Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the stupid puppets.

    愚蠢的傀儡。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10.

    而今天我們就來細數一下前十名的人選。

  • Scariest things from the haunting of blind manner.

    最可怕的事情,來自於盲目方式的困擾。

  • You didn't notice the first time.

    你第一次沒有注意到。

  • I've actually never liked Blythe.

    其實我從來沒有喜歡過布萊斯。

  • People here, most of them were born here.

    這裡的人,大部分都是在這裡出生的。

  • They die here.

    他們死在這裡。

  • Had a bad dream.

    做了個噩夢

  • Woe e Hardly.

    禍福難料。

  • So you're not gonna get anything for this list?

    所以你不會因為這份名單而得到什麼?

  • We're looking at small details you likely overlooked while watching this Netflix original horror.

    我們在看這部Netflix原創恐怖片時,你很可能忽略了一些小細節。

  • Siri's will also be highlighting character moments, story arcs and lines of dialogue that take on way more significance once you know how things end.

    Siri的還將突出人物時刻、故事弧度和對話臺詞,一旦你知道事情的結局,就會有更多的意義。

  • This list comes with a major spoiler warning.

    這個列表帶有一個重大的破壞者警告。

  • If you haven't finished the season yet, go binge and come back.

    如果你還沒有看完這一季,就去狂歡一下再來。

  • Did you prefer the haunting of blind manner or Hill House?

    你更喜歡《盲目的態度》還是《山莊》的困擾?

  • Tell us why.

    告訴我們為什麼。

  • In the comments below number 10 the plague, Doctor, Miss Layton, I'm just about to tuck you in.

    在評論下面的10號瘟疫,醫生,雷頓小姐,我正要給你掖被子。

  • We're starting off with this creepy figure because you definitely noticed him at least once or twice throughout the season.

    我們從這個令人毛骨悚然的人物開始,因為在整個賽季中你肯定至少注意到他一兩次。

  • This is also the first of blind manners resident ghosts that our attention is overtly drawn to buy the camera as Danny gets a late night, cup of tea and snack along knows masked and hooded shoulder come into focus in the foreground.

    這也是第一個盲目的舉止常駐鬼,我們的注意力被公開吸引到購買相機,因為丹尼得到了一個深夜,一杯茶和小吃沿著知道蒙面和蒙面的肩膀進入前景的焦點。

  • This happens around 33 minutes into the episode, but this isn't his first appearance.

    這發生在劇集33分鐘左右,但這並不是他第一次出現。

  • Not on Lee.

    不在李。

  • Can you see a silhouette in the background moments earlier?

    你能看到剛才背景中的一個人影嗎?

  • But the plague doctor is actually hiding beside the stairwell when Danny gets her initial tour of blind manner.

    但當丹尼得到她最初的盲目態度之旅時,瘟疫醫生其實就躲在樓梯間旁邊。

  • But you mustn't run on them if you feel you can in yourself instead, I'm not forgiving, not forgiving in the least, you see.

    但是你如果覺得自己身上可以,你一定不要跑到他們身上去,我不寬容,一點也不寬容,你看。

  • He then proceeds to hide in plain sight all throughout the Siri's.

    然後,他就開始在整個Siri的視線中隱藏起來。

  • Well, we do get Ramblers sometimes people that we never look at.

    嗯,我們有時也會收到一些我們從未見過的蘭博爾人。

  • The gardens.

    花園。

  • Number nine.

    九號

  • Owens foreshadowing introductory speech to Bly Anyone who grew up in a small town can relate to Owen speech about Bligh.

    歐文對布利的預示性介紹演講 任何一個在小鎮長大的人都能體會到歐文對布利的演講。

  • I've actually never liked Blythe people here.

    其實我從來沒有喜歡過這裡的布萊斯人。

  • Most of them were born here.

    他們中的大多數人都在這裡出生。

  • They die here.

    他們死在這裡。

  • He describes the town as a gravity well, a place where people tend to get stuck.

    他把這個小鎮形容為一個重力井,一個人們容易被卡住的地方。

  • Even those who really intend to leave case in point online travel to France, where he studied the culinary arts.

