Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • On December 14, 1972,

    1972年12月14日,

  • astronauts Eugene Cernan and Harrison Schmitt

    尤金-切爾南和哈里森-施密特兩位太空人。

  • blasted off the moon and headed home.

    轟然離開月球,回家了。

  • Astronaut: We're on our way, Houston!

    太空人我們在我們的方式,休斯頓!

  • Narrator: It was the last time any human stepped foot

    旁白:那是最後一次有人類踏上這片土地

  • on the lunar surface.

    在月球表面。

  • But NASA is hoping that's about to change.

    但NASA希望這種情況即將改變。

  • This is the new era of space exploration.

    這是太空探索的新時代。

  • And it's even more ambitious than before.

    而且比以前更有野心。

  • In May 2019, NASA officially announced

    2019年5月,NASA正式宣佈

  • its new project, Artemis.

    其新項目Artemis。

  • Dave Mosher: Artemis is NASA's big plan to go

    戴夫-莫舍阿特米斯號是美國宇航局的大計劃之一

  • back to the moon by 2024,

    到2024年回到月球。

  • to land the first woman and the next man

    爭取第一個女人和下一個男人

  • on the surface of the moon.

    在月球表面。

  • Narrator: The mission was named in homage

    旁白:這個任務的名字是為了紀念

  • to Apollo's twin sister, Artemis,

    到阿波羅的孿生妹妹阿爾忒彌斯。

  • the Greek goddess of the hunt and the moon.

    希臘的狩獵和月亮女神。

  • But just because it bears a similar name

    但是,僅僅因為它有一個相似的名字

  • doesn't make it an Apollo rerun.

    但這並不能使它成為阿波羅的重播。

  • Where Apollo astronauts only spent hours or days

    阿波羅的太空人只花了幾個小時或幾天的時間

  • on the lunar surface,

    在月球表面。

  • Artemis astronauts will potentially

    阿耳特彌斯號太空人將有可能...

  • spend weeks there

    在那裡呆上幾個星期

  • to explore it for resources

    挖掘資源

  • and investigate the far side of the moon,

    並調查月球的遠方。

  • as well as to test technologies

    以及測試技術

  • for future deep-space missions.

    為今後的深空飛行任務服務。

  • This will give scientists a much better understanding

    這將使科學家們更好地瞭解

  • of the solar system, its history,

    的太陽系,它的歷史。

  • and how to operate in deep space.

    以及如何在深空作業。

  • And that's the pressing reason for this mission.

    而這也是這次任務的迫切原因。

  • Mosher: But it's also a dry run for going to Mars,

    莫舍。但這也是去火星的一個乾貨。

  • which is much father and much harder.

    這要父親得多,也難得多。

  • The journey, instead of being three days to the moon,

    這段路程,不是三天就能到月球。

  • is six to nine months.

    是六到九個月。

  • So you need to practice these deep-space operations,

    所以你需要練習這些深空操作。

  • and you also need to practice surface operations.

    而且你還需要練習表面操作。

  • The moon is a great place to go for that

    月球是一個很好的去處,為那

  • because it's so close.

    因為它是如此接近。

  • Narrator: But even though it's close,

    旁白:但即使它是接近。

  • that doesn't mean it's cheap.

    這並不意味著它的便宜。

  • NASA said it will need $20 billion to $30 billion

    美國宇航局表示,需要200億至300億美元

  • for the next mission.

    為下一個任務。

  • That's up to $6 billion annually over the next five years,

    未來5年,每年高達60億美元。

  • and that's on top of its current $20-billion-plus

    而這是在其目前200多億美元的基礎上的

  • annual budget.

    年度預算。

  • Though, for comparison, $30 billion is only

    雖然相比之下,300億美金只是

  • about 4% of the US's annual military budget.

    約佔美國年度軍事預算的4%。

  • Or about three of the Navy's newest nuclear submarines.

