Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Wow.

    哇哦

  • Yeah.

    是啊。

  • Ladies and gentlemen, welcome to my arena where there's no rules, no research.

    女士們,先生們,歡迎來到我的舞臺,這裡沒有規則,沒有研究。

  • Oh, we bloodshed.

    哦,我們流血了。

  • I am ringmaster.

    我是圈主。

  • You're announced.

    你被宣佈。

  • We're most extraordinary for this extravaganza.

    我們這個盛典是最特別的。

  • And let me welcome you to weigh Have two princes of power in this corner, we have the proudly proclaim prints on the same.

    讓我歡迎你來稱量有兩個王子的權力,在這個角落裡,我們有驕傲地宣佈指紋上的相同。

  • The man with salt part on a hard body booth.

    男子與鹽分在硬體攤上。

  • Other corner, we have the hot one.

    另一個角落,我們有熱門的。

  • And as guardian, the hammer swinging God of Thunder.

    而作為守護者,揮錘的雷神。

  • The mighty Booth.

    強大的布斯。

  • What makes these two so freaking amazing?

    是什麼讓這兩個人如此驚豔?

  • Well, first off, Nikita is like one of the best dads in Dragon Ball.

    首先 Nikita是《龍珠》裡最棒的爸爸之一呢

  • A pretty easy achievement considering where Coco left that bar, you just have toe, not ignore your kids like a basket of unfolded laundry.

    考慮到可可留下的那個酒吧的位置,一個相當容易的成就,你只是有腳趾,而不是像一籃子未摺疊的衣服一樣忽略你的孩子。

  • That's that's pretty much it.

    就是這樣,差不多了。

  • But even though he's a good dad, that doesn't make him a good person.

    但即使他是個好爸爸,也不代表他是個好人。

  • He's this egotistical and arrogant as a YouTube troll.

    他就是這樣的自負和傲慢,像個YouTube巨魔。

  • Or, on the other hand, doesn't have his own kids.

    或者,另一方面,沒有自己的孩子。

  • But he does take other people's Children and servants, talk about brutal, but what's really cool?

    但他確實是拿了別人的孩子和僕人,說到殘暴,但真正酷的是什麼?

  • His stores ability to lift this heavy ass short handled hammer crafted by giant space dwarves, which is weird this thing is a force to be reckoned with.

    他的商店能舉起這個由巨大的太空矮人制作的重型屁股短柄錘,這很奇怪這東西是一個不可忽視的力量。

  • It's practically unbreakable.

    它幾乎是牢不可破的。

  • Think of it like a Nokia brick phone on a stick.

    就像諾基亞的磚頭手機一樣。

  • What can I say?

    我能說什麼呢?

  • Those things are solid.

    這些東西是堅實的。

  • Now.

    現在就去

  • Who will win?

    誰會贏?

  • Will Thor be saying uncle or will review to get a thorn in his side?

    雷神是說大叔還是會檢討去找一根刺?

  • Okay, those were bad.

    好吧,這些都是壞的。

  • I'm sorry.

    我很抱歉

  • Lexus likes to fight.

    雷克薩斯喜歡打架。

  • So without further ado, let the exhibition be get okay?

    那就不多說了,讓展覽得到好嗎?

  • Yeah, I want to see it.

    是的,我想看看。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Whoa.

    哇。

  • Talk about brutal.

    說到殘忍。

  • But you know what won't be brutal voting for the next fight.

    但你知道什麼不會是殘酷的投票下一場比賽。

  • Fire the link in the description.

    開啟描述中的鏈接。

  • Tune in next week to see who takes home the win.

    下週請收看誰奪得冠軍。

  • Oh, and make sure to check out the alternate ending on rooster teeth dot com or via the other link below.

    哦,一定要在公雞牙點點網或通過下面的其他鏈接查看備用結局。

Wow.

哇哦

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