Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • >> OKAY, THIS FIRST HEADLINE COMES FROM THE DAILY MAIL AND IT

    >> 好了,這第一條標題來自《每日郵報》,而且它

  • READS ASTRONAUTS MAKE PRANK CALLS FROM SPACEX'S DRAGON

    READS ASTRONAUTS MAKE PRANK CALLS FROM SPACEX'S DRAGON(太空龍)的電話

  • CAPSULE.

    CAPSULE:

  • THAT WAS THE HEADLINE.

    那是頭條。

  • THE HONEST HEADLINE SHOULD HAVE READ 200 PIZZAS SENT TO

    誠實的頭條新聞應該讀出200個比薩餅被送去

  • INTERNATIONAL SPACE STATION.

    國際空間站:

  • I COULD READ THAT BETTER.

    我可以讀得更好。

  • I HATE TO BREAK IT TO YOU, I'M QUITE DRUNK.

    我很抱歉打斷你,我喝多了。

  • >> BRAVO.

    >> BRAVO。

  • >> James: I'VE ACTUALLY BEEN DRUNKING SINCE MONDAY.

    >> 詹姆斯。我從週一開始就一直在喝酒。

  • WE WON'T DO IT AGAIN, LOOK AT THIS, THERE WE GO.

    我們不會再做了,看看這個,我們走吧。

  • >> ALL RIGHT.

    >> 好的。

  • HERE'S ONE FROM "U.S.A. TODAY."

    這裡有一個來自 "今日美國"。

  • THIS SAID SPORTS CHANGE BRONCO-- FORD CHANGED BLONGO

    這說體育改變布朗科--福特改變了布朗戈。

  • RELEASE DATE SO IT WOULDN'T FALL ON O.J. SIMPSON'S BIRTHDAY.

    釋放日期,所以它不會落在O. J. SIMPSON的生日。

  • THAT WAS THE HEADLINE.

    那是頭條。

  • THE HONEST HEADLINE SHOULD HAVE SAID IF THE DATE DOESN'T FIT,

    誠實的頭條應該說如果日期不合適。

  • YOU MUST OMIT.

    你必須刪除。

  • >> HERE'S ONE FROM CNN, AND IT READS RARE BLUE LOBSTER FOUND IN

    >> 美國有線電視新聞網發來的消息,上面寫著 "罕見的藍色龍蝦被發現

  • TANK AT RED LOBSTER.

    坦克在紅酒館。

  • THAT WAS THE HEADLINE.

    那是頭條。

  • THE HONEST HEADLINE SHOULD HAVE SAID DEAD LOBSTER.

    正直的頭條應該說死了的龍蝦。

  • HERE'S ANOTHER ONE FROM THE HUFF HUFFING TOB POST AND IT READS,

    這是另一個從HUFF HUFFING TOB POST來的,它讀:

  • MAN CAUGHT ON CAMERA STEALING THREE FOOT FOUR POUND SEX TOY

    男子偷竊三英尺四磅重的性玩具被攝影機拍下

  • CALLED MOBY.

    叫MOBY。

  • THAT IS THE HEADLINE.

    這是標題。

  • THE HONEST HEADLINE SHOULD HAVE READ OH TRAVELING SO HIGH.

    誠實的頭條應該有閱讀哦,旅行這麼高。

  • >> I MISS MOBY A LITTLE BIT.

    >> 我想念莫比一點點。

  • >> Reggie: I WILL TEXT HIM RIGHT NOW.

    >> 我現在就給他發短信。

  • >> James: NO, YOU DON'T KNOW MOBY.

    >> 詹姆斯。不,你不知道莫比。

  • REG, ARE YOU FOR REAL?

    REG,你是真的嗎?

  • >> Reggie: YEAH.

    >> 雷吉:YEAH。

  • >> James: FACE TIME HIM, FACE TIME MOBY NOW AND SAY-- I DON'T

    >> 詹姆斯。面對時間他,面對時間莫比現在,並說 - 我沒有

  • KNOW WHAT YOU WILL SAY, I WILL STEP OUT.

    知道你會說什麼,我就會出來。

  • TO BE HONEST, I WILL LEAVE THIS.

    說實話,我會離開這裡。

  • >> Reggie: OH, I WILL KEEP TRYING HIM.

    >> 雷吉:哦,我會繼續試探他的。

  • >> James: WE SHOULD SND MOBY A TEXT.

    >> 詹姆斯。我們應該SND MOBY一個文本。

  • SAY MOBY, I MISS YOU, MAN.

    說莫比,我想念你,夥計。

  • LET'S ME AND YOU GET TOGETHER SOON AND HANG LIKE THE OLD DAYS.

    讓我和你早日相聚,像以前一樣,一起玩耍。

  • >> Reggie: OKAY.

    >> 雷吉:好的。

  • >> James: AND THEN PUT AN EMOJI AND THEN PUT WAIT, I GUESS

    >> 詹姆斯。然後把EMOJI 然後把等待,我想,

  • I SHOULDN'T SEND AN EMOJI T SHOULD BE AN E-MOBY AND THEN A

    我不應該發送EMOJI T應該是一個E-MOBY,然後一個。

  • CRYING FACE LAUGHING.

    哭著臉笑著。

  • WHAT WAS THAT LINE?

    那條線是什麼?

  • >> TEXT HIM-- .

    >> TEXT HIM -- .

