甲殼蟲號是一艘兩層樓高的高速渡輪,由兩架水翼飛機升空。

  • the hull above the water's surface, reducing contact with waves and minimizing seasickness.

    船體高於水面,減少與海浪的接觸,減少暈船現象。

  • It takes about three hours for the Beetle to navigate between Hakata Port and Busan

    從博多港到釜山,甲殼蟲的航行時間約為3小時。

  • International Terminal.

    國際航站樓。

  • It's normally smooth sailing between the ports, however on stormy days like today the three

    平時在港口之間都是一帆風順的,然而像今天這樣的暴風雨天氣,這三個

  • meter waves can slightly resemble a three hour long roller coaster.

    米的波浪,可略似三小時的雲霄飛車。

  • The good news, though, is that although they warned that they may turn back because of

    不過,好消息是,雖然他們警告說,他們可能會回頭,因為。

  • the storm, the Beetle actually has a service rate of 97 percent and rarely cancels a voyage.

    風雨中,甲殼蟲的實際服務率高達97%,很少取消航程。

  • We did it!

    我們成功了!

  • We're a little seasick.

    我們有點暈船。

  • Oh my God.

    哦,我的上帝。

  • We passed through a storm and it was raining, the boat was rocking, people were getting

    我們經過了一場暴風雨,雨下得很大,船在搖晃,人也越來越多。

  • sick, but we made it and it's so sunny in Busan and I'm excited about that.

    病了,但我們做到了,它是如此的陽光在釜山,我很興奮。

  • Busan is the second largest city in South Korea.

    釜山是韓國第二大城市。

  • It has a very similar vibe to Fukuoka City.

    這裡和福岡市的氛圍非常相似。

  • With cobalt blue seas and a mountainous landscape there's surely to be something for everyone

    鈷藍色的海洋和山地景觀,一定有適合每個人的東西。

  • here.

    在這裡。

  • At least that's what the guidebooks told us.

    至少導遊書上是這麼告訴我們的。

  • We arrived in Busan not knowing much about it at all, but the tourist office had plenty

    我們到了釜山,根本不瞭解這裡的情況,但旅遊局有很多的

  • of English resources to help us out.

    的英語資源來幫助我們。

  • We're in Busan Station and it's time for our first meal.

    我們到了釜山站,該吃第一餐了。

  • This is a beef bone dumpling soup.

    這是一道牛骨餃子湯。

  • It's a soup with a beef bone broth and dumplings.

    是用牛骨湯和餃子做的湯。

  • It's pretty straight forward actually.

    其實很直接。

  • It's topped with seaweed and a little bit of egg.

    上面有海苔和一點雞蛋。

  • Dana got the exact same thing, except hers has mochi in it too.

    Dana也有一模一樣的東西,只是她的裡面也有麻糬。

  • Dana: I think this is the mochi.

    戴娜:我覺得這就是麻餈。

  • Oh there it is!

    哦,它在那裡!

  • There it is!

    在那裡!

  • Let's eat.

    吃飯吧

  • Navigating the subway can seem a little intimidating at first, but in Busan it's pretty straightforward.

    初次乘坐地鐵似乎有點嚇人,但在釜山卻很簡單。

  • The ticketing machines have an English setting and the station maps have station names written

    售票機有英文設置,車站地圖寫有站名。

  • in English as well.

    在英語中也是如此。

  • Even without knowing any Korean we can easily find our way around the city.

    即使不懂韓語,我們也能輕鬆地在城市裡找到方向。

  • We just came to Centum City which is a huge department store, shopping mall.

    我們剛剛來到盛世城,這裡是一個巨大的百貨公司、購物中心。

  • This mall structure is supposed to have the best spa facility in Busan.

    這個商場結構應該是釜山最好的溫泉設施。

  • We're really tired.

    我們真的累了。

  • We've been up since 6 a.m. so the first thing that we want to do in Korea, in Busan during

    我們從早上6點就起來了,所以我們在韓國的第一件事,就是在釜山期間,想做的事情就是

  • this trip is relax at the spa.

