Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • has Boris Johnson's government struggles to control the rising rate of coronavirus?

    鮑里斯-約翰遜的政府是否已經努力控制冠狀病毒的上升率?

  • The labor leader secure, Starmer says the time has come to impose a short lock down of 2 to 3 weeks What's being called a circuit breaker throughout England, Saskia said.

    勞工領袖安全,斯塔默說,現在是時候實施2至3周的短期鎖定了什麼被稱為整個英國的斷路器,薩斯基亞說。

  • The mix of measures imposed by the prime minister was not working on that.

    總理強加的混合措施並沒有在這方面發揮作用。

  • Another course was now urgently needed.

    現在迫切需要另一個課程。

  • Official documents reveal that government scientific advisers called for a short lock down some three weeks ago, but their advice was rejected by ministers on labor's backing for a lock down is now being seen as a significant change in the debate on tackling the pandemic.

    官方文件顯示,政府科學顧問在大約三週前呼籲進行短暫的鎖定,但他們的建議被部長們拒絕了勞工對鎖定的支持現在被認為是應對流行病的辯論中的重大變化。

  • As our deputy political editor, Vicky Young, explains coronavirus cases on the rise.

    正如我們的政治副主編楊薇琪所解釋的冠狀病毒病例正在上升。

  • Hospitals under pressure, Liverpool faces new restrictions from midnight.

    醫院面臨壓力,利物浦午夜起面臨新的限制。

  • We've got the spirit skull households won't be allowed to mix, but shops, restaurants, schools and workplaces will stay open.

    我們已經得到了精神骷髏戶將不允許混合,但商店,餐館,學校和工作場所將保持開放。

  • The government scientific advisers privately recommended three weeks ago that it was time to go much further.

    政府科學顧問在三週前私下建議,是時候更進一步了。

  • On today, the labor leader backed their plan for a national circuit breaker, a short period when all hospitality and leisure venues would shut for months secure.

    在今天,勞工領袖支持他們的計劃,全國性的斷路器,一個短暫的時期,所有的酒店和休閒場所將關閉幾個月的安全。

  • Stormers broadly supported the government's approach that came to an end with this direct message for the prime minister, you know that the scientific evidence backs this approach.

    斯托默斯廣泛支持政府的做法,以這種直接的資訊來結束總理,你知道科學證據支持這種方法。

  • You know that the restrictions you introduced won't be enough.

    你知道,你引進的限制是不夠的。

  • You know that a circuit break is needed now to get this virus under control.

    你知道現在需要斷路才能控制住這個病毒。

  • You can't keep delaying this.

    你不能再拖下去了

  • Come back to the House of Commons every few weeks with another plan that won't work, he says The test and trace system isn't working effectively, and that's hampering the return to normality.

    每隔幾週迴到下議院,用另一個不會奏效的計劃,他說測試和跟蹤系統沒有有效地工作,這阻礙了恢復正常。

  • You're now talking about a return to a blanket national approach.

    你現在說的是要回到全國一刀切的方針。

  • Isn't this going to be a huge cost to the economy?

    這不是要給經濟帶來巨大的損失嗎?

  • And isn't it better to have a tailored approach for every single region?

    而對每一個地區都有量身定做的方法不是更好嗎?

  • E think the damage to the economy would be caused bye weeks and months of the approach the government has set out This will break the circuit.

    E認為對經濟的損害將造成拜周和幾個月的政府已經制定的方法這將打破電路。

  • Bring the our breakdown on Dhere in Wales, where labor is in charge.

    帶來我們對威爾士Dhere的分析,那裡的勞工是負責的。

  • The administration's also putting pressure on the prime minister to discuss a UK wide approach to tighter restrictions.

    政府也在向首相施壓,要求他討論在英國範圍內加強限制的辦法。

  • I asked the prime minister for on extra special cobra meeting specifically to discuss the circuit breaker idea.

    我要求總理召開特別的眼鏡蛇會議,專門討論斷路器的想法。

  • Some senior ministers did argue for this circuit breaker idea.

    一些資深的大臣確實為這個斷路器的想法爭論不休。

  • A short, sharp, locked down over half term to try to stop the virus spreading.

    短暫而尖銳的,鎖定在半學期內,試圖阻止病毒的傳播。

  • But they were overruled amid concerns about heaping even mawr damage on an economy already battered.

    但是,由於擔心會給已經受到打擊的經濟帶來更大的損害,它們被否決了。

  • Ministers admit there are difficult months ahead on in the Commons defended the approach they're taking.

    部長們承認有困難的幾個月未來在下議院捍衛他們正在採取的方法。

  • Governments of Aled different stripe political persuasion have Aled come to the broadly the same conclusion, which is it is necessary to restrict socializing because that way we reduce the transmission with the least damage to education on the economy.

    不同政治派別的政府都得出了大致相同的結論,那就是有必要限制社會化,因為這樣我們就能在對教育對經濟的損害最小的情況下減少傳播。

  • But many conservative MPs disagree, pointing to the economic damage the restrictions are already causing.

