Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This was not a, what you would consider a TV friendly set.

    這不是一個,你會認為是一個電視友好的設置。

  • Yeah, I would agree with you there.

    是的,我同意你的說法。

  • I'm not a TV friendly person on average. (laughs)

    我平時不愛看電視。(笑)

  • You've got racism, homophobia,

    你有種族主義,同志恐懼症。

  • sexual assault, imperialism,

    性侵犯,帝國主義。

  • critiquing your founding fathers,

    責備你的建國元勳。

  • attacking the Disney corporation (laughs)

    攻擊迪士尼公司

  • And then he tags these three genocides.

    然後他給這三起種族滅絕事件貼上標籤。

  • They didn't bring that up.

    他們沒有提出來。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • [JP] A lot of work

    [JP]很多工作

  • goes into a short late night stand-up set.

    進入深夜的短篇脫口秀。

  • Join me, JP Buck as I spotlight the comedians

    加入我,JP Buck,我將聚焦喜劇演員

  • who came up with some of my favorite point sets.

    誰想出了一些我最喜歡的點套。

  • This is, "The Set Up".

    這就是,"套路"。

  • Please welcome the very funny Solomon Georgio.

    請歡迎非常有趣的所羅門-喬治奧。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • Usually I have a story of like

    通常我有一個故事,像

  • the first time I saw this comedian,

    我第一次看到這個相聲演員。

  • and I don't really have that for you because for me,

    而我並沒有真正為你準備,因為對我來說,

  • it was the first time I heard the reaction to this comedian.

    這是我第一次聽到這個喜劇演員的反應。

  • Let's tell the story from the beginning JP,

    讓我們從頭說起吧,JP。

  • you were in the bathroom while I was on stage.

    你在浴室裡,而我在舞臺上。

  • Back up a step, let's back it up a step.

    退一步,我們退一步。

  • So, the meltdown County, meltdown comics was a comedy,

    所以,融化縣,融化相聲是一部喜劇。

  • it was a was a comic book store

    它是一個是一個漫畫書店

  • that Kumail Nanjiani and Jonah Ray

    庫邁爾-南吉安尼和喬納-雷說

  • used to host a show every Wednesday

    以前每週三都會舉辦一個節目

  • in the back storage room,

    在後面的儲藏室。

  • and it became the best comedy night in Los Angeles.

    併成為洛杉磯最好的喜劇之夜。

  • And it ran like that for number of years.

    它就這樣運行了好幾年。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Whatever I had seen, I was like,

    不管我見過什麼,我都喜歡。

  • I was going to take a break,

    我本來想休息一下的。

  • and so I stepped out to use the restroom,

    於是我走出去上廁所。

  • and as it wasn't even 10 seconds after I closed the door

    我關上門還不到10秒,就被人發現了

  • behind me that the audience lost it.

    在我身後,觀眾失去了它。

  • And I just thought I've got to get back out there

    我只是想我得回到那裡。

  • and see what the heck is going on.

    並看看到底是怎麼回事。

  • And I come out and it's you destroying onstage.

    我出來後,你就在舞臺上破壞。

  • I got off the stage and I think I went to the bathroom,

    我下了臺,我想我去了洗手間。

  • came back and Emily Gordon,

    回來了,艾米麗-戈登。

  • who also one of the producers of the show at the time,

    他也是當時該劇的製作人之一。

  • she was like, Hey Solomon, by the way,

    她很喜歡, 嘿所羅門,順便說一句,

  • the booker from Conan was here,

    柯南的書商來過這裡。

  • I'm like, uh-huh..

    我想,嗯,嗯... ...

  • and he asked me for your email.

    他問我要你的電子郵件。

  • And she asked me if that was okay,

    她還問我可以嗎?

  • I was like, oh yeah,

    我當時想,哦,是的。

  • am I going to be the first I'm going to be that comic

    我是第一個我要成為那個漫畫家的人嗎?

  • that's like, sorry, who try to talk to you?

    這就像,對不起, 誰試圖跟你說話?