    這次旅行是在溫泉放鬆。

  • Maybe take a nice hot bath, just treat ourselves.

    也許洗個熱水澡,犒勞一下自己。

  • When we first checked in the spa the first thing we had to do was have a shower and then

    當我們第一次入住溫泉時,首先要做的是洗個澡,然後是

  • slip into a hot springs and cleanse ourselves, make ourselves ready to enjoy the sauna and

    溜進溫泉裡,清洗自己,讓自己準備好享受三溫暖和

  • the rest of the spa facility.

    溫泉設施的其餘部分。

  • Now we've switched into these really loose fitting comfortable pajama-like room wear.

    現在我們已經換上了這些真正寬鬆舒適的睡衣一樣的房間服。

  • We can lounge around the facility for four hours.

    我們可以在設施周圍休息四個小時。

  • Admission was only $15, which is incredibly cheap.

    門票只有15元,便宜得不可思議。

  • Now Dana and I are outdoors.

    現在我和Dana在戶外。

  • We're enjoying a foot bath.

    我們正在享受足浴。

  • We're at the café where we just got jugs of pomegranate vinegar juice because it's

    我們在咖啡館,我們剛買了幾壺石榴醋汁,因為它是。

  • good for your health and beauty, apparently.

    對你的健康和美麗有好處,顯然。

  • You guys that felt so good.

    你們這感覺真好。

  • We ended up staying for four hours, for the whole four hours.

    最後我們呆了四個小時,整整四個小時。

  • Yeah, it's so nice.

    是的,它是如此的好。

  • I am so glad we did this.

    我很高興我們這樣做。

  • I feel totally refreshed but also very sleepy and lazy and hungry.

    我覺得自己完全神清氣爽,但也很困,很懶,很餓。

  • Hopefully now we're going to find something really good to eat.

    希望現在我們能找到真正好吃的東西。

  • If this is your first time in South Korea you cannot go wrong with samgyeopsal.

    如果你是第一次來韓國,那麼三味齋一定不會錯。

  • This is an easy choice even for the non-adventurous eater since you have complete control over

    這是一個簡單的選擇,即使是對於非冒險的食客,因為你有完全的控制。

  • what goes in your mouth.

    嘴裡的東西。

  • Here you go, beautiful lettuce wrap.

    給你,漂亮的生菜卷。

  • You can choose your cut of meat, you can choose how to cook your meat, and you can choose

    你可以選擇你的肉的切割,你可以選擇如何烹飪你的肉,你可以選擇。

  • what goes into your lettuce wraps.

    什麼進入你的生菜包。

  • It's filling, cheap and so satisfying.

    飽腹感強,價格便宜,還能讓人滿意。

  • When you visit Korea, if you're visiting for the first time, you're not sure what to eat,

    去韓國旅遊的時候,如果是第一次來,不知道吃什麼好。

  • check out Korean yakiniku, eat some samgyeopsal, it's amazing.

    去看看韓國的烤肉,吃點三七醬,很好吃。

  • The next morning we decided to hang out around our Airbnb and explore Seomyeon.

    第二天早上,我們決定在Airbnb附近閒逛,探索西面。

  • The district known as the downtown of Busan.

    被稱為釜山市中心的地區。

  • It is supposedly one of the most populated areas of Busan.

    這裡應該是釜山人口最多的地區之一。

  • Compared to the human congestion in Seoul, it didn't feel crowded here at all.

    與首爾的人潮擁擠相比,這裡一點也不覺得擁擠。

  • Here in Seomyeon we managed to do all of our shopping, stopping at all of the famous Korean

    在西面,我們成功地完成了所有的購物活動,在所有著名的韓國商店裡都停了下來。

  • beauty brands and makeup shops along the way.

    美妝品牌和彩妝店一路走來。

  • So cute.