    或者是關於海軍最新的三艘核潛艇。

  • Now, a lot of Artemis' budget will go towards

    現在,阿爾忒彌斯的很多預算將用於

  • building NASA's next-generation rocket,

    建造NASA的下一代火箭。

  • the Space Launch System, or SLS.

    空間發射系統,即SLS。

  • Mosher: Space Launch System is this gargantuan rocket

    莫舍爾。太空發射系統是這個巨大的火箭。

  • that will actually take the astronauts

    將真正把太空人

  • into orbit around Earth

    進入繞地球軌道

  • and a bunch of the equipment they need to go up there, too.

    和一堆設備,他們需要去那裡,太。

  • Narrator: Once finished, it will be

    旁白:一旦完成,它將是

  • the most powerful rocket ever made.

    有史以來最強大的火箭。

  • But things with the SLS haven't exactly gone to plan.

    但SLS的事情並沒有完全按計劃進行。

  • Mosher: The first rocket was supposed to launch in 2017,

    莫舍。第一枚火箭應該在2017年發射。

  • and it's now 2019 and they're not looking

    而現在是2019年,他們不看

  • to launch the first one until 2021.

    到2021年推出第一款。

  • So they're years behind schedule,

    所以他們比計劃晚了幾年。

  • billions of dollars over budget,

    超出預算數十億美元。

  • and they're supposed to make

    他們應該讓

  • one of these every year or two going forward.

    今後每隔一兩年就會有一個這樣的人。

  • Narrator: To top it off, SLS isn't reusable,

    最重要的是,SLS不能重複使用最重要的是,SLS不能重複使用。

  • like SpaceX's Falcon Heavy.

    如SpaceX的獵鷹重型飛船。

  • So that means after each launch,

    所以說,每次發射後。

  • the rocket will be discarded.

    火箭將被丟棄。

  • That's an estimated $1.5 billion to $3 billion

    估計需要15億至30億美元

  • NASA won't get back for every launch.

    美國宇航局不會每次發射都能回來。

  • And that raises the question,

    這就提出了一個問題。

  • why doesn't it just team up with SpaceX

    為什麼不和SpaceX合作呢?

  • and use the Falcon Heavy?

    並使用 "獵鷹重型"?

  • Mosher: The advantages of SLS is that it's just bigger,

    莫舍爾。SLS的優勢在於它的體積更大。

  • and that's important if you're trying

    而這一點很重要,如果你試圖

  • to get big space-station modules

    以獲得大型空間站模塊

  • and lunar landers out into space.

    和月球登陸器進入太空。

  • Narrator: Estimates show the Falcon Heavy could

    旁白:據估計,"獵鷹重型 "可能

  • launch a payload of about 21,000 kilograms to the moon,

    向月球發射約21000公斤的有效載荷。

  • whereas NASA says the SLS will lift more than twice that.

    而美國宇航局說,SLS將提升兩倍以上。

  • So, yeah, size definitely matters, but it's also about...

    所以,是的,尺寸絕對重要,但它也是關於... ...

  • Mosher: Politics, jobs, and other missions.

    莫舍。政治、工作和其他任務。

  • So, politics, because

    所以,政治,因為

  • these people in Congress who pull the purse strings

    這些人在國會中誰拉動錢包的線

  • have a lot of districts where NASA centers are located.

    有很多NASA中心所在的地區。

  • The second part, jobs, is because

    第二部分,就業,是因為

  • there are tens of thousands of people employed to build

    有數以萬計的人受僱建造

  • and maintain and do all the things you need to do

    並維護和做所有你需要做的事情。

  • to create Space Launch System.

    以建立空間發射系統。

  • And the third part is that NASA is legally bound

    第三部分是,美國宇航局在法律上是有約束力的。

  • to use this rocket for some missions,

    將這枚火箭用於某些任務。

  • including the Europa Clipper,

    包括 "歐羅巴快船"。

  • which is supposed to go out to Jupiter

    它應該是到木星去的

  • and look for signs of life around one of its icy moons.