    即使是那些誰真正打算離開的情況下,在網上旅行到法國,他在那裡學習烹飪藝術。

  • But now he's back in Bly, cooking at the manor despite never having liked the place.

    但現在他又回到了布萊,在莊園裡做飯,儘管他從來沒有喜歡過這個地方。

  • Your first time through this just seems like a bit of character development, adding meat to the cooks back story.

    你第一次看這個,只是覺得有點人物發展,給廚師的背景故事添了點肉。

  • But Owen repeatedly uses the word stuck, which is a significant bit of foreshadowing.

    但歐文多次使用卡住這個詞,這是一個重要的預示。

  • I can't leave play.

    我不能離開遊戲。

  • I can't get past the end of the grief I walk out on on the woman The moment I reached the edge of the property.

    我無法擺脫悲傷的盡頭,我走在女人身上的那一刻,我走到了財產的邊緣。

  • I'm right back here.

    我就在這裡。

  • Though he himself doesn't know it, he's actually describing a very riel effect the blind manner has on those who die there.

    雖然他自己也不知道,但他其實是在描述盲目的方式對死在那裡的人產生的一種很里爾的影響。

  • Her gravity, it seemed, invented gravity that held her to the grounds that kept her in purgatory.

    她的重力,似乎發明了她的重力,將她固定在讓她身處煉獄的理由上。

  • It would told others to number eight miles questions to his professor.

    它會告訴別人八英里的問題給他的教授。

  • Blind Manner uses a lot of flashbacks on your first watch.

    盲俠》在第一遍看的時候就用了大量的倒敘。

  • Through me is detours into the past can be a bit off putting due to the lack of scares.

    穿越我是迂迴到過去,由於沒有驚嚇,會有點不適應。

  • This is especially true of miles this time at boarding school.

    尤其是這次在寄宿學校的里程,更是如此。

  • In hindsight, however, this lengthy flashback is far more significant than we ever could have initially imagined in class.

    然而,現在回想起來,這段冗長的回想,其意義遠遠超過我們最初在課堂上的想象。

  • Miles asks his teacher a number of very specific questions about demonic possession.

    邁爾斯問了老師一些關於惡魔附身的非常具體的問題。

  • They needed permission the demons.

    他們需要惡魔的允許。

  • Permission to 20.

    允許20。

  • The big Oh, yes, they did.

    大哦,是的,他們做到了。

  • Did they need it for him, though?

    但他們需要為他準備嗎?

  • Do they need it for the man?

    他們需要它的男人嗎?

  • The elder win grave child has already established himself as rather odd by this point, so we just assume he's exploring his dark interests.

    贏墓長老的孩子此時已經確定了自己相當古怪的身份,所以我們只當他是在探索自己的黑暗興趣。

  • You Assam Excellent questions today, by the way episodes Later, however, when we learn about quince habit of possessing him, his interest in the exorcism of the Jerry Seen demon IAC makes a lot more sense.

    你阿薩姆優秀的問題,今天,順便劇集 後來,然而,當我們瞭解到quince的習慣擁有他,他的興趣在驅魔的傑瑞Seen惡魔IAC更有意義。

  • Minister spinning these kids up, taking advantage of their good intentions.

    部長利用這些孩子的好意,把他們轉了出去。

  • Shameful.

    可恥。

  • He's supposed to warn me.

    他應該警告我。

  • E don't like it when you don't want e number seven.

    我不喜歡你不想要七號的時候。

  • The narrator's behavior.

    敘述者的行為。

  • Netflix made no mention of Carla Gugino s involvement in the second season of The Haunting, as such fans were absolutely delighted when hers was the first face they saw upon clicking play on the first episode.

    Netflix沒有提到卡拉-古吉諾參與第二季的《鬧鬼》,作為這樣的粉絲絕對很高興,當她是他們看到的第一張臉時,點擊播放第一集。

  • But now alone, I lie and weep beside the tree.

    但現在獨自一人,我躺在樹旁哭泣。

  • Gugino plays the narrator who's actual identity.

    古吉諾飾演的解說員實際身份是誰。

  • We don't learn until the very end of the Siri's.

    我們要到Siri的最後才會知道。

  • Given her limited screen time, you likely didn't give a second thought to her actions even after learning who she actually is.