    太可愛了

  • When we were done we dropped into the underground shopping mall and headed for the subway line

    完事後,我們掉進地下商場,向地鐵線走去。

  • to check out another popular district known as Nampo-Dong.

    去看看另一個被稱為 "南浦洞 "的人氣地區。

  • We're in Nampo-Dong, which is supposed to be a great place for shopping and food.

    我們在南浦洞,那裡應該是購物和美食的好地方。

  • We found a little escalator and went up to see what we could find and now we're at the

    我們找到了一個小扶梯,然後上去看看能找到什麼,現在我們已經到了。

  • top of the hill.

    山頂。

  • I just know once we're at the top of the stairs we're going to get a great view of Busan from

    我只知道一旦我們到了樓梯的頂端 我們就能從這裡看到釜山的美景。

  • the top.

    頂端。

  • At the top of this hill stands Busan Tower.

    在這個山頂上矗立著釜山塔。

  • For a small fee you can go to the top and enjoy a coffee over some breathtaking scenery.

    只需支付少量的費用,你就可以去山頂,在一些令人窒息的風景中享受咖啡。

  • Up here you can get a very clear idea of the layout of Busan City and admire the breathtaking

    在這裡,您可以清楚地瞭解釜山市的佈局,並欣賞到令人歎為觀止的城市景觀。

  • beautiful ocean.

    美麗的海洋。

  • Oh my gosh, you guys, this is so pretty.

    哦,我的天哪,你們,這太漂亮了。

  • We can see all of Busan from up here.

    從這裡可以看到整個釜山。

  • You can really appreciate the scale of the city.

    你可以真正體會到這個城市的規模。

  • I almost wish we came here on the first day so we could have had a better idea of the

    我幾乎希望我們第一天就來這裡,這樣我們就可以更好地瞭解這裡。

  • entire layout of the city just so we could mentally visualize where we were.

    整個城市的佈局,只是為了讓我們可以在精神上想象我們在哪裡。

  • If you're traveling to Busan for the first time I would recommend coming here

    如果你是第一次來釜山旅行,我建議你來這裡。

  • on day one.

    在第一天。

  • That's very bright.

    那是非常明亮的。

  • Nampo-Dong is home to another shopping district, although his area feels a little more urban

    南浦洞是另一個商圈的所在地,不過他的區域給人感覺更有城市氣息。

  • and commercially developed than Seomyeon.

    和商業上的發展比西面。

  • With street merchants, brand name shops, food stalls and Busan Tower all located within

    街頭商鋪、品牌店、美食街、釜山塔等都在這裡。

  • walking vicinity, this area is really popular with tourists.

    步行附近,這一帶真的很受遊客歡迎。

  • This is a great place to test your courage and try out some street food.

    這裡是考驗你勇氣的好地方,也是嘗試街頭美食的好地方。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Yay!

    呀!

  • I know that food stalls like this can be a little bit intimidating for people who can't

    我知道這樣的食物攤位對於不會吃東西的人來說,可能會有點嚇人。

  • read or speak Korean.

    會讀或會說韓語;

  • I can't speak or read Korean either but all we did was point to the foods that we wanted

    我也不懂韓語,也看不懂韓文,但我們所做的就是指著我們想要的食物。

  • and they're happy to do business with you.

    而且他們很樂意和你做生意。

  • We got our food cut into little bite size pieces and we're eating it here and it's lovely.

    我們把食物切成一口大小的小塊,我們在這裡吃,很可愛。

  • The next must eat food on our list is hotteok because in Busan the hotteok has a different

    下一個必吃的食物是火鍋,因為在釜山,火鍋有不同的味道。

  • filling than in Seoul.

    比漢城充。

  • I don't really know, I haven't had one yet.

    我真的不知道,我還沒有吃過。

  • Apparently the most delicious place is this place with this huge lineup.

    顯然,最好吃的地方就是這個地方,這個龐大的陣容。

  • Now that Dana and I aren't angry any more we're going to get in line and see what all

    現在我和Dana都不生氣了 我們要去排隊,看看都有什麼好辦法

  • the fuss is about.

