Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome toe watch mojo.

    歡迎你去看mojo。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 musicians who turned down crazy deals for this list.

    今天我們就來細數一下我們挑選的十大音樂人,他們拒絕了這份榜單的瘋狂交易。

  • We're looking at popular musicians and bands who turned their backs on extremely lucrative offers.

    我們正在尋找受歡迎的音樂人和樂隊,他們拒絕了極其豐厚的報價。

  • Let us know what you would have said to these deals in the comments.

    讓我們知道你會在評論中對這些交易說些什麼。

  • Number 10 Job Rule in 2017 Job Rule made headlines for his role in the disastrous Fire Festival, which definitely left a dent in his reputation.

    2017年第10位的工作規則工作規則因為他在災難性的火祭中扮演的角色而上了頭條,這無疑給他的聲譽留下了陰影。

  • However, this entry is about a much earlier decision he may regret.

    然而,這一條是關於他可能後悔的更早的決定。

  • Theo, popular rapper, had a minor film role in 2000 ones The Fast and the Furious, for which he was reportedly paid $15,000 when it came time for the sequel two Fast Two Furious, he was offered the role of Tej Parker and would have been paid half a million dollars.

    西奧,受歡迎的說唱歌手,曾在2000年的《速度與激情》中扮演了一個小角色,據說他的報酬是15000美元,當到了續集兩部《速度與激情》的時候,他被提供了Tej Parker的角色,並且會得到50萬美元的報酬。

  • But according to director John Singleton, Job Rule thought he was too big for the sequel and declined Wait a second, wait a second.

    但根據導演約翰-辛格爾頓的說法,工作規則認為他對續集的影響太大,於是拒絕了 等一下,等一下。

  • Why don't I just find you all the fourth and we settle this on the streets, huh?

    要不我找你們這些老四,我們就在街上解決,呵呵。

  • Bring him on anybody I want.

    我想讓誰來就帶他來。

  • He was replaced by ludicrous, given the numerous Sequels, Jabril likely turned down a lot more than $500.

    他被可笑的取代了,鑑於眾多的續集,賈布里爾很可能拒絕了500美元以上。

  • I'll see you about your money Number nine Lady Gaga Gaga was at the peak of her fame in the early 2010 riding high on the success of her debut and sophomore albums, The Fame and Born This Way.

    我看你的錢九號Lady Gaga Gaga在2010年初乘著首張和第二張專輯《名聲》和《天生如此》的成功,達到了她成名的巔峰。

  • In 2012 she was reportedly courted by the American Action Network to perform at the 2012 Republican National Convention.

    據報道,2012年,她受到美國行動網的追捧,在2012年共和黨全國大會上進行表演。

  • The advocacy group wanted to offer her $1 million and donate $150,000 to a domestic violence shelter.

    倡導團體想給她提供100萬美元,並向一個家庭暴力庇護所捐贈15萬美元。

  • In return, however, Gaga presumably turned the offer down no surprise considering her own political views and more liberal fan base journey and Leonard Skinner took her place.

    然而,作為回報,Gaga大概拒絕了這一提議,考慮到她自己的政治觀點和更自由的粉絲群體的旅程並不奇怪,Leonard Skinner取代了她的位置。

  • The RNC distance themselves from the idea, stating that it had been all the American action networks.

    RNC與之保持距離,表示一直都是美國行動網。

  • Number eight N L E.

    八號N L E。

  • Chapa.

    查帕

  • After the video for this rappers first single shot of flow went viral in 2019 major record labels saw Green.

    這名說唱歌手的首支單曲拍攝的流量視頻走紅後,2019年各大唱片公司看到了綠。

  • They embarked on a bidding war that went as high as $3 million.

    他們展開了一場高達300萬元的競標戰。

  • However, Chapa turned down the multimillion dollar offers, choosing instead to keep his master recordings and signed with a private distributor called the United Masters.

    然而,查帕拒絕了數百萬美元的報價,而是選擇保留他的母帶錄音,並與一家名為United Masters的私人經銷商簽約。

  • It was through this label that Chapa released his debut, E.

    正是通過這個廠牌,查帕發行了他的首張專輯《E》。

  • P.

    P.

  • Cottonwood, in December 2019.

    2019年12月,木棉。

  • However, Chapa has since partnered with Warner Records, who released his single, Walk Him Down with Roddy Bridge number seven Chance, the rapper Here's another rapper who loves his creative freedom.

    然而,查帕此後與華納唱片合作,華納唱片發行了他的單曲,Walk Him Down與Roddy Bridge第七號Chance,說唱歌手這裡是另一個喜歡他的創作自由的說唱歌手。

  • Chance has made a name for himself thanks to his popular mixtapes, including Acid Rap and Coloring book, which won the best rap album award at the 2017 Grammys.

