Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Abby Tang: Pokémon, literally,

    唐艾比。神奇寶貝,字面上。

  • you gotta catch 'em all.

    你得把他們都抓住。

  • Lisa Paradise: Pokémon Go is an app

    麗莎天堂。Pokémon Go是一個應用程序

  • that I use every single day,

    我每天都在使用的。

  • and I'm embarrassed to talk about it on camera.

    而我卻不好意思在鏡頭前談論它。

  • Aylin Woodward: And it's a super great way

    艾琳-伍德沃德這是一個超級偉大的方式

  • of getting out into the universe.

    的到宇宙中去。

  • But also occasionally dangerous

    但偶爾也會有危險

  • if you are playing and not looking where you're going.

    如果你在玩,不看你要去哪裡。

  • Chris Snyder: I almost got hit by a bus actually on day one.

    克里斯-斯奈德:其實第一天我就差點被公車撞到。

  • Which is one of the things they warn you about.

    這也是他們警告你的事情之一。

  • You know, like, look out for traffic.

    你知道的,比如,注意交通。

  • Paradise: You walk around essentially staring at your phone,

    天堂。你走來走去基本上都是盯著你的手機。

  • and you catch Pokémon,

    和你捕捉神奇寶貝。

  • you can, like, fight other Pokémon trainers.

    你可以,喜歡,打其他神奇寶貝訓練家。

  • Snyder: I think the thing I like best about it is

    斯奈德:我覺得我最喜歡的是。

  • it's a video game, but you have to play it outside,

    這是一個視頻遊戲, 但你必須在外面玩。

  • and you can play with other people.

    你可以和其他人一起玩。

  • Woodward: I used to have this Pikachu hat

    伍德沃德我以前有一頂皮卡丘的帽子。

  • that I wore everywhere.

    我到處穿的。

  • And yeah, it would get me a lot of people

    是的,它會讓我很多人。

  • who'd walk up to me and be like,

    誰會走到我身邊,是這樣,

  • "Are you playing Pokémon Go?"

    "你在玩《口袋妖怪》嗎?"

  • And I'd be like, "Yes!"

    我就會說:"好!"

  • Paradise: I am so embarrassed to love it.

    天堂。我都不好意思去愛它了。

  • I don't use it on my commute

    我上下班的時候不用它

  • because I'm afraid other people on the train

    因為我怕火車上的其他人。

  • will see me playing it.

    會看到我玩它。

  • When I use it,

    當我使用它。

  • I turn my brightness all the way down on my phone,

    我把手機的亮度全部調低。

  • and then I use it when I'm walking around.

    然後我在走動的時候用它。

  • Snyder: I actually met some really good friends playing.

    斯奈德:其實我在遊戲中認識了一些很好的朋友。

  • I think that's honestly one of the best things about it.

    我想這也是它最好的地方之一。

  • Tang: Pokémon Go was a really fun way

    唐。Pokémon Go是一個非常有趣的方式

  • to get me out of my apartment when I was depressed.

    當我情緒低落時,讓我離開我的公寓。

  • Because I could still play a video game

    因為我還能玩電子遊戲

  • but, like, be outside,

    但是,喜歡,是在外面。

  • which is, like, good for me.

    這是一樣,對我有好處。

  • Snyder: So, like, the first year it came out,

    斯奈德:所以,就像,第一年就出來了。

  • I was walking by Central Park,

    我當時正走在中央公園旁邊。

  • and this, like, mass stampede of people, like, ran by me.

    這一樣,大規模的踩踏的人, 喜歡,跑了我。

  • And I asked what they were doing

    我問他們在做什麼

  • and they said they were chasing a Snorlax.

    他們說,他們正在追逐一個Snorlax。

  • The stream of people never ended.

    人流從未停止過。

  • It was really crazy.

    這真的很瘋狂。

  • And they were all just standing there, you know,

    他們都只是站在那裡,你知道的。

  • spinning Pokéballs to catch a Snorlax.

    旋轉的Pokéballs捕捉Snorlax。

  • And then, like, a fire engine had to come

    然後,像,消防車不得不來。

  • and, like, break up the crowd.

    並且,喜歡,打破了人群。

  • Paradise: I think Pokémon Go is so different

    天堂。我覺得《神奇寶貝Go》很不一樣

  • because it connects back to the nostalgia of your childhood.

    因為它能連接到你童年的懷舊。

  • Like, even though I wasn't

    喜歡,即使我不是

  • that big of a fan of it growing up,

    那大的一個風扇 它長大。

  • I obviously knew what it was.