  • The booker for what show? (JP laughs)

    什麼節目的策劃人?(JP笑)

  • Because I was like, eight, nine years in and it wasn't easy,

    因為我當時就像,八,九年了,不容易。

  • and like I was like barely making any money,

    和我一樣,我很喜歡 勉強使任何錢。

  • and like that, that's the thing is like,

    和喜歡,這就是事情是喜歡。

  • as a comic, there's a lot of ability

    作為一個漫畫家,有很多的能力。

  • to being as a black gay comic at that time,

    到作為一個黑人同志漫畫家,當時。

  • specifically, like I wasn't being featured for anybody.

    特別是,就像我沒有被特色的人。

  • I was getting college shows and they were very sporadic,

    我當時接到的是大學的節目,而且很零星。

  • but I was like, I'm like nine years, almost 10 years in.

    但我很喜歡,我喜歡9年,幾乎10年中。

  • You just kind of get in your own head about whether or not

    你只是有點在你自己的腦海中關於是否或不

  • you should be doing this.

    你應該這樣做。

  • And especially if you're working as a server

    尤其是當你在做服務器的時候。

  • with a college degree, and you're like,

    與大學學歷,你就像。

  • what am I doing with my life?

    我的生活在做什麼?

  • And this was just a quintessential moment

    而這只是一個典型的時刻。

  • that made me understand that I am doing the right thing.

    這讓我明白,我做的是正確的事情。

  • I'm good at what I'm doing,

    我很擅長我在做什麼。

  • and I don't have to be a server forever. (chuckles)

    而我也不用永遠做服務器了。(笑)

  • (audience cheering)

    (觀眾歡呼)

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Hey everybody.

    嘿,大家好。

  • (clapping continues)

    (鼓掌繼續)

  • I'll give you a moment to adjust.

    我給你一點時間調整。

  • That was me going, "Holy, this is going-

    那是我要去,"天哪,這是怎麼回事--"。

  • this is happening right now."

    這就是現在發生的事情。"

  • (JP laughs)

    (JP笑)

  • Like that walk from the green room to the curtain,

    就像從青樓走到幕前的那一幕。

  • I feel should be at least 20 minutes long of like people

    我覺得應該是至少20分鐘長的喜歡的人。

  • in my life coming to me and letting me know

    在我的生活中來找我,讓我知道。

  • it's going to be okay,

    它會好起來的。

  • but it's all a 10 seconds (laughs)

    但這都是10秒鐘的事了

  • It is.

    它是。

  • (JP laughs)

    (JP笑)

  • Me running out was like,

    我跑出去就像。

  • feels like I look prepared,

    感覺我像是有備而來。

  • but it was more along the lines of like,

    但它更多的是沿著喜歡的路線。

  • I'll give you a moment, which is like,

    我給你一點時間,這就像。

  • Oh, give me a second. I think I'm going to die (chuckles)

    哦,給我一秒鐘。我想我要死了(笑)

  • My name is Solomon Georgio. That is my real name.

    我叫所羅門・喬治奧這是我的真名。

  • It's a very beautiful name for a very beautiful man.

    這是一個非常美麗的名字,適合一個非常美麗的男人。

  • (audience laughs)

    (觀眾笑)

  • My last name Gorgio is Italian, I am Ethiopian.

    我姓Gorgio是意大利人,我是埃塞俄比亞人。

  • (audience laughs)

    (觀眾笑)

  • Some people wonder

    有些人在想

  • how does an African get a European last name?

    非洲人怎麼會有歐洲人的姓?

  • Well, (audience laughing)

    嗯,(觀眾笑)

  • it's a lot like a fairytale,

    這很像一個童話故事。

  • except in this fairytale,

    除了在這個童話故事裡。

  • there happens to be an Italian army occupation,

    恰好有意大利軍隊佔領。

  • a brutal civil war,

    殘酷的內戰。

  • a few decades of famine and no happy endings.

    幾十年的饑荒,沒有幸福的結局。

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • But my first name-

    但我的名字...

  • Can you hear that right there?

    你能聽到嗎?

  • Yes. It's my favorite part of it (laughing)

    是的,這是我最喜歡的部分(笑)。

  • It is Andy's laugh.

    這是安迪的笑。

  • Did you hear that when you were on stage

    你在臺上的時候有沒有聽到

  • actually performing?

    實際上是在表演嗎?