  • >> James: WHAT?

    >> 詹姆斯。什麼?

  • SHUT UP.

    閉嘴。

  • I DON'T KNOW IF THIS IS SOMETHING WE CAN TALK ABOUT ON

    我不知道這是否是我們可以討論的問題。

  • THE SHOW S IT?

    節目是什麼?

  • >> I DATED-- .

    >> 我日期--...

  • >> James: NO, DID YOU NOT.

    >> 詹姆斯。不,你沒有。

  • CAN I NOT BELIEVE A JOKE FROM HONEST HEADLINES HAS LED US DOWN

    我不相信《誠實的頭條》的一個笑話把我們引向了歧途嗎?

  • THIS PATH.

    這條路。

  • WHEN DID YOU DATE MOBY.

    你什麼時候和莫比約會。

  • >> EIGHT OR NINE YEARS AGO BEFORE I MET MY HUSBAND.

    >> 八、九年前,我遇到我的丈夫。

  • >> James: HOW LONG DID YOU DATE HIM FOR?

    >> 詹姆斯。你和他約會多久了?

  • >> LIKE A COUPLE OF MONTHS.

    >> 像幾個月的時間。

  • I DON'T KNOW.

    我不知道。

  • HE IS A FRIEND.

    他是一個朋友。

  • HE'S LOVELY, HE'S REALLY NICE.

    他很可愛,他真的很好。

  • >> James: YOU CAN TELL WHILE I'M DOING THIS I HAVEN'T TALKED

    >> James:你可以告訴我,當我這樣做,我還沒有說話。

  • TO ANYONE THIS 24 HOURS?

    對任何人這24小時?

  • >> Reggie: IT'S ALL GREAT.

    >> IT'S ALL GREAT。

  • >> James: IT'S LESS OF A SHOW AND MORE OF A CONNECTION PROGRAM

    >> 詹姆斯:這不是一個節目,更多的是一個連接的方案。

  • FOR ME.

    對我來說。

  • >> Reggie: HE'S BUBBLING, MOBY IS BUBBLING SCWZ IS HE NOT

    >> 雷吉: 他的嗡嗡聲,莫比是嗡嗡聲SCWZ是他不

  • BUBBLING.

    起泡。

  • >> Reggie: HE'S BUBBLING SCWZ DON'T TELL US HE IS BUBBLY.

    >> 雷吉:他在冒泡,SCWZ不要告訴我們他是冒泡的。

  • > Reggie: HE'S BUBBLY.

    > 他是個胖子。

  • >> James: I'M GOING TO CARRY ON.

    >> 詹姆斯。我要繼續下去。

  • >> IT IS STILL BUBBLING.

    >> 它仍然在冒泡。

  • I WILL LET YOU KNOW.

    我會告訴你的

  • >> James: HERE IS ONE FROM ABC NEWS MAN FEUNED FOR FASTING FOR

    >> 詹姆斯。這裡是一個從ABC新聞男子禁食為罰。

  • FULL INTENT AT POLICE THAT IS THE HEADLINE THE HONEST HEADLINE

    全心全意為警察服務,這才是頭條,誠實的頭條。

  • SHOULD HAVE READ MAN LOSES RIGHTS TO REMAIN SILENT BUT

    本應改為:男子喪失保持沉默的權利,但也應改為:男子喪失保持沉默的權利。

  • DEADLY.

    致命的。

  • ANY NEWS ON MOBY REG?

    有MOBY REG的消息嗎?

  • >> Reggie: YEAH, I GOT THE MOBBY, THE MOBY DUDE.

    >> 是的,我得到了莫比,莫比的老兄。

  • HE SAYS HA HA HA HA, HEY, HI.

    他說哈哈哈哈,嘿嘿,嗨。

  • I AM FINISHING UP A RECORD AND I'M IN THE STUDIO WITH MY

    我正在完成一張唱片,我和我的朋友在工作室裡。

  • TERRIBLE RECEPTION.

    TERRIBLE RECEPTION。

  • >> James: NOTHING ABOUT THE EMOJI?

    >> 詹姆斯:沒有關於EMOJI的消息?

  • >> TO BE HONEST, I DIDN'T TEXT THAT.

    >> 老實說,我沒有發短信。

  • BUT I'M GOING TO RIGHT NOW.

    但我現在就要去。

  • >> James: AND TELL HIM I MISS HIM.

    >> 詹姆斯。告訴他我想他了。

  • >> HE SAYS-- .

    >> 他說...

  • >> James: PERFECT, BLESS YOU MOBY, GIVING US SO MUCH JOY ON

    >> 詹姆斯。完美的,祝福你MOBY,給我們這麼多的喜悅上,

  • THE SHOW TONIGHT.

    今晚的演出。

  • LET'S HAVE A ROUND OF APPLAUSE FOR MOBY.

    讓我們為莫比鼓掌。

  • (APPLAUSE) THAT WAS HONEST HEADLINES WITH

    (掌聲)那是一個誠實的頭條新聞與

  • MOBY, WE'LL BE RIGHT BACK WITH JOHN DAVID WASHINGTON,

    莫比,我們馬上回來與約翰・戴維・華盛頓。

  • EVERYBODY.

    每個人。

>> OKAY, THIS FIRST HEADLINE COMES FROM THE DAILY MAIL AND IT

>> 好了,這第一條標題來自《每日郵報》,而且它

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