字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (2 weeks earlier) (兩星期前) Glad you can make it to the holiday party. 很高興你能來這個年節趴 Thanks, you are my third favorite. 謝謝 你是我第三喜歡的 -Let me get you another hot chocolate. -Thanks. -我再去幫你拿杯熱可可 -謝謝 Merry Christmas, Nathan. 聖誕快樂 Nathan Thanks, Ted. 謝啦 Ted Oh!..yeah..wow..look at that... 喔!..這..哇..你瞧瞧... That's..that's..wow 這真是..這真是..哇屋 Do you like it? 喜歡嗎? What..what...is it? 這..這...是什麼? It's a scarf! 這是圍巾呀! You don't sound like you like it. 你好像不喜歡的樣子 No, I'm just speechless... 不是 我詞窮了... From...the all...of its beauty... 因為...它...美的發泡... You're just saying that 'cuase you're just gonna exchange it for something else later,aren't you? 你只是說說而已 你等等會拿去換別的東西 對吧 No no no...I am... 不 不 不...我.. ...wearing this bad boy right now ...現在就披上這條美麗的圍巾了 I love it, I wouldn't exchange this. 我好愛 我才不會拿去換 Great! Then I guess we won't be needed this gift receipt then. 太好了! 那我們就不需要禮物收據了齁! ♫Hmm Hmm Hmm...♫ ♫哼 哼 哼...♫ Nathan, if you plan on exchanging that gift. Nathan 如果你想退換禮物 You can not let Ted know, ever. 你千萬千萬不要讓Ted知道 What? 什麼? Don't look, just listen. 不要轉頭看 聽就好 He takes it very personaly if you exchange his gifts. 他覺得別人退換他的禮物 都是衝著他來 He goes crazy. 他會花轟 What do you mean crazy? 你說花轟是什麼意思? Do you remember that time I broke my arm snowboarding? 記得那次我玩滑雪板弄斷手臂嗎? It wasn't from snowboarding. 手臂斷掉不是因為玩滑雪板 Oh my god... 我的天啊... Remember that one time I broke my leg mountain biking? 記得那次我去山上騎自行車弄斷腿嗎? That was Ted, too? 那也是Ted? No, I actually fell off my bike. 不是 是我自己跌下車 But afterwards, I got a cast, and he signed it..."Karma" 但那之後 我包了石膏 他在上面簽了「報應」 With a smiley face.. 還畫了笑臉 :) ..Hey ..嘿 Hey Nathan, what are you doing? 嘿 Nathan 你在幹嘛? I am... 我在... ...having lunch with my mom ...跟我媽吃午餐 Really? Having lunch? 真假? 吃午餐喔? Hi.. 嗨.. Are you...exchanging my present? 你是在...退換我的禮物嗎? No! No! Why would I do that.. 不! 不! 我幹嘛要這樣做.. Then why are you here? 那你在這裡幹嘛? I..just..love it so much... 我..就..太喜歡了.. ..that I wanted to get..my mom...one ..所以想..給我媽...買一條 -Really? -Hmm..Un hun.. -真的嗎? -嗯..嗯嗯.. I'm..having..lunch with her...in a bit 我待會兒..要和她...吃午餐 Great! I'll help you find them. 太好了! 我來幫你找圍巾 No!..no no.. I don't wanna waste your time. 不!..不 不.. 我不想浪費你的時間 I'm be a while..it.. 我會待一會兒..它.. They are right here, there you go. 圍巾在這邊啊 拿去吧 ...Thanks ...謝謝吼 Okay..um.. Ted, good seeing you.. 好..額.. Ted 很高興看到你.. Um..thanks for the help. 額..謝謝你幫我找 No problem,I'll see you later. 不客氣 改天見 Hi!I would actually like to return both of this. 嗨! 這兩條我都要退換 Nathan? Nathan? Ted..... Ted..... What are you doing here?? 你到底在這邊衝三?? I saw you go back to the store, I thought something was wrong. 我看你回到店裡 想說是不是有問題 No!..no, I just wanted to get a gift receipt for the new one. You know, just in case. 沒!...沒有 只是想替新買那條拿個退換收據 就..以防萬一 Oh you don't need one, trust me. 喔 你不需要的啦 相信我 This one is a keeper. 這條值得珍藏 Yeah, it is. 對 值得 ...you are so right ...你說得一點也沒錯 Alright, thanks again, Ted. 好 那再次謝謝你了 Ted. Say hello to your mom for me. 幫我跟你媽問聲好 Alright. 好 AHHHHHHH.... 啊啊啊啊啊.... NO! NO! NO! 不! 不! 不! Hey! 嘿! Wow, I guess you like those scarves. 哇賽 你們很愛那條圍巾齁 They were gifts. 這是禮物 They are literally the ugliest scarves I've ever seen in my life. 那是我有生以來看過最醜的圍巾了 I mean, I hope you guys got a gift receipt for that. So you could exchange for something better. 希望你們都有退換用的收據 才能拿去換個像樣點的東西回來 What? 安抓? They are hideous! I mean, I can't believe someone actually pay money for that. 明明醜爆了啊! 真不敢相信有人竟然會付錢買這玩意兒 (Gift Deceit) (退禮諜對諜) 【Subtitles by WTF】 【WTF字幕製作】
A2 初級 中文 圍巾 禮物 拿去 收據 午餐 滑雪板 【Wong Fu Productions】退禮諜對諜 - Gift Deceit 1352 212 Wendy Liao 發佈於 2013 年 04 月 05 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字