  • I turned to him, I think,

    我轉向他,我想。

  • cause specifically,

    具體原因。

  • I heard a groan in the audience,

    我聽到觀眾席上的呻吟聲。

  • that was the boost of confidence I got

    這是我得到的信心的提升

  • for the rest of the set was Andy's

    其餘的節目是安迪的

  • approving laughter where I was like, all right,

    贊同的笑聲,在那裡我很喜歡,所有的權利。

  • I guess yeah.

    我想是的。

  • Cause it is-

    因為它是...

  • Yeah, that joke, it is definitely a hit or miss sometimes.

    是啊,這個笑話,有時候絕對是一針見血。

  • It hit more than a miss,

    它的命中率比失誤還高。

  • but when people were just like..

    但當人們只是喜歡...

  • right off the top,

    右邊的頂部。

  • you're already getting into (indistinct).

    你已經進入(緲)。

  • (chuckles)

    (笑)

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • I recently watched the Disney animated feature Pocahontas,

    我最近看了迪士尼的卡通片《風中奇緣》。

  • because I'm a grown man and no one can stop me

    因為我已經長大了,沒有人可以阻止我了

  • from doing whatever I want.

    從做任何我想要的。

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • However, I feel that movie should come

    但是,我覺得電影應該來

  • with a written apology.

    並書面道歉。

  • Firstly, the native Americans as a people

    首先,美國原住民作為一個民族

  • have some of the worst genocide in human history.

    有一些人類歷史上最嚴重的種族滅絕。

  • Some may say, "Hey Solomon, what about the Holocaust?"

    有人可能會說:"嘿,所羅門,那大屠殺呢?"

  • And I wouldn't take that away from anyone,

    我不會把這一點從任何人那裡奪走。

  • the Holocaust was a terrible, terrible tragedy.

    大屠殺是一個可怕的,可怕的悲劇。

  • However, I have seen 10 or more Jewish people

    但是,我見過10個以上的猶太人。

  • in the same room.

    在同一個房間裡。

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • I haven't seen tentative Americans in my life.

    我這輩子都沒見過美國人的試探性。

  • (audience laughing and clapping)

    (觀眾笑著鼓掌)

  • You're threading a needle there.

    你在那裡穿針引線。

  • Yes.

    是的,我知道

  • When you're basically trying to qualify the difference

    當你基本上是在試圖限定差異的時候

  • and quantify there between both multiple holocausts here.

    並在這兩個多大劫之間量化有。

  • I think for me there was sort of like

    我想對我來說,有一種像

  • a need of comprehension of the weight

    理解力的需要

  • of what happened in this country.

    在這個國家發生的事情。

  • Sometimes I feel like whenever

    有時候,我覺得每當

  • we talk about native Americans or in general,

    我們談論美國土著人或一般的。

  • whatever happens in this country,

    無論在這個國家發生什麼,

  • we always find a way, some say it's worse than other places,

    我們總能找到一種方法,有人說它比其他地方差。

  • and I'm like, no, it's not worse than other places.

    我很喜歡,不,它不 比其他地方差。

  • It is just as bad here.

    這裡也一樣糟糕。

  • And I don't, I never expected to do it with comedy,

    而我沒有,我從來沒有想過要用喜劇來做。

  • but it's also, yeah,

    但它也是,是的。

  • it's always very weird to me whenever anyone

    每當有人對我說,我總是很奇怪

  • talks about what goes on in this country historically

    談到這個國家歷史上發生的事情。

  • as if it's always just like a less,

    彷彿永遠只是像一個少。

  • less than aspect, and I kind of-

    不比方面,我種的 -

  • I do like talking about American history

    我喜歡談論美國曆史

  • in that way of like,

    在那樣的喜歡。

  • we should be deeply ashamed of this. (laughs)

    我們應該為此深感羞愧。(笑)

  • I definitely want the joke to exist,

    我絕對希望這個笑話存在。

  • but I also want a better joke

    但我也想開個更好的玩笑

  • to have nice little layer of like,

    要有漂亮的小層的喜歡。

  • you should not be happy this ever happened.

