字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (upbeat orchestral music) (歡快的交響樂) - [Narrator] The year 2020 is the 250th anniversary - [旁白]2020年是250週年紀念日 of Beethoven's birth and Germany is ready to celebrate, 貝多芬的誕辰,德國已經做好了慶祝的準備。 but nowhere more so than his hometown of Bonn. 但沒有哪裡比他的家鄉波昂更適合他。 (upbeat orchestral music) (歡快的交響樂) - [Announcer] This Great Big Story was made possible by - 這個偉大的故事是由以下幾個方面促成的 the German National Tourist Board. 德國國家旅遊局。 (cheerful orchestral music) (歡快的管絃樂) - Beethoven lived more than 22 years in Bonn - 貝多芬在波昂生活了22年多。 and there are many places here 而這裡有很多地方 that are associated with Beethoven. 與貝多芬有關的。 My name is Malte Boecker. 我叫馬爾特-博克 I'm the director of the Beethoven-Haus. 我是貝多芬之家的負責人。 We're in front of the Beethoven-Haus, 我們在貝多芬故居前。 Beethoven's birth place in 1770, 貝多芬的出生地在1770年。 and it's considered one of the best visited 它被認為是最好的訪問之一。 music museums in the world. 世界上的音樂博物館。 I'm standing in front of the Beethoven monument, 我正站在貝多芬紀念碑前。 and it's the first monument dedicated to Beethoven ever, 這也是有史以來第一座獻給貝多芬的紀念碑。 and we're very proud to have it here in Bonn. 我們很自豪能在波昂擁有它。 (cheerful orchestral music) (歡快的管絃樂) This is one of 22 installations, 這是22個裝置之一。 and this is our form of presenting 這就是我們的表現形式 the Beethoven city Bonn to the world. 貝多芬之城波昂向世界展示。 I think he'd be pretty happy to see 我想他一定會很高興地看到 that his music is still relevant, is still performed, 他的音樂仍有意義,仍在演出。 and he would encourage us to look to the future. 他還鼓勵我們展望未來。 (pensive piano music) (沉思曲) - [Narrator] The city of Bonn during the day is beautiful, - 白天的波昂城很美。 but at night it really shines. 但在晚上,它真的很耀眼。 in honor of Beethoven's 250th anniversary, 紀念貝多芬誕辰250週年。 the city of Bonn in Germany is lighting up the night 德國波恩市正在點亮夜色 with some installations inspired by him and his works. 以及一些受他和他的作品啟發的裝置作品。 (Nils speaks in a foreign language) (尼爾斯用外語講話) (Felix speaks in a foreign language) (菲利克斯用外語講話) (Nils speaks in a foreign language) (尼爾斯用外語講話) (Felix speaks in a foreign language) (菲利克斯用外語講話) (Nils speaks in a foreign language) (尼爾斯用外語講話) (melancholy piano music) (憂鬱鋼琴曲) - [Narrator] From sight to sound, one woman is uniting - [旁白]從視覺到聽覺,一個女人正在團結起來。 with composers across the globe to curate and perform 與世界各地的作曲家一起策劃和演出。 250 original compositions inspired by Beethoven's work. 250首受貝多芬作品啟發的原創作品。 - Having Bonn in the focus of contemporary composers - 讓波昂成為當代作曲家關注的焦點。 is the best thing you could give Beethoven 是你能給貝多芬的最好的東西。 as a birthday gift. 作為生日禮物。 My name is Susanne Kessel. 我叫蘇珊娜-凱瑟 I'm a concert pianist. 我是一個音樂會鋼琴家。 I'm organizing and managing the project 我在組織和管理這個項目 250 Piano Pieces for Beethoven. 250首貝多芬鋼琴曲。 In 2020, the large Beethoven anniversary will take place, 2020年,將舉行貝多芬大型紀念活動。 and as a Bonn citizen, 並作為波昂市民。 I wanted to do a large project for him. 我想為他做一個大項目。 I thought of asking 250 composers all over the world 我想請全世界的250位作曲家 for personal commissions for piano pieces 為個人委託創作鋼琴曲 that refer to Beethoven's music or his personality 詞條 or his deafness. 