    但許多保守派議員不同意,他們指出這些限制已經造成了經濟損失。

  • We have to get the country back to work.

    我們必須讓國家恢復工作。

  • We simply cannot go on bailing our businesses.

    我們根本不能再繼續救助我們的企業。

  • We are going bankrupt.

    我們要破產了。

  • There is no silver bullet without one, although difficult, we must learn to live with the virus.

    沒有銀彈,雖然困難,但我們必須學會與病毒共存。

  • The continued peaks and troughs are unsustainable.

    持續的高峰和谷底是不可持續的。

  • The prime minister is being pulled in different directions and there are serious repercussions toe every decision he makes.

    首相被拉到不同的方向,他的每一個決定都會產生嚴重的影響。

  • Onda Cross The UK politicians are really grappling with what to do next in a worsening situation.

    奧達-克羅斯 英國的政客們確實在努力,在局勢惡化的情況下,下一步該怎麼做。

  • Tonight Installment The Northern Ireland executive having a late night talks to decide whether to bring their own version off a circuit breaker in here, Boris Johnson has decided to stick with a local, flexible approach.

    今晚裝置 北愛爾蘭行政部門進行了一次深夜會談,以決定是否將他們自己的版本關閉斷路器在這裡,鮑里斯-約翰遜決定堅持採用當地的靈活方法。

  • They think that different areas, we'll need different things and there are plenty off.

    他們認為,不同的領域,我們會需要不同的東西,有很多關。

  • Conservative.

    保守派。

  • MP is very wary about the whole idea.

    憲兵隊對整個想法非常謹慎。

  • They think 2 to 3 weeks of a lock down could become far longer.

    他們認為2到3周的鎖定期可能會變得更長。

  • With Aled the consequences that entails.

    與阿勒德所帶來的後果。

  • Boris Johnson is getting lots of advice, lots of ideas and suggestions.

    鮑里斯-約翰遜得到了很多建議,很多想法和建議。

  • No one, of course, could be sure whether any of them will work.

    當然,沒有人能夠確定其中的任何一個人是否會成功。

  • Vicky.

    Vicky.

  • Many thanks again, Vicky Young, with the latest there at Westminster on Does Vicky was saying we heard earlier.

    再次感謝維基-楊,在威斯敏斯特有最新的消息,維基說我們早些時候聽到的。

  • It was three weeks ago when the UK government's own medical and scientific advisers were calling for some kind of short locked down in England.

    三週前,英國政府自己的醫學和科學顧問還在呼籲英國進行某種短期鎖定。

  • Documents released from a meeting of sage that's the scientific advisory group for emergencies, said an immediate circuit breaker was the best way to control cases on to slow the spread of the virus.

    文件發佈的聖人的會議,是科學諮詢小組的緊急情況下,說立即斷路器是最好的方式來控制案件上,以減緩病毒的傳播。

  • Our medical editor, Fergus Walsh, has more details.

    我們的醫學編輯Fergus Walsh有更多的細節。

  • The sage documents warned of catastrophic consequences unless rapid action was taken to bring the our number down.

    聖人的文件警告說,除非採取迅速行動,使我們的數量減少,否則將產生災難性的後果。

  • It's currently 1.2 to 1.5, which means every 10 infected people are passing the virus to between 12 and 15 others.

    目前是1.2到1.5,也就是說每10個感染者就會把病毒傳給12到15個人。

  • Strict measures we know will reduce the prevalence on the danger of introducing measures that are not strict enough.

    嚴格的措施我們知道會降低出臺措施不夠嚴格的危險性的普及率。

  • Is there still economically damaging and still damaging to personal freedoms?

    是否還存在經濟上的損害,是否還存在對人身自由的損害?

  • But the prevalence keeps rising.

    但普及率不斷上升。

  • The scientific advisers wanted a two week circuit breaker locked down with in order for people to stay at home.

    科學顧問們希望用兩週的斷路器鎖定,以便人們呆在家裡。

  • They thought this would bring the our number below one, but would have a short term impact, perhaps reversing the epidemic by 28 days.

    他們認為這將使我們的數字低於1,但會產生短期影響,也許會在28天內逆轉疫情。

  • One recommendation that has been introduced is that anyone who can should work from home.

    據介紹,有一個建議是,凡是有能力的人都應該在家工作。

  • The scientists think this could reduce our by up to North 10.4 on.

    科學家認為,這可以減少我們高達北10.4上。

  • They believe the advice should remain in place indefinitely.

    他們認為,該建議應無限期地保持下去。

  • Sage also called for all university lectures and tuition to be moved online.

    耆英還呼籲將大學的講座和學費全部搬到網上。

  • They think that could reduce our by up to north 0.5, but not if students remain in their term time accommodation.

    他們認為,這可以減少我們的北0.5,但如果學生仍然在他們的學期住宿,就不會。

  • The scientists also wanted the closure of all pubs, restaurants, cafes, gyms, leisure centers on hairdressers.

    科學家們還希望關閉所有酒吧、餐館、咖啡館、健身房、休閒中心的美髮店。

  • They say these would have a more modest impact on suppressing the epidemic.