    鑑於她的熒屏時間有限,你很可能在知道她的真實身份後,也沒有對她的行為進行思考。

  • But in that first episode, she exhibits some rather odd behaviors, like leaving the door to a room, a jar and staring longingly into both a sink and bathtub full of water.

    但在第一集裡,她表現出了一些比較奇怪的行為,比如把房門、罐子留在房間裡,對著裝滿水的水槽和浴缸都久久地盯著。

  • On second viewing, however, you understand that she's hoping to be visited by the ghost of her love number six.

    然而,第二次看時,你就會明白,她是希望被她的六號夫妻的鬼魂拜訪。

  • Flora's Drawing for Miles.

    弗洛拉的《萬里圖》。

  • It's not often that a a student gets any post on the first day.

    很少有學生第一天就得到任何職位。

  • Judging by writing on the envelope, I assume it's from you.

    從信封上的字跡來看,我認為是你寫的。

  • Let's be honest, unless you're dealing with a child prodigy.

    說實話,除非你面對的是一個神童。

  • The drawings that kids maker always a little creepy.

    孩子們畫的畫總是有點嚇人。

  • They're just such crude, weirdly monstrous representations of the subject matter.

    它們就是這樣粗糙的,奇怪的畸形的表現主題。

  • At the end of the flashback two miles this time at boarding school, we learned that everything he did was a self destructive bid to be sent home.

    在回想二里這次在寄宿學校的最後,我們知道了他所做的一切,都是為了被送回家而自暴自棄。

  • Hey, wake it up three ways.

    嘿,叫醒它三種方式。

  • We're grateful.

    我們很感激。

  • The reason Flora's letter and drawing only the letter from Flora delivered when he arrived for gotten in the dormitory would offer a possible clue.

    芙羅拉的信和畫的原因只有芙羅拉送來的信,當他到達為得到在宿舍將提供一個可能的線索。

  • Ast While he tried so so hard to be sent home, we on Lee have a few seconds to look at the drawing and the words come home are what the viewer's gaze is naturally drawn towards.

    Ast當他這麼努力地想被送回家的時候,我們上李有幾秒鐘的時間看畫,回家的話,觀眾的目光自然會被吸引。

  • At this point in time, we haven't really learned much about Quint or Jessel, and, as such, not much thought is given to the other two figures in the picture.

    在這個時候,我們還沒有真正瞭解到昆特和傑塞爾的情況,是以,對於畫面中的另外兩個人物也沒有過多的考慮。

  • But there is a pretty serious implication.

    但這其中的意味相當嚴重。

  • Number five, the little boy ghost, terrifying, utterly terrifying.

    第五號,小男孩鬼,可怕,徹底的可怕。

  • While all the various ghosts in the haunting of blind manner are scary in their own right, there's just something about undead Children that chills us to the bone.

    雖然瞎子方式的各種鬼魂本身就很恐怖,但就是有一些不死的孩子,讓我們感到毛骨悚然。

  • We get up close and personal with a little boy on a couple of occasions.

    我們有幾次和一個小男孩近距離接觸。

  • He also gives us one of the show's best and earliest scares when he's hiding amidst the dolls in the basement and suddenly moves mhm.

    他也給我們帶來了本劇最精彩也是最早的一次驚嚇,當他躲在地下室的玩偶中,突然動了起來,嗯。

  • Given how creepy he is, you might be happier not knowing.

    鑑於他有多詭異,你不知道可能會更開心。

  • But like the plague doctor, he also pops up a number of times in the background of various scenes.

    但和瘟疫醫生一樣,他也多次出現在各種場景的背景中。

  • He's better at hide and seek in the doctor and often blends into his surroundings.

    他在醫生裡比較擅長躲貓貓,經常融入周圍的環境。

  • There you are.

    你在這裡啊

  • Don't be scared.

    不要害怕

  • Sorry, I was scared before, but when you do spot, um, we guarantee he'll make you jump every time.

    對不起,我之前很害怕,但當你發現,嗯,我們保證他每次都會讓你跳起來。

  • Number four.

    四號

  • Hannah's behavior Hannah Gross is easily one of blind manners, Most compelling characters.