    Chance憑藉其流行的mixtape,包括Acid Rap和Coloring book,獲得了2017年格萊美獎的最佳說唱專輯獎,為自己贏得了聲譽。

  • Chance has repeatedly denied the chance to sign with a major record label, preferring his autonomy over conforming to a stringent record deal.

    Chance多次拒絕與大唱片公司簽約的機會,他寧願自己的自主性也不願意遵守嚴格的唱片合約。

  • The exact amounts are not known, but one can safely assume that chance has been offered some big bucks, especially with three Grammys under his belt.

    具體數額不詳,但可以肯定的是,機會已經被提供了一些大錢,特別是在他的腰帶下有三個格萊美獎。

  • Even his debut album, The Big Day, was entirely self produced and self released, albeit to a rather negative reception.

    即使是他的首張專輯《大日子》,也完全是自制自發,雖然反響相當不好。

  • Number six.

    六號

  • The Smiths.

    史密斯夫婦

  • When the Smiths released their last album in 1987 they'd actually already broken up due to the continued animosity between vocalist Morrissey and guitarist Johnny Marr.

    當Smiths在1987年發行最後一張專輯時,由於主唱Morrissey和吉他手Johnny Marr之間持續的敵意,他們其實已經解散了。

  • However, that doesn't mean that fans gave up on the possibility of a re union even decades later, despite Morrissey's steadfast and vocal opposition to the idea in interviews, Coachella was keen enough to offer the band $5 million to reunite and perform.

    然而,這並不意味著樂迷們放棄了重新聯合的可能性,即使在幾十年後,儘管莫里西在接受採訪時堅定不移地表示反對,但科切拉音樂節還是熱衷於為樂隊提供500萬美元的重聚和演出機會。

  • The band obviously turned the lucrative offer down, with Morrissey saying, Quote money doesn't come into it easy for the man worth $50 million to say, number five slash Guns n Roses was one of the biggest rock bands of the eighties and nineties, thanks to the multiplatinum albums Appetite for Destruction, G N R.

    樂隊顯然拒絕了這份豐厚的報價,莫里西說,報價錢不容易進,對於身價5000萬美元的人來說,五號斜槓槍炮玫瑰是八九十年代最偉大的搖滾樂隊之一,憑藉多白金專輯《毀滅的慾望》、《G N R。

  • Lies and Use Your Illusion.

    謊言和使用你的幻覺。

  • Axl Rose knew how big they could be and reportedly turned down an early offer of $50,000 to leave and joined another band instead.

    Axl Rose知道他們能有多大的成就,據說他拒絕了早期5萬美元的離職邀請,而是加入了另一支樂隊。

  • Decades later, Slash was declining money to return to the band and a lot more than $50,000.

    幾十年後,Slash在下降錢回到樂隊,而且是5萬多美元。

  • Slash told Jake that he had repeatedly declined excessive 78 digit kinds of offers to reunite with guns and roses.

    斜槓告訴傑克,他曾多次拒絕了過多78位數種用槍支和玫瑰重逢的提議。

  • However, it seems like Slash eventually came around as he officially rejoined the band in 2016 to embark on the ironically named Not in This Lifetime tour Number four.

    不過,似乎Slash最終還是回心轉意了,他在2016年正式重回樂隊,開始了頗具諷刺意味的Not in This Lifetime四號巡演。

  • Rihanna, Cardi B and JZ Maroon five performance at the Super Bowl 53 halftime show received largely negative reviews, with critics arguing that the NFL was playing things too safe At the time, the NFL was in the middle of a controversy involving player Colin Kaepernick, who famously kneeled during national anthems to protest police brutality and racial inequality.

    蕾哈娜,Cardi B和JZ Maroon五人在超級碗53中場秀上的表演得到了很大程度上的負面評價,批評者認為NFL將事情玩得太安全當時,NFL正處於爭議之中,涉及球員科林-卡佩尼克,他在國歌期間著名地跪下來抗議警察暴力和種族不平等。

  • Numerous musicians turned down the offer to perform at that year's Super Bowl, including Rihanna, Cardi, B and JZ.

    眾多音樂人拒絕了當年超級碗的表演邀請,包括蕾哈娜、卡迪、B和JZ。

  • They declined the offer as a show of solidarity with Rihanna, saying, I just couldn't be a sellout.

    他們為了聲援蕾哈娜,拒絕了這個提議,他們說,我就是不能做一個賣國賊。

  • I couldn't be an enabler.