    你不應該高興這一切的發生。

  • There's a national reckoning of history

    有一個全國性的歷史清算。

  • and what, you know,

    還有什麼,你知道的。

  • how white people have been benefited

    白人如何受益

  • from the persecution of a lot of others

    受迫害的人多了去了

  • and I think that's, you were in.

    我想這是,你在。

  • This has been going on for a long time,

    這種情況已經持續了很久。

  • but just to see you in a short five minutes said

    但只是為了在短短的五分鐘內見到你說。

  • being able to sort of hold up a mirror and say like,

    能夠那種舉著鏡子說喜歡,

  • and the jokes have a way of being a little bit silly

    笑話有一種方式是有點愚蠢的。

  • at times and you tag your joke,

    有時,你還標榜自己的笑話。

  • there's a tag in here,

    有一個標籤在這裡。

  • but it comes after the applause break.

    但它是在掌聲結束後出現的。

  • So you didn't even need it,

    所以你根本不需要它。

  • but yet it's still so great that you had that built in.

    但它仍然是如此之大,你有這樣的內置。

  • Yeah, I can't help it.

    是的,我不能幫助它。

  • Sometimes I'm too strict on the writing.

    有時候,我對寫作的要求太嚴格了。

  • (audience clapping)

    (觀眾鼓掌)

  • I used to live right her.

    我曾經住在她的右邊。

  • I know what I'm saying,

    我知道我在說什麼。

  • sometimes there's always just a lot for people,

    有時候,人們總是有很多東西。

  • so I kind of have to be like, well,

    所以,我有點要像,好,

  • here's a nice little down (indistinct),

    這裡有一個漂亮的小下來(緲)。

  • be it's- I kind of had to lift the weight a little bit.

    是它的 - 我種不得不解除重量一點點。

  • I can't just have people walking out morose

    我不能讓人們無精打采地走出去。

  • every time I do a bit.

    每當我做一點。

  • Secondly, Pocahontas was a real person

    第二,寶嘉康塔斯是一個真實的人。

  • in this nation's history.

    在這個國家的歷史上。

  • She looked nothing like the Disney character

    她看起來一點也不像迪士尼的角色

  • because she was hella busy being 12.

    因為她是地獄般的忙碌是12。

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • She was sold to John Smith and his men,

    她被賣給了約翰-史密斯和他的手下。

  • suffered years of sexual assault,

    遭受多年的性侵犯。

  • witnessed the death of most of her tribe

    見證了她的部落大部分人的死亡。

  • and then shipped off to England

    然後運往英國

  • to die young death due to the smallpox.

    因患天花而夭折。

  • Now someone at the Disney corporation

    現在迪士尼公司的人

  • caught wind of this tale.

    捕捉到了這個故事的風聲。

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • A complete 180,

    一個完整的180。

  • like you're going down such a dark road

    就像你在走一條黑暗的路一樣。

  • and yet so quickly turn and run around.

    卻這麼快就轉身跑了。

  • Probably like the most benefit I've ever had

    可能是我得到過的最多的好處了

  • doing comedy ever was doing it.

    做喜劇曾經是做它。

  • There was like an understanding of where people can be,

    就像瞭解了人的能力所在。

  • go away and not be okay with you doing a bit,

    走了,不沒關係你做一點。

  • and where you have to be a certain amount of silly

    而在那裡,你必須要有一定的傻氣。

  • and a certain amount of serious,

    並有一定的嚴重性。

  • and it's-

    而且它是-

  • This joke has benefited me the remainder of my career sense,

    這句玩笑話讓我在餘下的職業感悟中受益匪淺。

  • cause it's the best conversation I ever had

    因為這是我最棒的一次談話

  • of my salad coffee.

    我的沙拉咖啡的。

  • And they thought, "Hey,

    他們想,"嘿。

  • how do we make this family friendly?"

    我們如何使這個家庭友好?"

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • "I got it,

    "我知道了。

  • get rid of that part where white people look bad

    去掉白人看起來很糟糕的部分

  • cause that is just gross."

    因為這只是毛。"

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • "Then we'll throw in some singing,

    "那我們就拋磚引玉,唱一唱。

  • some dancing and a raccoon, huh."

    一些舞蹈和浣熊,呵呵。"

  • (audience laughing and clapping)

    (觀眾笑著鼓掌)

  • I apologize the only impersonation I can do

    我道歉,我只能模仿一下

  • is a blacker voice.