    我明明知道那是什麼。

  • Snyder: I mean, it's an addiction to, like,

    斯奈德:我的意思是,這是一個上癮的,喜歡。

  • literally try to get them all.

    從字面上看,試圖讓他們所有。

  • I've come so far.

    我已經走了這麼遠。

  • Like, I can't stop now until I get them all.

    就像,我現在不能停止,直到我得到他們所有。

  • Will Wei: Tesla is an electric-car company,

    將偉。特斯拉是一家電動汽車公司。

  • and it's run by Elon Musk.

    而它是由埃隆-馬斯克經營的。

  • Tang: Elon Musk is a clown.

    唐。埃隆-馬斯克是一個小丑。

  • Meg Teckman-Fullard: I love Elon Musk, but he's weird.

    Meg Teckman -Fullard我喜歡埃隆-馬斯克,但他很奇怪。

  • Starr Chen: Tesla has made all-electric cars

    陳思達:特斯拉已經做出了全電動汽車。

  • really cool though.

    真的很酷,雖然。

  • It really helped set a pretty high bar

    它真的幫助設定了一個相當高的標準

  • as far as what electric vehicles could be.

    至於電動車能成為什麼。

  • Wei: Me and my colleague Graham Flanagan,

    魏,我和我的同事Graham Flanagan我和我的同事Graham Flanagan。

  • we drove a Tesla Model X across the country,

    我們開著特斯拉Model X橫跨全國。

  • starting from San Francisco and getting back to New York.

    從舊金山出發,回到紐約。

  • Tried to only use Superchargers along the way,

    一路走來,儘量只用超級充電器。

  • and we found out that

    我們發現

  • it just took a lot longer than we thought it would.

    它只是花了很多時間 比我們想象的。

  • But the car itself is beautiful.

    但車本身很美。

  • It's comfortable.

    很舒服

  • And it's very fast.

    而且速度非常快。

  • Goes 0 to 60 in three seconds or so.

    從0到60只需三秒左右。

  • Chen: It was really exciting when Tesla came on the scene.

    陳:特斯拉出現的時候,真的很激動。

  • People were driving the cars.

    人們在駕駛汽車。

  • They looked great.

    他們看起來很不錯。

  • They didn't look weird, future cars,

    他們看起來並不奇怪,未來的汽車。

  • or, like, they didn't scream, like,

    或者,喜歡,他們沒有尖叫,喜歡。

  • "I am environmentally friendly!"

    "我是環保主義者!"

  • Wei: Tesla stands out from other all-electric cars

    魏。特斯拉在其他純電動汽車中脫穎而出

  • and electric-car companies

    和電動車公司

  • purely because of, I think, Elon Musk

    純粹是因為,我想,埃隆-馬斯克。

  • and the way he's marketed this thing.

    還有他推銷這東西的方式。

  • Matt Stuart: iPhone 4!

    Matt Stuart:iPhone 4!

  • Yes. Ah, the best-shaped iPhone.

    岆。啊,形狀最好的iPhone。

  • Alex Appolonia: iPhone 4?

    亞歷克斯-阿波洛尼亞:iPhone4?

  • Wow.

    哇哦

  • Shayanne Gal: It was the first iPhone

    Shayanne Gal:這是第一部iPhone。

  • that you didn't need to be on AT&T for.

    你不需要在AT&T上。

  • Jason Sanchez: So obviously the first iPhone

    傑森-桑切斯:所以很顯然,第一部iPhone

  • is, like, a groundbreaking design,

    是一樣,一個突破性的設計。

  • but I think the 4 is actually the only iPhone

    但我認為4實際上是唯一的iPhone。

  • that had, like, really great design after the first one

    有一樣,真正偉大的設計後,第一

  • in terms of, like, hardware and appearances.

    在,喜歡,硬件和外觀方面。

  • Stuart: A lot of people have

    Stuart:很多人都有

  • a strange love with the iPhone 4.

    與iPhone4的奇特愛情。

  • I think for a lot of people

    我想對很多人來說

  • it may have been their first iPhone.

    這可能是他們的第一部iPhone。

  • Appolonia: The iPhone 4 was the first model

    Appolonia。iPhone 4是第一款機型

  • that had the front-facing camera.

    了前置攝像頭的。

  • I guess that was the start of the selfies.

    我想這就是自拍的開始吧。

  • Sanchez: The 4 looked like an old-school camera.

    桑切斯:4號機看起來像老式相機。

  • It looked like an old Leica camera.