    大驚小怪的是。

  • As you can see inside the hotteok it looks like the filling is peanuts and sunflower

    如你所見,火鍋裡面的餡料好像是花生和葵花。

  • seeds and some dried fruit.

    種子和一些乾果。

  • This is a little more salty and savory than the ones that we've tried in Seoul.

    這比我們在首爾試過的那些更鹹更香。

  • As you saw there were literally just fried in butter so these are going to be a high

    正如你所看到的,有字面上只是在黃油中炸,所以這些將是一個高

  • calorie snack.

    卡路里的零食。

  • We'll probably get one more before we leave.

    我們可能會在離開前再來一次。

  • Here we are, Airbnb.

    我們來了,Airbnb。

  • This Korean apartment is very big, very spacious and has a very tall roof, which is something

    這個韓國的公寓非常大,非常寬敞,屋頂非常高,這是什麼東西

  • you don't really see in Japanese apartments.

    你在日本的公寓裡是看不到的。

  • It's very interesting.

    這是非常有趣的。

  • Also the floors are heated, which is so nice.

    而且地板是有暖氣的,真好。

  • The stairs to the loft where the beds are.

    通往閣樓的樓梯,床在那裡。

  • They are not made because we've slept in them.

    它們不是因為我們在裡面睡過覺才被製造出來的。

  • This is what I thought was really, really funny.

    這是我覺得非常非常有趣的地方。

  • It looks like a regular old cupboards over here but when you open this, this is in fact

    看上去像個普通的舊櫥櫃,但當你打開這個的時候,這其實就是

  • the refrigerator.

    冰箱。

  • It would be really hard to cook here because they only have this little tiny thing.

    在這裡做飯真的很難,因為他們只有這個小小的東西。

  • What is it?

    什麼事?

  • A stove with two little burners.

    一個有兩個小爐子的爐子。

  • Then down here I believe is the laundry.

    然後在下面我相信是洗衣房。

  • I don't know why they put the laundry in the kitchen but I guess that's a thing in Korea.

    我不知道為什麼他們要把洗衣機放在廚房裡,但我想這在韓國是一件事。

  • Yes, Reimen, Reimen.

    對,押韻,押韻。

  • Some cold noodles, traditional Korean cold noodles.

    一些冷麵,傳統的韓國冷麵。

  • This will be the last thing we eat before we go back to Fukuoka.

    這將是我們回福岡前的最後一頓飯。

  • We just came back to the International Port in Busan and it's a beautiful day.

    我們剛回到釜山國際港,天氣很好。

  • They are not forecasting any major waves and it should be clear sailing all the way to

    他們沒有預測到任何大浪,它應該是晴朗的航行,一直到。

  • Fukuoka.

    福岡市。

  • This trip is incredibly easy to make if you're living in Fukuoka.

    如果你住在福岡的話,這趟旅行是非常容易實現的。

  • If you book early, the earlier you book the cheaper the ferry tickets will be.

    如果你提前預訂,越早預訂船票越便宜。

  • We got our tickets, they were round trip.

    我們買到了票,是往返的。

  • They're 9,800 yen, so $98, under $100 which is really, really cheap.

    他們是9800日元,所以98元,不到100元,這是真的,真的很便宜。

  • I actually think that if you book months in advance they're even cheaper than that.

    其實我覺得,如果你提前幾個月預訂,他們甚至比這更便宜。

  • If it's something that you think that you would like to try while you're living in Fukuoka,

    如果你覺得在福岡生活時想嘗試一下。

  • don't be afraid.

    別怕

  • Don't be afraid.

    不要害怕

  • I do wish we were staying longer but because it's so easy to get here and because it's

    我真希望我們能多待些時間,但因為這裡很容易到達,而且因為它是...

  • so cheap, I know that I'll just come back another time.

    太便宜了,我知道我下次還會來的。