    是一個比較黑的聲音。

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • Another moment where you're just being a little silly.

    另一個時刻,你只是有點傻。

  • Yes. But also that moment is because of you.

    是的,但那一刻也是因為你。

  • I've never really listened to myself,

    我從來沒有真正聽過自己的話。

  • I never listen to recorded versions of myself,

    我從不聽自己的錄音版本。

  • and because of the recordings that I sent to you,

    而且因為我發給你的錄音。

  • I would have to listen to this impersonation

    我一定要聽一聽這個模仿者的聲音。

  • of this fake self like, (JB laughs)

    這個假的自我一樣, (JB笑)

  • each person and I'm like, why is,

    每個人和我一樣,為什麼是。

  • why do you sound blacker at this moment?

    為什麼此刻你的聲音更黑?

  • And I'm like, oh, that's cause the only voice

    我想,哦,這是因為唯一的聲音。

  • that I ever, ever attempted to impersonate,

    我曾經,曾經試圖冒充。

  • and it's like, oh yeah,

    它的樣子,哦,是的。

  • that's that's all I got. I don't really have-

    這就是我的全部。我真的沒有...

  • (JP laughing)

    (JP笑)

  • And then I realized, oh yeah,

    然後我意識到,哦,是的。

  • my speaking voice is the whiter voice,

    我說話的聲音是更白的聲音。

  • I forgot that. (both laughing)

    我忘了。(兩個笑)

  • Let's not forget the fact that I forgot my own joke

    別忘了,我忘了自己的笑話

  • halfway through.

    半途而廢。

  • My cue cards are right in front of me,

    我的提示卡就在我面前。

  • with my actual joke to tell me what I'm going to say.

    用我的實際笑話來告訴我我要說什麼。

  • And for some weird reason,

    而且因為一些奇怪的原因。

  • there's a point in time during my set,

    有一個點在時間 在我的設置。

  • where I realized the exact, exactly what I was doing,

    在那裡我意識到確切的,確切的我在做什麼。

  • which is like,

    這就像。

  • oh, you're performing in front of these people

    哦,你在這些人面前表演

  • and it's gonna be on national TV,

    這將是在全國電視上。

  • and then my joke literally just evaporated.

    然後我的笑話從字面上就蒸發了。

  • It didn't matter what was in front of me,

    眼前的一切都不重要了。

  • then there was like-

    然後有喜歡 -

  • You're not the only one,

    你不是唯一的一個。

  • it's happened.

    它的發生。

  • It's happened a handful of times.

    這事發生過幾次。

  • That's why I'm always going to be so grateful

    所以我一直都會很感激的

  • to that kind of audience

    對這種觀眾

  • because the immediate need to make me feel good

    因為眼前的需要,讓我感覺良好

  • when I said, I forgot my own joke.

    當我說,我忘了自己的笑話。

  • And like that was-

    而像這樣的...

  • That was missing an applause break from there,

    這是缺勤從那裡鼓掌休息。

  • cause it was an audience applauding me

    因為這是一個觀眾的掌聲,我

  • to remember my own joke instead of being like,

    記住我自己的笑話,而不是像。

  • "Hey you idiot. Why did you forget?"

    "喂,你這個笨蛋。你怎麼忘了?"

  • And it was like, no, you've got like this.

    它就像,不,你已經得到了這樣的。

  • I'm like, I remember now.

    我想,我現在想起來了。

  • The joy that came out of everybody's face.

    每個人臉上都流露出的喜悅。

  • What other movies did they have?

    他們還有什麼電影?

  • This one is about a young African princess named Sally,

    這個是關於一個名叫莎莉的非洲小公主。

  • who falls in love with a young man named Thomas Jefferson.

    她愛上了一個叫托馬斯-傑斐遜的年輕人。

  • stay on board.

    留在船上。

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • They get married and she helps him

    他們結婚了,她幫他

  • write the declaration of independence,

    撰寫獨立宣言;

  • with help from a friend,

    在朋友的幫助下。

  • Roscoe, the singing, frack chicken.