    漢娜的行為漢娜-格羅斯很容易成為一個盲目的行為,最引人注目的人物。

  • Tenia Miller delivers a wonderfully nuanced performance, but one that you really can't fully appreciate the first time around.

    滕亞-米勒的表演非常細膩,但你真的無法在第一次就完全體會到。

  • But you're not gonna get anything.

    但你不會得到任何東西。

  • Oh, no.

    哦,不

  • I already ate just here for the company.

    我已經吃過了,只是在這裡的公司。

  • The housekeeper is hyper organized and extremely well put together.

    管家超強的組織能力和極好的整理能力。

  • And yet there are these fleeting moments when she seems distracted or as if she's lost.

    然而有這些轉瞬即逝的時刻,她似乎心不在焉,或者好像迷失了方向。

  • Hi, my assistant.

    嗨,我的助手。

  • Pleased to meet you, my lady.

    很高興見到你,小姐

  • Oh, well, what the gentleman and this must be Mrs Gross.

    哦,好吧,什麼紳士,這一定是格羅斯夫人。

  • Hi.

    嗨,我的天

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • Goodness, I was miles away.

    天啊,我在幾英里外。

  • You'll also notice that she rarely ever seems to eat or drink and suffers from sharp pains in the back of her head.

    你還會發現,她似乎很少吃喝,後腦勺也會有劇烈的疼痛。

  • When we learn of her fate, every moment we spent with Hannah takes on new significance, especially the cracks in the walls.

    當我們得知她的命運時,我們與漢娜相處的每一刻都有了新的意義,尤其是牆壁上的裂縫。

  • Because Miles is always saying creepy stuff.

    因為Miles總是說一些令人毛骨悚然的東西。

  • You likely didn't think twice about his dream had a bad dream.

    你很可能沒有想到他的夢做了一個噩夢。

  • Woe e hurt you.

    悲哀的E傷害你。

  • In retrospect, however, it serves as a major piece of foreshadowing Number three.

    不過,回過頭來看,它作為第三號的重要預示。

  • All the times Peter Quint was in control.

    所有的時間彼得-昆特都在控制。

  • You're Miss Keeton.

    你是基頓小姐

  • You must be on your so pretty.

    你一定是在你的那麼漂亮。

  • I told MRCB pretty.

    我告訴MRCB漂亮。

  • From the time we meet Miles and Flora, it's clear that, however endearing they might be, they are also rather odd.

    從我們見到Miles和Flora的時候,很明顯,無論他們多麼可愛,他們也是相當奇怪的。

  • Flora has some peculiar mannerisms and can clearly see something the rest of us cannot.

    芙蓉有一些奇特的舉止,能清楚地看到我們其他人看不到的東西。

  • But when Miles begins to behave oddly, his aura is far more threatening than that of its sister, the stupid puppets.

    但是當邁爾斯開始表現得很奇怪的時候,他的氣場遠比它的妹妹--愚蠢的傀儡更具威脅性。

  • They stupid puppets who had for gotten.

    他們這些愚蠢的木偶誰已經得到了。

  • So we pulled on their strings and it irked.

    所以我們拉著他們的線,很不爽。

  • As we eventually learn, Miles often cedes control of his body to Peter Quint.

    正如我們最終了解到的那樣,邁爾斯經常把自己身體的控制權讓給彼得-昆特。

  • Even on a repeat viewing, it can sometimes be hard to tell who is who.

    即使是重複觀看,有時也很難分辨誰是誰。

  • But there are a few moments that become all the more chilling in retrospect, when we consider that Quint was likely behind the wheel, like when Miles spies on Danny changing.

    但有幾個時刻,當我們考慮到昆特很可能是車輪的背後,變得更加令人不寒而慄,比如當邁爾斯監視丹尼改變。

  • Oh, I'm sorry.

    哦,我很抱歉。

  • May I come in or when he touches her hair, he's got your draining thing dealing with Children.

    我可以進來嗎? 或者當他摸到她的頭髮時,他就會把你的耗費力氣的東西和孩子們打交道。

  • Quint does have a taste for nannies.

    昆特確實對保姆很有興趣

  • Number two, the dollhouse Little kids always make for a spooky addition to Ah horror film or Siri's.

