Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Hi. Oh, it's great to see --

    -嗨,很高興見到...哦,很高興看到 --

  • -How are you? -Hi, bud.

    -你好嗎?-嗨,夥計

  • -It's great to see you both.

    -很高興見到你們兩個。

  • You look fantastic. Thank you for doing this.

    你看起來棒極了謝謝你這樣做。

  • We have so much to talk about.

    我們有太多的話題要談。

  • I just watched the documentary last night,

    我昨晚剛看了這部紀錄片。

  • and I was blown away.

    我被震撼了。

  • "Siempre, Luis" means "Always, Luis."

    "Siempre, Luis "的意思是 "永遠, Luis."

  • That is how you sign all of your memos and letters?

    你的備忘錄和信件都是這麼籤的?

  • -That's how I have signed my entire life,

    -我這輩子都是這麼籤的。

  • and so I'm very honored

    所以我很榮幸

  • that then Lin-Manuel took all the "Siempre, Luis."

    然後林 -馬努埃爾把所有的 "Siempre,路易斯"。

  • So the "Siempre, Lin-Manuel."

    所以,"Siempre,Lin -Manuel"。

  • So now it'll live forever.

    所以現在它將永生。

  • -It was -- The cameras follow Luis around for a year.

    -攝影機跟著路易斯轉了一年。

  • And I was watching it.

    而我在看它。

  • And I, you know -- I know you guys pretty well.

    而我,你知道... ... 我很瞭解你們。

  • I thought Lin had a lot of energy.

    我覺得林書豪精力充沛。

  • Luis, you are nonstop.

    路易斯,你是不停的。

  • -Well, that's what some people say.

    -有些人是這麼說的。

  • I'm energetic

    我精力充沛

  • but by no means nonstop.

    但絕不是不停的。

  • I'm working on being nonstop.

    我正在努力做個不停的人。

  • -You're always doing something, and it's -- I mean,

    -你總是在做一些事情,它的 - 我的意思是。

  • I know you have great energy and just fun.

    我知道你精力旺盛,只是好玩。

  • But, wow, the work you put in.

    但是,哇,你付出的努力。

  • You came here from Puerto Rico,

    你從波多黎各來這裡。

  • and you came to New York City.

    而你來到紐約市。

  • You worked on a number of political campaigns.

    你參與過很多政治活動

  • You've always worked to help people in times of need.

    你一直在努力幫助有需要的人。

  • You get that from watching this.

    你看這個就知道了。

  • And both of you are so active in so many great causes.

    而你們兩個都是如此積極地參與了許多偉大的事業。

  • Lin, is that something you learned from your dad?

    林,這是你跟你爸學的嗎?

  • -Yeah, I think so.

    -是的,我想是的

  • It always just sort of came with growing up.

    它一直只是一種伴隨著成長。

  • Other kids had paper routes,

    其他的孩子有紙質路線。

  • and I was registering voters in buildings.

    而我是在建築物裡登記選民。

  • I was, like, the guy with the green paper and the clipboard.

    我就像那個拿著綠紙和剪貼板的傢伙。

  • That was my -- That was my teenage chore of choice.

    那是我... ... 那是我少年時代的選擇。

  • -Wow! -So it was --

    -哇!-原來是...

  • And then I also remember, like,

    然後我還記得,像。

  • going to toy drives as a kid.

    去玩具驅動器作為一個孩子。

  • We always did the Three Kings' Day toy drive every year

    我們每年都會做三王節玩具義賣活動。

  • where we would get toys for kids for Three Kings' Day.

    我們會在三王節的時候給孩子們買玩具。

  • So, yeah, there was always sort of an activism

    所以,是的,總是有一種行動主義的感覺

  • and sort of charity component of growing up.

    和種慈善成分的成長。

  • That just came with the deal of living in our house.

    這只是住在我們家的交易。

  • -Luis, you were hoping that Lin would be a lawyer.

    -路易斯,你不是希望林能成為律師嗎?

  • Do you remember the moment you knew

    你還記得你知道的那一刻

  • that he was going to be a performer?