    他們說,這些對抑制疫情的作用會比較小。

  • The sage committee warns that a circuit breaker would have negative impacts, especially on the poorest in society.

    賢者委員會警告說,斷路器將產生負面影響,特別是對社會上最貧窮的人。

  • Ministers will also be assessing the detailed economic consequences.

    部長們還將評估詳細的經濟後果。

  • Sage is advising them on the medical science, the epidemiology and the behavioral side of thes things.

    賢者為他們提供醫學、流行病學和行為學方面的建議。

  • They will also be taking into account economic questions.

    他們還將考慮到經濟問題。

  • They'll be thinking about what the government and the country can afford on.

    他們會考慮政府和國家能承受的上。

  • They'll also be thinking about things from a political perspective.

    他們也會從政治的角度去思考問題。

  • Unless radical restrictions were imposed, Sage warns, there could be 3000 hospital admissions a day in the UK by the end of the month, the same as the peak in early April.

    賽奇警告說,除非實行激進的限制,否則到本月底,英國每天可能有3000人入院,與4月初的高峰期相同。

  • Their view is the action taken so far is simply not enough to rein in the virus.

    他們認為,迄今為止採取的行動根本不足以控制病毒。

  • Fergus Walsh, B B C News Let's take the latest look.

    Fergus Walsh,B B C新聞讓我們來看看最新的情況。

  • Then, at the official figures released today, showing a rise again in new infection, 17,234 recorded in the latest 24 hour period.

    然後,在今天公佈的官方數據中,顯示新感染人數再次上升,在最近24小時內錄得17234人。

  • That's up from just under 14,000 recorded yesterday.

    這比昨天錄得的不到14000人有所增加。

  • It means the average number of new cases reported per day in the past week is 14,973 Hospital admissions have also increased.

    這意味著過去一週平均每天的新增病例數為14973例,入院人數也有所增加。

  • On average, 658 people were being admitted every day over the past week and that number does not include Scotland.

    過去一週,平均每天有658人入院,這個數字不包括蘇格蘭。

  • 143 deaths have been reported.

    據報道,已有143人死亡。

  • That's people who died within 28 days off a positive co vid 19 test on it means on average.

    這就是人誰死了28天內關閉一個陽性co vid 19測試它意味著平均。

  • In the past week, 82 deaths were announced every day on board.

    在過去的一週裡,每天都有82人在船上宣佈死亡。

  • Just a final figure, which is the total number of deaths so far across the UK.

    只是最後一個數字,也就是目前為止全英國的死亡總人數。

  • It's now 43,000 on 18.

    現在是18日的43000。

  • Fergus is with me once again Fergus Walsh, our medical editor.

    弗格斯再次和我在一起 弗格斯-沃爾什,我們的醫學編輯。

  • When we see those figures and clearly some of them are startling.

    當我們看到這些數字,並且清楚地看到其中的一些數字時,就會感到很震驚。

  • What should viewers make of?

    觀眾應該如何看待?

  • Um, well, it's the highest daily death toll Hugh since June.

    嗯,好吧,這是自6月以來最高的日死亡人數休。

  • The trend is very much up on.

    趨勢是非常多的上。

  • I have to tell you we are going to see further increases in co vid related deaths in the coming weeks.

    我必須告訴你,在未來幾周內,我們將看到與視頻相關的死亡人數進一步增加。

  • In a sense, they're locked in because many of them will be people who got the virus three or four weeks ago on, we're seeing the epidemic doubling in size every 7 to 14 days The only question is, how high will they go now?

    從某種意義上說,他們被鎖定了,因為他們中的許多人將在三四個星期前感染病毒,我們看到疫情每7到14天就會翻倍,唯一的問題是,他們現在會有多高?

  • We're a long way from the 1000 daily deaths we had in April.

    我們離4月份每天1000人的死亡人數還有很長的路要走。

  • Thea Bridge Age of those dying from Kobe is 82.

    神戶的死亡者年齡為82歲,Thea Bridge。

  • The average age of those going into intensive care is 60.

    進入重症監護室的平均年齡是60歲。

  • And the concern is that as hospitals start to fill up with Kobe patients, it will begin toe have an impact on non co bid care on operations on diagnostics Now.

    而令人擔憂的是,當醫院開始充滿科比患者時,它將開始對非共標護理的操作產生影響,對診斷現。

  • One thing in those sage documents that I want to point out is an absolutely damning critique off the government's test and trace system.

    我想指出的是,在那些聖人的文件中,有一件事是對政府的測試和追蹤系統進行了絕對致命的責備。

  • It cause it having a marginal impact on reducing the spread of the virus and says it will further decline unless it grows at the same rate as of the epidemic.

    它的原因它有一個邊際影響,以減少病毒的傳播,並說,它將進一步下降,除非它在相同的速度增長的疫情。

  • Okay, focus.

    好吧,集中精力。

  • Many thanks again focus.

    非常感謝再次關注。

has Boris Johnson's government struggles to control the rising rate of coronavirus?

鮑里斯-約翰遜的政府是否已經努力控制冠狀病毒的上升率?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