    我不能成為一個助紂為虐的人。

  • Number three The Doors Jim Morrison was adamant that the Doors music would not be used in advertisements.

    第三名The Doors吉姆-莫里森(Jim Morrison)堅決不在廣告中使用Doors的音樂。

  • For him, it was a principle of artistic integrity to not sell out for a quick buck.

    對他來說,不為賺快錢而出賣自己,是藝術操守的原則。

  • The story goes that back in 1967 the doors were offered $75,000 by Buick to use Light My Fire in an Appel commercial.

    據說早在1967年,門就被別克開出了7.5萬美元的價格,讓他們在阿佩爾的廣告中使用 "Light My Fire"。

  • Morrison vehemently declined.

    莫里森堅決地拒絕了。

  • Even now, decades after his death, the surviving members of the doors fight over the commercial use of their music.

    即使在他去世幾十年後的今天,門的倖存成員仍在為其音樂的商業用途而爭吵。

  • Drummer John Densmore has tried to keep Morrison's artistic integrity alive, and it's estimated that the band has declined nearly $20 million in deals.

    鼓手約翰-登斯莫爾一直試圖保持莫里森的藝術完整性,據估計,樂隊已經拒絕了近2000萬美元的交易。

  • Number two Franz Ferdinand.

    二號人物弗朗茨-費迪南德。

  • This indie rock band was especially big in 2004 winning the Mercury Prize and earning the top spot on the Village Voice is famous Pass and job pole with their single Take Me Out at the height of their musical power.

    這支獨立搖滾樂隊在2004年獲得水星獎特別大,並在音樂力量最強的時候憑藉單曲《Take Me Out》獲得了鄉村之聲著名的通行證和工作杆。

  • A couple of years later, the band was approached by an unnamed company who wanted to use their music for an ad campaign.

    幾年後,一家不知名的公司找到樂隊,希望用他們的音樂做廣告宣傳。

  • They were willing to spend $50 million on the campaign, with a non insubstantial portion going to the band.

    他們願意為這次活動花費5000萬美金,其中非實質性的部分歸樂隊所有。

  • It was also estimated that the campaign would quadruple the sales of their album.

    據估計,這次活動還能讓他們的專輯銷量翻兩番。

  • You could have it so much better, however.

    不過,你可以做得更好。

  • Franz Ferdinand turned the mystery company down, stating we had to surrender Oliver identity and integrity to this product.

    弗朗茨-費迪南德拒絕了神祕公司,表示我們必須將奧利弗的身份和誠信拱手讓給這個產品。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one.

    第一。

  • The Beatles This band was a worldwide phenomenon, so naturally Lorne Michaels offered them a whopping $3000 to reunite on Saturday Night Live.

    披頭士這支樂隊是世界性的現象,所以洛恩-邁克爾斯自然給他們開出了3000美元的高價,讓他們在週六夜現場重聚。

  • We're just kidding.

    我們只是在開玩笑。

  • Borns offer was meant as a joke, and her actual number one involves a lot more money.

    博恩斯的提議是為了開玩笑,而她真正的一號人物涉及到更多的錢。

  • Number one ABBA.

    頭號ABBA。

  • This offer may sound like a joke, but it was anything but.

    這個提議聽起來像個笑話,但它卻不是。

  • ABBA was incredibly popular in the seventies, and they have remained relevant throughout the years, thanks to their insanely catchy tunes.

    ABBA在七十年代非常受歡迎,他們多年來一直保持著相關性,這要歸功於他們瘋狂上口的旋律。

  • Not to mention the success of Mamma Mia!

    更不用說《媽媽咪呀!》的成功。

  • It used to be so nice it used to be so good.

    它曾經那麼好,它曾經那麼好。

  • Play debuted on West End in 1999 to rave reviews and great success, and a consortium saw potential.

    1999年,該劇在西區首演,好評如潮,大獲成功,一個財團看到了潛力。

  • They offered the Band Aid frankly, Unbelievable $1 billion to reunite and tour for 100 shows across the world or 250th, according Toa agony at the Faltskog.

    他們提供了樂隊援助坦率地說,Unbelievable 10億美元,以重聚並在世界各地巡迴演出100場或250次,根據Toa在Faltskog的痛苦。

  • And while Benny Andersson admits that is a hell of a lot of money to say no to, the band decided against it.

    雖然Benny Andersson承認這是個說不過去的錢,但樂隊決定不接受。

  • Sometimes you just have to let your legacy speak for itself.

    有時候,你只需要讓你的遺產為自己說話。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

Welcome toe watch mojo.

歡迎你去看mojo。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