    第二,娃娃屋 小孩子總是能給啊恐怖片或Siri的增加一個詭異的。

  • The same goes for dolls.

    娃娃也一樣。

  • Now what's that?

    那是什麼?

  • Oh, yes, just a silly thing, really.

    哦,是的,只是一件傻事,真的。

  • Just a moment.

    等一下

  • But add the two together and you get a never ending case of the creeps.

    但把這兩者加在一起,你就會得到一個永無止境的毛骨悚然的案例。

  • Is that me?

    是我嗎?

  • Why, No, silly, You're you.

    為什麼,不,傻瓜,你是你。

  • It's just a really Flora doesn't just like to play with dolls, however.

    不過,只是一個真正的弗洛拉並不只是喜歡玩玩偶而已。

  • She's obsessive and very serious about their placement.

    她很執著,對他們的安置很認真。

  • Miss have a lot of dolls, and we're going to learn how to pick them all up before we go to sleep.

    小姐有很多娃娃,我們要在睡覺前學會如何把它們都撿起來。

  • Okay, Everything about her dollhouse inspires a serious no feeling with everything else going on in the show.

    好吧,她的娃娃屋的一切都激發了嚴重的無感,其他的一切都在節目中進行。

  • What you might not have noticed, however, was the importance of the dolls.

    然而,你可能沒有注意到的是,娃娃的重要性。

  • They're stand ins for the residents of Blind manner, living and dead, and they seem to serve as a marauders map of sorts as to where everyone is at a given time.

    他們是盲道居民的替身,活著的和死了的,他們似乎作為掠奪者地圖的一種,每個人都在一個給定的時間。

  • Miss Clayton, please let me things around my dog house.

    克萊頓小姐,請讓我的東西在我的狗屋周圍。

  • Oh, I have a very particular system.

    哦,我有一個非常特殊的系統。

  • For example, that male doll looming over miles bed strongly suggest that Quint was recently in control.

    例如,那個男娃娃在英里的床上盤旋,強烈暗示昆特最近在控制。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone.

    如果你在手機上。

  • Make sure you go into your settings and switch on notifications.

    確保你進入設置並打開通知。

  • Number one.

    第一。

  • The soldier in one of the shows, Many flashbacks.

    某劇中的阿兵哥,很多回想。

  • We see Henry win grave Comforting Flora, telling her to give a story to the mysterious little boy she claims to have seen in her room.

    我們看到亨利贏得了墳墓安慰弗洛拉,告訴她給一個故事給神祕的小男孩,她聲稱在她的房間看到。

  • He mentions having done the same with a soldier when he himself with her age and living at Bly Manner.

    他提到,當他自己和她這個年紀,住在布利曼納的時候,也曾和一個阿兵哥做過同樣的事。

  • Was he happy when you gave him one?

    你給他的時候他高興嗎?

  • Oh, he WAAS.

    哦,他WAAS。

  • So maybe I could do that.

    所以,也許我可以做到這一點。

  • The whole thing is framed like they're talking about imaginary friends, but this is blind manner, so we know it's actually ghosts.

    整件事的框架就像他們在談論想象中的朋友,但這是盲目的方式,所以我們知道它實際上是鬼。

  • We only managed to spot Henry's go story once in the background of Episode three.

    我們只在第三集的背景中發現了一次亨利的圍棋故事。

  • See if he can offer any up advice.

    看看他能不能提供什麼建議。

  • He expected, rather a lot from the police.

    他對警方的期望,相當大。

  • If memory serves me correctly, that is probably set in touch with your superior actor Andrew Neil McKenzie is credited as the soldier ghost on IMDb, however, and he's listed as appearing in six episodes.

    如果沒有記錯的話,那可能是設定與你的上級演員安德魯-尼爾-麥肯齊聯繫在一起,然而,他在IMDb上被記為阿兵哥鬼魂,他被列為出現在六集。

  • Have you managed to spot this elusive ghost?

    你有沒有發現這個難以捉摸的鬼魂?

  • Tell us where in the comments below I found Waldo.

    在下面的評論中告訴我們,我在哪裡找到了瓦爾多。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

the stupid puppets.

愚蠢的傀儡。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