    羅斯科,唱歌的,裂縫雞。

  • (audience laughing)

    (觀眾笑)

  • Now Tom the dancing watermelon.

    現在,湯姆是跳舞的西瓜。

  • Naming the movie "Zero years a slave."

    將電影命名為 "零歲的奴隸"。

  • (audience laughing and clapping)

    (觀眾笑著鼓掌)

  • That tag there.

    那個標籤在那裡。

  • Originally you had,

    本來你有。

  • from what I remember the last time I heard that joke,

    我記得最後一次聽到這個笑話的時候。

  • I think before we just had to go with it.

    我想以前我們只能順其自然。

  • You had called-

    你曾打電話給...

  • said the name of the movie was

    說電影的名字是

  • "That's exactly how it happened, don't you dare debate it."

    "事情就是這樣,你不要辯論了。"

  • Which is a mouthful. It proves your point.

    這是一個口水。這證明了你的觀點。

  • However, when did you come up with this alternate title?

    不過,你什麼時候想出這個備用標題的?

  • Something just clicked during one of the transcripts,

    在其中一份筆錄中,有什麼東西剛剛被點擊了。

  • cause also the first time I ever wrote

    因為這也是我第一次寫

  • and looked at my jokes was during this process

    看了我的笑話是在這個過程中

  • and I was like,

    我很喜歡。

  • yeah it was like a very, like-

    是的,這就像一個非常,喜歡

  • that's a heady ending.

    這是一個令人振奮的結局。

  • It's a great idea, like don't do that.

    這是一個偉大的想法,像不要這樣做。

  • So I was like, yeah, he was a slave to make sense

    所以我當時就想,是的,他是一個奴隸,讓意義

  • cause I had a joke about "12 years a slave" in this journal,

    因為我在這本日記裡開了一個 "12年奴隸 "的玩笑。

  • because it's like that's-

    因為它就像那是 -

  • And it was like, how did the other slaves

    它就像,如何做其他奴隸,

  • at the time feel about this?

    當時的感受?

  • It was just like that's-

    這就像那是 -

  • And yeah. So I was very much like, yeah,

    而且是的。所以我很喜歡,是的。

  • it's like zero just makes the most amount of sense

    就像零一樣,零是最有意義的。

  • to throw right here because it's a disregard

    扔在這裡,因為它是一個無視。

  • for how long they were actually slaves,

    他們到底當了多久的奴隸。

  • which was none of the years.

    這是無的歲月。

  • (audience applauding)

    (觀眾鼓掌)

  • Great job.

    幹得好

  • That was terrific, you have great material.

    那是了不起的,你有很好的材料。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • This very moment right here,

    此刻就在這裡。

  • this is the moment where you finally get to see

    這一刻,你終於可以看到。

  • my body say you don't have to go to the bathroom anymore.

    我的身體說,你沒有去 浴室了。

  • (both laugh)

    (兩者笑)

  • It was the most orgasmic feeling in the world,

    那是世界上最高潮的感覺。

  • because I had-

    因為我...

  • your whole body gets so tense with nerves

    渾身發緊

  • and then all at once, every single nerve disappears,

    然後一下子,每一根神經都消失了。

  • you have an audience that loves you and you have your hero

    你有一個觀眾,愛你,你有你的英雄。

  • coming up to you at the same time,

    同時向你走來。

  • and it's just-

    而且它只是-

  • I wish people can understand the level of joy

    我希望人們能理解這種快樂的程度

  • you can get out of these situations.

    你可以擺脫這些情況。

  • It's better than tantric sex of a feeling,

    這比密宗性愛的感覺更好。

  • like when you're done.

    就像當你做。

  • Like it's just, I've never-

    就像它的只是,我從來沒有 -

  • There's not enough drugs in the world to relive the how high

    世界上沒有足夠的藥物來重溫有多高。

  • and great I felt at this very moment.

    和偉大的我覺得在這一刻。

  • So I'm going to be happy to have gotten to do it,

    所以我會很高興能有機會做這件事。

  • and if I will do it again and I also don't recommend it,

    如果我會再做一次,我也不推薦。

  • but I also recommend it highly.

    但我也極力推薦。

This was not a, what you would consider a TV friendly set.

這不是一個,你會認為是一個電視友好的設置。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