Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • So we beat on boats against the current born back ceaselessly into the past Great line from the great American novel.

    所以我們逆水行舟,生生不息地回到過去 偉大的美國小說中的一句話。

  • Maybe not so great for the typical American newscast.

    也許對於典型的美國新聞廣播來說,並不是那麼好。

  • Hi, I'm Carla Zeus.

    嗨,我是卡拉宙斯。

  • I'm the anchor and writer of CNN 10 which means I write everything I say for the show.

    我是CNN10臺的主播和編劇,也就是說,我在節目中所說的一切都由我來寫。

  • And because we cover a wide range of subjects in just 10 minutes, I've had to sharpen my skills and writing in the most dynamic way I can.

    而由於我們在短短的10分鐘內涉及的題材非常廣泛,所以我不得不用最活躍的方式來磨練自己的技巧和寫作。

  • CNN 10 is teaming up with a T and T s Youth Voices Collective.

    美國有線電視新聞網(CNN)10日與T和T s青年之聲集體合作。

  • It's a program developed to support student expression and teach writing in journalism skills to young writers.

    這是一個為支持學生表達,並向年輕作家傳授新聞寫作技巧而開發的項目。

  • Collaborating organizations include 8 to 6 national 6 ft of separation and box A.

    協作組織包括8至6個國家6英尺的分離和箱體A。

  • T.

    T.

  • L.

    L.

  • It's time to get your virtual quill ready, y'all because it's all about putting pen to paper or script to screen.

    是時候準備好你的虛擬筆桿了,各位... ...因為這就是把筆寫到紙上或把劇本寫到螢幕上的過程。

  • We have a question coming in from a student from 6 ft of separation.

    我們有一個問題從6英尺的距離的學生進來。

  • Ah, publication by and for young people created during the coronavirus pandemic.

    啊,在冠狀病毒大流行期間由年輕人創作的出版品,而且是為年輕人創作的。

  • I told my name is Sandy.

    我告訴我的名字是桑迪。

  • I live in Delhi, which is in India.

    我住在印度的德里。

  • I like toe follow news.

    我喜歡關注新聞。

  • Can you please tell me how to be a good news writer.

    請你告訴我怎樣才能成為一名優秀的新聞作者。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Well, first off, you got to know your audience.

    好吧,首先,你得了解你的觀眾。

  • Who are you writing for?

    你是為誰寫的?

  • If it's a new, savvy group of adult voters who are up on all the latest political developments, you can get to the point quickly, without needing to give much background information.

    如果是一群新的、精明的成年選民,他們瞭解所有最新的政治動態,你可以迅速進入正題,而不需要提供太多的背景資訊。

  • CNN 10 is an explainer show, a new show for people who may not watch the news.

    CNN 10是一檔解說節目,是為可能不看新聞的人準備的新節目。

  • Otherwise, our main goal is to explain and inform our viewers about what's going on, giving them a bird's eye view of what's making news and why.

    否則,我們的主要目標是向觀眾解釋和告知正在發生的事情,讓他們鳥瞰新聞的內容和原因。

  • Here's why it's complicated.

    這就是為什麼它很複雜。

  • No member of the European Union has left the group since it was established in 1993 so our approach may involve more background info.

    自1993年成立以來,沒有一個歐盟成員離開該集團,所以我們的方法可能涉及更多的背景資訊。

  • It might involve history.

    可能涉及到歷史。

  • It might include a quick synopsis of a problem that's plaguing the world.

    它可能包括一個困擾世界的問題的快速概要。

  • This sometimes requires a little more research on our part.

    這有時需要我們多做一些研究。

  • Our down the middle coverage of world events begins with a recap of a recent meeting between delegates from the United States and North Korea.

    我們的世界大事報道從回顧美國和北韓代表最近的會晤開始。

  • Because the first topic on our show is usually hard news and it's more serious, I tend to be more reverent with it.

    因為我們節目的第一個話題一般都是硬新聞,而且比較嚴肅,所以我對它往往比較敬畏。

  • So tip, too.

    所以小費,也。

  • Be respectful of the story you're presenting, the people it effects and the people who are watching on CNN.

    要尊重你所呈現的故事,尊重它所影響的人,尊重正在CNN上觀看的人。

  • 10.

    10.

  • Our audiences.

    我們的閱聽人。

  • Several million viewers on a given day.

    幾百萬觀眾在某一天。

  • It includes middle and high school students, college students, adults, servicemen and women, home school students and their parents.

    包括中學生、大學生、成人、軍人、家庭學校學生及其家長。

  • Overall, it's a younger but still wide age range, so we want to cover the major events taking place around the world.

    總的來說,這是一個年輕化但年齡段還是很寬泛的群體,所以我們要報道世界各地發生的重大事件。

  • But we want the show to be a family.

    但我們希望這個節目是一個家庭。

  • Friendly is the news itself allows, so clear explanations are our priority.

    友好是新聞本身允許的,所以清晰的解釋是我們的首要任務。

  • Graphic descriptions are not down.

    圖文說明不下來。

  • The middle explanations are our priority.

    中間的解釋是我們優先考慮的。

  • Opinionated characterizations are not.

    輿論定性不是。

  • When it comes to feature stories, which are usually less urgent than hard news, our focus shifts to information that has more human interest.

    說到專題報道,通常沒有硬新聞那麼緊急,我們的關注點就會轉移到更具有人文關懷的資訊上。

  • Listen to the change in tone when we switched gears to a story about fun Guy.

    聽聽當我們換檔到一個關於有趣的蓋伊的故事時,語氣的變化。

  • The American Mushroom Institute says the US is producing mawr mushrooms per month than it ever has before.

    美國蘑菇研究所表示,美國每月生產的毛菇比以往任何時候都要多。

  • The industry trade group credits the increasing popularity of plant based diets for the mushrooming changes, but they're not just for salads.

    行業貿易組織認為,植物性飲食的日益流行是蘑菇變化的原因,但它們不僅僅是沙拉。

  • Mushrooms can be used to make everything from furniture to clothing to shipping materials with features.

    蘑菇可以用來製作從傢俱到服裝到運輸材料的一切功能。

  • We always aim for a bit of trivia, maybe some auxiliary information you can learn from, and possibly even a pun.

    我們的目標始終是一些小事,也許是一些你可以借鏡的輔助資訊,甚至可能是一個雙關語。

  • And when it comes to kickers and news, the fund clips that often become viral videos that's when it's usually safe to let your news writing creativity take flight for us.

    而當談到踢球者和新聞時,往往成為病毒視頻的基金剪輯,這時通常可以讓你的新聞寫作創意為我們騰飛。

  • We like to n CNN 10 with puns.

    我們喜歡用雙關語來形容CNN 10。

  • We've heard of water damage, but that's ice ice, baby cheetah puns.

    我們聽說過水災,但那是冰冰,獵豹寶寶的雙關語。

  • You knew they'd have to be fast.

    你知道他們必須要快。

  • Better to run than to be left in races.

    跑步總比被留在比賽中好。

  • Pieces for A T and T s Youth Voices collected in CNN 10.

    A T和T s青年之聲的作品收集在CNN 10。

  • I'm Carl Jesus.

    我是卡爾-耶穌

So we beat on boats against the current born back ceaselessly into the past Great line from the great American novel.

所以我們逆水行舟,生生不息地回到過去 偉大的美國小說中的一句話。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 新聞 蘑菇 雙關語 寫作 美國 資訊

有效的新聞寫作 (Effective Newswriting)

  • 38 2
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 26 日
影片單字