    他要當演員?

  • -Actually throughout my life, I just pretended.

    -其實在我的一生中,我只是假裝。

  • -Look how he shakes his head. Just so...

    -看他怎麼搖頭。就這樣...

  • -I continued pushing.

    -我繼續推。

  • I figure I'll tire him out, and he'll want to make me happy

    我想我會讓他疲憊不堪,而他也會想讓我開心的。

  • and be like Rubén Blades and also be a lawyer.

    並像Rubén Blades一樣,也成為一名律師。

  • But it was actually one day

    但實際上是一天

  • watching him on TV

    在電視上看到他

  • that he was with a chorus, a school performance,

    他和一個合唱團在一起,是學校的演出。

  • where it was so clear to my wife, Luz, and me

    在那裡,我和我的妻子盧斯都很清楚。

  • that this kid was not going to be a lawyer,

    這孩子不會成為一個律師。

  • as he was flapping his hands and just being so animated.

    當他拍打著雙手,只是如此活躍。

  • -Yeah. -I looked at Luz and said,

    -我看著盧斯說:"是的

  • "He's never going to be a lawyer."

    "他永遠不會成為一個律師。"

  • Those skills of flapping hands and stuff like that

    那些拍打手掌的技巧和類似的東西。

  • can be helpful for legal.

    可以幫助法律。

  • -Flapping hands? That's my -- That's what I do for a living.

    -拍手?那是我的... ... 那是我的職業。

  • Flapping hands. -"Your honor!

    揮舞著雙手-"大人!

  • Your honor! My client is innocent!"

    法官大人!我的當事人是無辜的!我的當事人是無辜的!"

  • -"I object!"

    -"我反對!"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -I mean -- Ohh. -It was clear.

    -我是說...

  • It was not happening. -Yeah.

    它沒有發生。-是的

  • Lin, you tell a story in the documentary

    林,你在紀錄片裡講了一個故事。

  • about the time you asked your dad for advice

    關於你向你爸爸請教的時候

  • about your career.

    關於你的職業。

  • What did you ask him?

    你問他什麼?

  • -Yeah. I was -- My first job out of college

    -我大學畢業後的第一份工作是...

  • was teaching 7th-grade English,

    當時在教七年級的英語。

  • and I found, to my surprise, that I really liked it.

    而我驚訝地發現,我真的很喜歡它。

  • I loved teaching.

    我喜歡教書。

  • It's an incredibly rewarding profession.

    這是一個非常有意義的職業。

  • I think teachers should make, like, all the money.

    我覺得老師應該賺到所有的錢。

  • Like, I think we should just reverse the way society works,

    就像,我覺得我們應該扭轉社會的運作方式。

  • and teachers should get the inverse of what they are making.

    和教師應該得到他們所做的反。

  • And -- But I loved it.

    而且... ... 但我喜歡它。

  • And I got offered a full-time job

    然後我得到了一份全職工作

  • at the end of my first year,

    在我第一年結束時。

  • and I kind of saw two paths ahead of me.

    我看到了兩條路在我面前。

  • I saw the "Mr. Holland's Opus" path

    我看到了 "荷蘭先生的作品 "的路徑

  • where I live a happy life teaching

    在那裡我過著幸福的教學生活

  • but I never finish that play I was working on.

    但我從來沒有完成那個我正在做的遊戲。

  • And -- But I really -- I genuinely loved it.

    而且... 但我真的... 我真的很喜歡它。

  • And so I asked my dad, "Should I take the full-time job

    於是我問我爸:"我是不是應該做全職工作?

  • or should I sort of say no to that and not have a job

    或者說我應該說 "不",不應該有一份工作

  • but, you know, have more time to write?"

    但是,你知道,有更多的時間來寫?"

  • And he actually sort of

    而他居然有點

  • nudged me in the direction

    點撥我的方向

  • of pursuing my dream.

    的追求我的夢想。

  • And I'll always be grateful to him for that,

    而我將永遠感激他。

  • even though he was,

    即使他是。

  • you know, just on my shoulder to be a lawyer

    你知道,只是在我的肩膀上是一個律師。

  • all through high school, he kind of realized

    一直到高中,他有點意識到

  • you actually have to go for the thing you want.