    並在它的一顆冰冷的衛星周圍尋找生命的跡象。

  • Narrator: Now, contrary to old sci-fi films,

    旁白:現在,與老式科幻電影相反,

  • rockets don't land on the moon.

    火箭不會降落在月球上。

  • There's a series of steps that happen first,

    有一系列的步驟,先發生。

  • including rocket-stage separations

    包括火箭級分離

  • and reaching lunar orbit.

    併到達月球軌道。

  • Now, for Apollo astronauts,

    現在,對於阿波羅的太空人。

  • they flew their spacecraft into lunar orbit,

    他們將航天器送入月球軌道。

  • undocked the lunar lander,

    解除月球登陸器的對接。

  • and rode it down to the surface.

    並將其騎到了地面上。

  • Artemis has bigger plans.

    阿爾忒彌斯有更大的計劃

  • Like Apollo, Artemis will fly a spacecraft called Orion

    與阿波羅一樣,阿爾忒彌斯號將搭載一個名為 "獵戶座 "的航天器。

  • towards the moon.

    朝著月亮。

  • But then, instead of orbiting the moon by itself,

    但後來,不是自己繞著月球轉。

  • it will dock at what NASA has dubbed the Gateway.

    它將停靠在美國宇航局所稱的 "門戶"。

  • Mosher: The Gateway is kind of like this

    莫舍。閘道是這樣的

  • orbital outpost for the moon.

    月球的軌道前哨。

  • It's the place you go to sort of stock up,

    這是你去買東西的地方。

  • get everything you need, get your affairs in order.

    得到你所需要的一切,讓你的事務井井有條。

  • Narrator: So, it will act as a living space

    旁白:所以,它將作為一個生活空間

  • for astronauts going to and from the moon.

    為往返月球的太空人。

  • But it will also house an in-space laboratory

    但它也將容納一個空間實驗室。

  • and be a port for future deep-space missions,

    併成為未來深空任務的端口。

  • such as a trip to Mars.

    如去火星旅行。

  • After two test missions to the moon's orbit,

    在進行了兩次月球軌道試驗任務後。

  • NASA plans to start building the Gateway in 2022,

    美國宇航局計劃在2022年開始建造 "門戶"。

  • but astronauts still need a way to and from

    但太空人仍然需要一個來回的途徑。

  • the lunar surface.

    月球表面。

  • That's where the lunar lander comes in.

    這就是月球登陸器的作用。

  • And this is one part of the mission NASA might not build.

    而這也是NASA可能不會建造的任務之一。

  • Mosher: Its administrator has said, look, commercial space,

    莫舍。它的管理員說,看,商業空間。

  • like companies like Blue Origin and SpaceX,

    像藍色起源和SpaceX等公司。

  • they're getting better at this than we are.

    他們比我們更擅長這個。

  • Narrator: Whether NASA decides to team up or not

    旁白:不管NASA是否決定合作

  • is a mystery right now.

    是一個謎,現在。

  • But if anything is certain,

    但如果說有什麼是可以肯定的。

  • it's that temporary trips to and from the moon

    暫時往返於月球之上

  • will only be the start.

    將只是一個開始。

  • Ultimately, NASA wants a permanent lunar base

    最終,NASA希望建立一個永久性的月球基地。

  • where astronauts can live and work on the moon.

    太空人可以在月球上生活和工作的地方。

  • Mosher: So, after the first landing, in 2024,

    莫舍爾所以,在第一次登陸後,在2024年。

  • NASA is hoping to do one, about one a year, through 2028,

    美國宇航局希望在2028年之前,每年大約做一次。

  • set up this moon base,

    建立這個月球基地。

  • and then we're really talking about something interesting,

    然後我們就真的在談論一些有趣的事情。

  • which is mining the moon for water.

    它正在月球上開採水。

  • Water you can split into hydrogen and oxygen,

    水你可以抽成氫氣和氧氣。

  • which are two really important rocket fuels.

    這是兩種非常重要的火箭燃料。

  • Narrator: Right now, humans are limited

    旁白:現在,人類是有限的

  • to how far we can travel in space

    我們可以在太空中旅行多遠

  • by the amount of fuel in our rocket tanks at launch.