    它看起來像一臺老式徠卡相機。

  • Appolonia: I remember the iPhone 4 being

    阿波洛尼亞。我記得iPhone4是

  • really small, compact,

    真正的小而精。

  • a bigger screen.

    更大的螢幕。

  • Sanchez: It had this sort of aluminum band around the frame,

    桑切斯:它的框架周圍有這種鋁帶。

  • and then the back was black,

    然後後面是黑色的。

  • and it just, it looked like an old, like, '70s, '60s camera.

    它只是,它看起來像一個老的, 像,70年代,60年代的相機。

  • It looked awesome.

    它看起來真棒。

  • Stuart: Also it introduced the more rectangle shape

    Stuart:同時它還引入了更多的矩形形狀

  • with the solid sides.

    與實邊。

  • If you wanted to, for example,

    比如說,如果你想。

  • prop the phone up to take a photo,

    撐起手機拍照。

  • you could just set it down, and it would stay there.

    你可以只是把它放下, 它會留在那裡。

  • Sanchez: One of the best-designed pieces of tech

    桑切斯:設計最好的科技之一

  • the entire decade.

    整整十年。

  • Jacqui Frank: I love Google Translate.

    Jacqui Frank:我喜歡谷歌翻譯。

  • I think it's perfect.

    我認為這是完美的。

  • Danielle Cohen: Google Translate is a website

    丹妮爾-科恩。谷歌翻譯是一個網站

  • where you can input, you know, a phrase or a sentence

    在那裡你可以輸入,你知道,一個短語或句子。

  • in any language

    任何語言

  • and ask Google to translate it into a different language.

    並要求谷歌將其翻譯成不同的語言。

  • Taryn Varricchio: Google Translate saved my life

    塔倫-瓦里奇奧:谷歌翻譯救了我的命。

  • when I was living abroad.

    當我在國外生活時。

  • Because I literally would not have been able

    因為我真的不會有能夠

  • to talk to my Italian host family.

    和我的意大利寄宿家庭交談。

  • Frank: So Google Translate is translation witchcraft,

    弗蘭克:所以谷歌翻譯是翻譯巫術。

  • like, essentially.

    像,基本上。

  • Gal: As someone who's done a lot of world travel,

    高爾。作為一個經常周遊世界的人 As someone who's done a lot of world travel,

  • like, that is just the No. 1 go-to for me.

    喜歡,這只是第一去到我。

  • We're able to just, within a moment,

    我們能夠只是,在一瞬間。

  • pull out a phone and communicate what we want to say.

    掏出手機,溝通我們想說的話。

  • Michelle Yan: Google Translate is the greatest tool for me

    顏雪兒。Google Translate is the greatest tool for me

  • to communicate with my parents.

    來和我的父母溝通。

  • Trisha Bonthu: Google Translate was great

    Trisha Bonthu:谷歌翻譯非常棒。

  • when I was trying to learn Portuguese during college.

    當我在大學期間試圖學習葡萄牙語的時候。

  • Yan: My parents, they speak Chinese

    燕。我的父母,他們會說中文

  • and they don't really know English that well.

    而他們並不真正瞭解英語,那麼好。

  • I think, you know, it helped during those conversations

    我想,你知道,這有助於在這些對話中

  • where I was like,

    在那裡我很喜歡。

  • I want to tell you something, but I don't know,

    我想告訴你一些事情,但我不知道。

  • but OK, let me go to Google Translate,

    但OK,讓我去谷歌翻譯。

  • translate that word,

    翻譯這個詞。

  • show it to you,

    給你看。

  • and then they're like, "Oh, OK!"

    然後他們就會說,"哦,好吧!"

  • Gal: My grandparents speak Hebrew,

    Gal:我爺爺奶奶會說希伯來語,

  • which I speak pretty fluently as well,

    我也能說得很流利。

  • but there are words and things

    但有言有行

  • that I don't fully get with them, and vice versa.

    我不完全理解他們,反之亦然。

  • You know, they learned English at an older age.

    你知道,他們學英語的年齡比較大。

  • So we actually share a lot of memories

    所以我們其實有很多共同的回憶

  • through Google Translate.

    通過谷歌翻譯。

  • William Antonelli: The Nintendo Switch

    威廉-安東內利:任天堂Switch

  • is Nintendo's newest console.

    是任天堂最新的遊戲機。

  • And the whole deal behind it

    以及背後的整個交易

  • is that you can play it on a TV,

    是你可以在電視上播放。

  • on a big screen,

    在大屏幕上。

  • or you can pull it right out of a dock

    或者你可以直接把它從碼頭拉出來。

  • and then take it with you on the go.