或他的耳聾。 All composers are free to do what they like. 所有作曲家都可以自由地做自己喜歡的事情。 I always perform other people's music, 我總是表演別人的音樂。 and this is something that makes me really, really happy, 這是讓我非常非常高興的事情。 of course, that through Beethoven 當然,通過貝多芬 people have the connection to new music. 人與新音樂的聯繫。 (cheerful orchestral music) (歡快的管絃樂) - [Narrator] The music continues outside of Bonn - [旁白]音樂在波昂城外繼續響起 with some curious self-playing instruments. 與一些奇特的自彈樂器。 Located in Germany, there is a museum 在德國,有一個博物館 of antique self-playing mechanical music instruments 古代自鳴樂器 where you can hear 在那裡你可以聽到 Beethoven's classical orchestral arrangements played. 貝多芬的古典交響樂編曲演奏。 (cheerful orchestral music) (歡快的管絃樂) - I belong to Siegfried's Mechanical Music Cabinet. - 我屬於齊格弗裡德的機械樂譜櫃。 They were the first possibility to listen to music 他們是第一個可以聽音樂的人 without the help of a human being, 而不需要人的幫助。 and as an composer, to write music and have it played 而作為一個作曲家,寫出音樂,並讓它播放 exactly like you want it to. 就像你想要的那樣。 The oldest instrument is from 1780 最古老的儀器是1780年的 and it's clear Meyer flute clock. 而這顯然是梅耶笛鍾。 Fairground organ is one of the most favorite. 仙境風琴是最喜歡的一種。 The Hupfeld Phonoliszt-Violina plays six violins Hupfeld Phonoliszt-Violina演奏六把小提琴。 at the same time together with piano. 同時與鋼琴一起。 Usually people don't know about these instruments anymore, 通常人們都不知道這些儀器了。 and it's a lot of dancing and singing. 和它的很多舞蹈和唱歌。 It's more fun in here. 在這裡更有趣 - [Narrator] And finally, two performers who celebrate - [旁白]最後,兩位表演者,他們在慶祝 Beethoven every day by re-imagining his works 貝多芬每天都在重新想象他的作品。 with one piano and four hands. 一琴四手。 (dramatic piano music) (鋼琴曲) - We want to combine piano and entertainment - 我們要把鋼琴和娛樂結合起來 and make classical pieces more accessible to the audience. 並使經典作品更容易被觀眾接受。 (dramatic piano music) (鋼琴曲) We are Pianotainment, Marcel Dorn and Stephan Weh. 我們是Pianotainment,Marcel Dorn和Stephan Weh。 We perform all over the world. 我們的表演遍佈世界各地。 more than 100 countries still now. 100多個國家現在還。 - Beethoven is one of the most famous composers - 貝多芬是最著名的作曲家之一。 and he gave so much to the world with his music. 他用他的音樂給世界帶來了這麼多。 And now we live in 2020 and it's the Beethoven year. 而現在我們生活在2020年,是貝多芬年。 That's a great chance to bring his work back on stage 這是個很好的機會,讓他的作品重回舞臺上 in our way, four-handed show elements 四手聯彈 and a bit more funny than he was himself. 並比他本人更有趣一些。 The audience is amazed how we put together old Beethoven 觀眾很驚訝我們是如何把貝多芬的老作品放在一起的 with new styles of Latin, of samba, et cetera. 與新的拉丁風格,桑巴,等等。 Sharing an instrument, you have to be like Siamese twins. 共享一個工具,你必須像連體雙胞胎一樣。 Four hands, one piano, one artist. 四隻手,一架鋼琴,一位藝術家。 (upbeat piano music) (歡快的鋼琴曲) (bell dings) (鐘聲)
B1 中級 中文 鋼琴曲 作曲家 歡快 外語 作品 旁白 德國是如何慶祝貝多芬250歲生日的? (How Germany Is Celebrating Beethoven’s 250th Birthday) 14 1 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字