    由我們發射時火箭罐中的燃料量決定。

  • But once you can make rocket fuel in space,

    但一旦你能在太空中製造火箭燃料。

  • then you can travel much farther.

    那麼你就可以走得更遠。

  • Mosher: They want to set up this lunar base

    莫舍。他們想建立這個月球基地。

  • on the surface to mine all the water

    在地面上開採所有的水

  • and make the Gateway this big, go-to destination

    並將港灣打造成這個大的、可以去的地方。

  • for refueling and this pit stop for Mars.

    用於加油,而這個火星的停靠站。

  • Narrator: And then, if they can figure all that out?

    然後,如果他們能搞清楚這些?然後,如果他們能搞清楚所有的事情?

  • Mosher: We're talking about expanding the reach

    Mosher我們說的是擴大覆蓋面

  • of the human race throughout the solar system.

    人類在整個太陽系中的地位。

  • Narrator: Sounds great in theory,

    旁白:理論上聽起來不錯

  • but in reality, there's gonna be some tension.

    但在現實中, 有會是一些緊張。

  • Mosher: The politics of the moon are going to get very weird

    莫舍。月球的政治將變得非常奇怪。

  • in the coming decades

    未來幾十年

  • if we start building permanent human bases there.

    如果我們開始在那裡建立永久性的人類基地。

  • China wants to go there, NASA wants to go there,

    中國想去那裡,NASA想去那裡。

  • SpaceX wants to go there,

    SpaceX想去那裡。

  • but international space law basically says

    但國際空間法基本上說

  • you can't claim any territory in space

    在太空中,你不能要求任何領土

  • or on another planet, another body.

    或在另一個星球,另一個身體。

  • Narrator: That's right, space law.

    旁白:是的,空間法

  • In 1967, the United Nations founded the Outer Space Treaty.

    1967年,聯合國制定了《外層空間條約》。

  • Ratified by 109 countries,

    經109個國家準許。

  • this first treaty sets boundaries for space travel.

    這第一個條約為空間旅行設定了界限。

  • There have been four more treaties since,

    此後又有四項條約。

  • but the last was signed decades ago.

    但最後一個是幾十年前籤的。

  • So, currently, space law is pretty outdated.

    所以,目前,空間法已經很過時了。

  • Mosher: The international space law has to catch up

    莫舍爾。國際空間法必須迎頭趕上

  • to the current times.

    到現在的時代。

  • And we haven't done that yet.

    而我們還沒有做到這一點。

  • Narrator: For example, it lacks clarity,

    敘述者。例如,它缺乏清晰度。

  • especially with regards to mining resources.

    特別是在礦業資源方面。

  • There is nothing on who would own the resources,

    沒有任何關於誰會擁有這些資源的規定。

  • whether they would need a license,

    他們是否需要一個許可證。

  • or how to settle disputes,

    或如何解決糾紛。

  • or even who can approve the mining in the first place.

    甚至誰能首先準許開採。

  • Solving these and other issues will be key

    解決這些問題和其他問題將是關鍵

  • to the new era of space exploration envisioned by NASA.

    到美國航天局設想的空間探索新時代。

  • If it happens, that is.

    如果它發生,那就是。

  • Mosher: There isn't the political willpower,

    莫舍沒有政治意志力。

  • because of that,

    因為這個。

  • and we're really pinched for dollars,

    我們真的很拮据的美元。

  • with all of the domestic issues and climate change

    在國內問題和氣候變化的情況下

  • and other major priorities

    和其他主要優先事項

  • that are happening here on Earth.

    在地球上發生的。

  • So whether or not NASA can pull this off

    那麼,NASA是否能成功地完成這個任務呢?

  • remains to be seen.

    還有待觀察。

  • Narrator: But even if NASA doesn't,

    旁白:但即使NASA不這樣做

  • maybe someone else will.

    也許有人會。

On December 14, 1972,

1972年12月14日,

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