    然後帶著它出門。

  • Tang: Oh, man.

    鉗子。哦,夥計。

  • Bonthu: The Switch is part of Nintendo.

    邦圖:Switch是任天堂的一部分。

  • I think it kind of replaced the Wii

    我覺得它算是取代了Wii

  • but is a more modern and cool version of it.

    但卻是一個更現代、更酷的版本。

  • Tang: My best friend and I didn't live together

    小唐我和我最好的朋友沒有在一起住過

  • for the first year I was in New York.

    我在紐約的第一年。

  • She had a Switch. I didn't.

    她有一個開關。我沒有

  • But I knew

    但我知道

  • that we were gonna move in together at some point.

    我們是要去移動 在一起在某些時候。

  • So I waited.

    所以我就等著。

  • I waited 12 long months

    我等了12個月

  • until she came and lived in my house with her Switch.

    直到她來了,住在我家與她的開關。

  • And now all I do is play the Switch.

    而現在我所做的就是玩Switch。

  • Snyder: I play video games,

    斯奈德:我玩電子遊戲。

  • and I think maybe now I play them more

    我想也許現在我玩他們更多

  • because I have the Switch,

    因為我有開關。

  • because I can take them with me when I travel.

    因為我可以在旅行時帶著它們。

  • Antonelli: I like how portable it is

    安東內利:我喜歡它的便攜性

  • and how powerful is for a portable console.

    以及對於一個便攜式遊戲機來說有多強大。

  • It has so much better graphics,

    它的畫面好得多。

  • so much more processing power

    如此之多的處理能力

  • than any other handheld console.

    比任何其他掌上游戲機。

  • There's a lot of really amazing games for it.

    有很多非常神奇的遊戲。

  • So I'm a big fan.

    所以我是個大粉絲。

  • Tang: "Zelda's" my favorite game on the Switch.

    唐"塞爾達 "是我在Switch上最喜歡的遊戲。

  • It's one of my favorite games of all time.

    這是我最喜歡的遊戲之一。

  • Like, all the "Zelda" games are really fun,

    就像,所有的 "塞爾達 "遊戲都非常有趣。

  • but, like, "Breath of the Wild" is something special.

    但是,像 "野性的呼吸 "是特別的東西。

  • Snyder: "Zelda: Breath of the Wild"

    斯奈德:"塞爾達:狂野之息"

  • is the best game I've ever played.

    是我玩過的最好的遊戲。

  • Tang: I actually like playing

    堂。其實我很喜歡玩

  • on just the tiny little bar remote.

    就在小小的吧檯遙控器上。

  • I just get, like, real, like, in on myself.

    我只是得到,喜歡,真正的,喜歡,在自己。

  • And I get super serious about "Mario Kart"

    我對 "馬里奧-卡丁車 "也是超級認真的。

  • on the tiny thing.

    在小東西上。

  • I got tiny hands so I think it fits better.

    我的手很小,所以我覺得比較合適。

  • Cohen: Venmo is like Chase QuickPay,

    科恩Venmo is like Chase QuickPay,

  • but not Chase and not as quick.

    但不是大通,也沒有那麼快。

  • Jade Tungul: Venmo is a money-transfer app.

    Jade Tungul:Venmo是一款轉賬應用。

  • Tang: Venmo is a social-media platform,

    唐。Venmo是一個社交媒體平臺。

  • and I am standing by that.

    我是站在這一點上的。

  • Cohen: Venmo is honestly the best way to stalk people.

    科恩Venmo is honestly the best way to stalk people. Venmo是最好的跟蹤方式。

  • It's how I keep tabs on most people.

    我就是這樣瞭解大多數人的。

  • Appolonia: I can't really imagine my life without Venmo.

    Appolonia我真的無法想象沒有Venmo的生活。

  • Tungul: It has created this accountability thing

    通古:它造成了這個問責的事情

  • for paying people back.

    因為還人錢財。

  • Victoria Barranco: Oh, it's 100%, like,

    維多利亞-巴蘭科:哦,是100%,喜歡。

  • how I pay for things with friends.

    我是怎麼和朋友們一起付賬的。

  • Tang: I love the Venmo feed.

    唐。我喜歡Venmo飼料。

  • Nikki Torres: Some of the comments are really funny.