    你其實要去爭取你想要的東西。

  • -Luis, do you remember writing that letter?

    -路易斯,你還記得那封信嗎?

  • -I remember writing that letter.

    -我記得寫過那封信

  • And the advice came easy.

    而這個建議來得很容易。

  • I knew it was the right thing to do,

    我知道這是正確的事情。

  • even though I was smacking myself

    儘管我在打自己的臉

  • for giving that advice.

    謝謝你給我這個建議

  • -Flapping his arms!

    -拍打他的手臂!

  • -Parents should be saying,

    -父母應該說:

  • "Go to work, go to work, take a job."

    "去上班,去上班,去找工作。"

  • But I knew that was not his path.

    但我知道那不是他的路。

  • He would've been a great teacher.

    他應該是個好老師

  • He probably would have created

    他可能會創造

  • lots of Lin-Manuels in that classroom,

    那間教室裡有很多林-馬努埃爾的人。

  • but he would have not been the Lin-Manuel we love.

    但他不會是我們所愛的林曼紐。

  • -The one thing I took from it is that the work is never over

    -我從中得到的啟示是,工作永遠不會結束。

  • and you just have to just continue to wake up,

    你只需要繼續醒來。

  • and you go, "Yeah," and you got to show up,

    你去,"是啊,"你必須出現。

  • and you got to show up for people

    你必須出現在人們

  • and stand up for people.

    併為人們站臺。

  • It was inspiring to watch.

    看了之後很受鼓舞。

  • Everyone should watch "Siempre, Luis."

    每個人都應該看 "Siempre, Luis."

  • What do you want people to take from it, Luis?

    你想讓人們從中得到什麼,路易斯?

  • -Two things.

    -有兩件事

  • On the one hand,

    一方面:

  • that even though the documentary is about me,

    即使紀錄片是關於我的。

  • I'm really just a place holder for migrants, immigrants

    我其實只是一個移民的地方,移民的地方而已

  • who come into this country

    來這個國家的人

  • and have to work the double shift

    連軸轉

  • in order to move their families forward.

    以便使他們的家庭向前發展。

  • And, two, that my most important job,

    而且,二,那是我最重要的工作。

  • it's being a dad.

    它是一個父親。

  • That's how we live forever, by being a good dad

    我們就是這樣永生的,做一個好爸爸。

  • and creating the next generation,

    並創造下一代。

  • that it's better than you.

    它比你更好。

  • -I want to show a clip. Here's a look at "Siempre, Luis"

    -我想播放一段視頻這裡是 "Siempre, Luis"。

  • out on HBO and HBO Max right now.

    現在就在HBO和HBO Max上播出。

  • Check this out.

    看看這個。

  • -If anything has come out of Hurricane Maria

    -颶風瑪麗亞是否有什麼影響?

  • is that it has brought together...

    是它把...

  • [ Speaking Spanish ]

    [說西班牙語]

  • ...our allies in the United States with Puerto Rico.

    ...我們在美國與波多黎各的盟友。

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • And now, together,

    而現在,一起。

  • we cannot be stopped!

    我們不能被阻止!

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • -They're living in a hotel.

    -他們住在旅館裡。

  • They're looking for a place. They're looking for jobs.

    他們正在尋找一個地方。他們在找工作。

  • They're looking for schools for their kids.

    他們在為自己的孩子找學校。

  • And on top of that, we're telling them,

    除此之外,我們還告訴他們。

  • "Oh, [bleep].

    "哦,[嗶]。

  • And this is a historical election.

    而這是一次歷史性的選舉。

  • And you got to be involved."

    你也得參與進來。"

  • [ Speaking Spanish ]

    [說西班牙語]

  • -"Siempre, Luis" is on HBO and HBO Max now.

    -"Siempre, Luis "正在HBO和HBO Max上播放。

-Hi. Oh, it's great to see --

-嗨,很高興見到...哦,很高興看到 --

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