    尼基-託雷斯:有些評論真的很有趣。

  • You see, like, kind of people

    你看,像,那種人

  • explaining what they're paying the money for in emojis.

    用表情符號解釋他們花錢買的是什麼。

  • Barranco: It used to have to be,

    巴蘭科:以前必須要這樣。

  • "Oh, we have to split this check,"

    "哦,這支票我們得分了"。

  • or "Oh, I have to have cash on me to, like, give to you."

    或 "哦,我必須有現金在我身上,喜歡,給你。"

  • Tang: It is the funniest way to keep tabs on your friends

    唐。這是最有趣的方法,可以讓你的朋友知道你的情況

  • and what they're doing and who they're talking to

    以及他們在做什麼,他們在和誰說話?

  • and who they owe money to.

    以及他們欠誰的錢。

  • Barranco: It's just, like,

    巴蘭科:就是,喜歡。

  • how we do transactions now between friends.

    我們現在朋友之間怎麼做交易。

  • Tony Villas-Boas: 4G is the fourth generation

    託尼-維拉斯-博阿斯。4G是第四代

  • of mobile wireless communications.

    移動無線通信的。

  • Nich Carlson: You are probably

    Nich Carlson:你可能是

  • watching this video on your phone.

    在手機上看這個視頻。

  • And without 4G, you would not want to do that.

    而沒有4G的情況下,你也不想這樣做。

  • It would be like this, like,

    會是這樣的,像。

  • really long load time.

    真正的長加載時間。

  • I would be freezing.

    我會被凍死的。

  • And then you'd be waiting, and it would suck.

    然後你會等待,它會吸。

  • Stuart: For a while,

    斯圖爾特:有一段時間了。

  • there wasn't as much of a focus

    顧此失彼

  • on increasing the connectivity for smartphones.

    關於增加智能手機的連接性。

  • Because once everybody started getting all these smartphones

    因為一旦每個人開始得到所有這些智能手機

  • there was a huge demand to increase mobile connectivity,

    增加移動互聯的需求很大。

  • increase the data speeds that people were using,

    提高人們使用的數據速度。

  • increase the bandwidth that an entire network could support.

    增加整個網絡所能支持的帶寬。

  • That's where 4G really came in.

    這才是4G真正的意義所在。

  • Villas-Boas: Without 4G, we would not be

    維拉斯-博阿斯。沒有4G,我們就不會

  • with some of the most popular apps that we know now.

    與我們現在所知道的一些最流行的應用。

  • Carlson: If you look at all the things

    Carlson:如果你看看所有的事情。

  • we do now on our phones,

    我們現在在手機上做。

  • it's pretty much all due to the invention of 4G or LTE.

    這幾乎都是由於4G或LTE的發明。

  • Villas-Boas: It's one of the biggest leaps in technology.

    維拉斯-博阿斯。這是技術上最大的飛躍之一 It's one of the biggest leaps in technology.

  • Teckman-Fullard: So SpaceX is a aerospace startup.

    Teckman -Fullard。所以SpaceX是一家航空航天創業公司。

  • Wei: Their basic mission is to send humans to space.

    魏。他們的基本任務是將人類送上太空。

  • To send humans to colonize Mars.

    送人類去火星殖民。

  • That's highly ambitious,

    這是非常有野心的。

  • but they are taking strides to get there.

    但他們正在大步邁向那裡。

  • Teckman-Fullard: They do rockets.

    Teckman -Fullard。他們做火箭。

  • They do satellites.

    他們做衛星。

  • I mean, weird space suits.

    我的意思是,奇怪的太空服。

  • Tang: I do have to admit though

    唐。不過我不得不承認

  • the thought of a car flying through space

    飛天遁地

  • is very, very cool.

    是非常非常酷的。

  • Teckman-Fullard: Who are trying to make aerospace possible

    Teckman -Fullard。誰在努力使航空航天成為可能

  • without having to go through

    順理成章

  • the traditional NASA and government things.

    傳統的NASA和政府的事情。

  • Wei: A rocket that can go to space

    魏。可以上太空的火箭

  • and then land back onto Earth,

    然後再降落到地球上。

  • and having that be reusable

    並使其可以重複使用

  • and saving billions of dollars along the way,

    並沿途節省數十億美元。

  • that's incredible.

    這是不可思議的。

  • Teckman-Fullard: It's not just all about the fuel.

    Teckman -Fullard。這不只是燃料的問題。

  • It's all about all of the engineering that goes into it.

    這就是所有的工程,都要用到它。

  • It's all the pieces that go into it.

    是所有的片子都要去做。

  • So if you can send one up,

    所以,如果你能送一個上來。

  • recover it,

    恢復它。

  • and then send it up again,

    然後再送上去。

  • especially in a quick turnaround like SpaceX is trying to do

    特別是在像SpaceX試圖做的快速週轉的情況下。

  • and actually has pretty much succeeded in doing

    並且實際上已經相當成功地做到了

  • on some of these relatively recently,

    在其中一些比較近的。

  • is pretty incredible.

    是相當不可思議的。

  • Nate Lee: Oh!

    奈特-李:哦!

  • Dark mode

    黑暗模式

  • is an art form.

    是一種藝術形式。

  • Katya Kupelian: Every app that is an Apple app

    Katya Kupelian:每一款應用,都是蘋果的應用。

  • turns to dark.

    變成了黑暗。

  • So everything will be a black background.

    所以一切都將是黑色背景。

  • Tang: I just feel, like, cooler

    唐。我只是覺得,喜歡,更酷

  • and smoother

    和更平穩的

  • and more mysterious

    更神祕

  • when my stuff's on dark mode.

    當我的東西的黑暗模式。

  • Lee: Dark mode really, like, puts less strain on the eye.

    李:黑暗模式真的一樣,對眼睛的壓力比較小。

  • Maybe that's just advertising

    也許這只是廣告

  • and Apple, like, brainwashing me.

    和蘋果一樣,給我洗腦。

  • Tang: I don't give two shakes about my eyes.

    唐我對我的眼睛不屑一顧。

  • All I care about is how dark mode makes me feel.

    我只關心黑暗模式給我的感覺。

  • Lee: But I don't know,

    李:但是我不知道。

  • my eyes have been feeling great ever since using dark mode.

    我的眼睛自從使用黑暗模式後,感覺非常好。

  • Tang: I like it lot.

    唐我很喜歡

  • I do not like Google Doc dark mode.

    我不喜歡谷歌文檔的黑暗模式。

  • That's insane.

    這是瘋了。

  • It doesn't make any sense,

    這沒有任何意義。

  • and it's really hard to write and type and see and do stuff.

    而且寫寫打打,看看做做,真的很辛苦。

  • I have my limits with dark mode.

    我對黑暗模式有自己的限制。

  • Stuart: I love Roku.

    Stuart:我喜歡Roku。

  • Paige DiFiore: I love Roku.

    Paige DiFiore:我喜歡Roku。

  • Alyse Kalish: I've used other TVs in the past

    Alyse Kalish。我過去用過其他電視

  • that have, like, cable

    有,像,電纜

  • or, like, different kinds of TVs,

    或者說,不同種類的電視。

  • like Apple TV, for example,

    比如蘋果電視。

  • and they're a lot harder to navigate

    而且他們是一個更難駕馭的人

  • and I like how easy Roku is.

    我喜歡Roku是多麼容易。

  • It's, like, pretty straightforward.

    這是一樣,很直接的。

  • DiFiore: From my understanding,

    DiFiore:據我瞭解。

  • it's like a magic stick that you plug into your TV

    如同一根魔棒,插在電視上就可以了

  • and then it kind of makes it, like, a smart TV.

    然後它有點讓它,像一個智能電視。

  • Stuart: Roku is basically a device

    斯圖爾特:Roku基本上是一個設備

  • that puts Netflix, Hulu,

    這讓Netflix、Hulu。

  • and every other streaming service onto your TV.

    和其他所有流媒體服務到你的電視上。

  • Kalish: On the remote there's different buttons

    卡利什遙控器上有不同的按鈕

  • for, like, the most popular apps.

    為,像,最流行的應用。

  • DiFiore: It's basically like if you don't have a smart TV

    DiFiore:這基本上就像你沒有智能電視一樣。

  • but you don't want to buy a new TV,

    但你不想買新電視。

  • you just get a Roku stick.

    你只是得到一個Roku棒。

  • That's how I use it.

    我就是這麼用的。

  • Stuart: It's one of the best devices of the decade

    斯圖爾特:這是十年來最好的設備之一。

  • because it's platform-agnostic.

    因為它是平臺無關的。

  • And the reason that is is because

    而之所以如此,是因為

  • they don't care what service you want to use.

    他們不關心你想使用什麼服務。

  • They just want to enable you to get those services

    他們只是想讓你得到這些服務而已

  • and put them on your TV.

    並把它們放在你的電視上。

Abby Tang: Pokémon, literally,

唐艾比。神奇寶貝,字面上。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