字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I'm gonna be there soon. 我很快就會去那裡。 Over the Moon is Netflix's latest animated film, and it's based on the Chinese legend of the Moon Goddess. 《月亮之上》是Netflix最新的動畫電影,它是根據中國的月亮女神傳說改編的。 It follows a 12 year old girl named Fei Fei, whose mother tells her about Chang’e, a goddess who lives on the moon waiting for her true love. 這個故事是關於一個12歲的小女孩菲菲,她的媽媽告訴她嫦娥,一個住在月亮上等待真愛的女神的故事。 So when Fei Fei’s mother passes away, she’s determined to go to the moon to meet Chang’e. 所以當菲菲的母親去世後,她決定要到月亮上去見嫦娥。 You and me, Bungee, Bungee,你和我 we're gonna prove she's real. Wow! What in the world? 我們要證明她是真的。哇!這是什麼? The star studded cast includes John Chou, Sandra Oh, Margaret Chou and Ken Jeong as this dancing light up otter thing. 周杰倫、吳君如、Margaret Chou和Ken Jeong等星光熠熠的演員們,在這個會跳舞的水獺身上,扮演一個會跳舞的水獺。 The story is set in one of China's famous Watertown. 故事發生在中國著名的水鄉之一。 To make sure their portrayal was accurate, the team went to Wu Chen, a Watertown in Eastern China. 為了確保他們的描寫準確無誤,團隊來到了中國東部的水鄉--吳陳。 We tried to go to places that were more unexpected, and so beautiful but lesser known and kind of showcase China that way. 我們試著去比較意想不到的地方,這裡景色優美但很少人知道,我們想以這種方式呈現中國的風貌。 We actually went like door to door and just knocked on doors and ask people if we come in and see their house, and people were so warm and welcoming and they're like, "Yeah, come in." 我們就這樣挨家挨戶地敲門,問人們是否可以進來看看他們的房子,人們都很熱情,很歡迎,他們就說,好啊,進來吧。 And one of the houses we went thio, you know how like a very enthusiastic Chinese grandmother that wanted to, like, really share about her experiences growing up in the town, and it was really quite amazing experience. 而我們去的一個房子裡,你知道如何像一個非常熱情的中國奶奶,想,喜歡,真正分享她的經驗,在鎮上長大,這是真的相當驚人的經驗。 We made sure that everything that we were portraying was as authentic as we could. 我們確保我們所描繪的一切都儘可能的真實。 But we wanted it also to feel like anybody from the world could relate to the humanity In this. 但我們希望它也能讓人感覺到世界上任何一個人都能感受到其中的人性。 I can understand and appreciate how unique this culture is in the way that they live, and you know how they sit and eat together and the foods that they eat. 我可以理解和欣賞這種文化的獨特之處,他們的生活方式,你知道他們是怎麼坐在一起吃飯的,還有他們吃的食物。 Our production designer, she I think, took a million photos. 我們的製作設計師,她... ...我想,她拍了一百萬張照片。 In one family dinner scene, you can see the family eating hairy crabs, a seasonal fall dish, lion's head, meatballs, a local specialty and deep fried spring rolls. 在一個家庭聚餐的場景中,你可以看到一家人吃大閘蟹、秋季時令菜、獅子頭、肉丸、當地特色菜、炸春捲等。 A classic festive dish in eastern China. 中國東部地區的一道經典節慶菜。 Win cakes. 贏得蛋糕。 Check bungee cords. 檢查蹦極繩。 Check. 檢查。 We have bungee e Think a lot of people around the world are experiencing grief right now. 我們有蹦極e想現在全世界很多人都在經歷悲傷。 I think the greatest part about this film is that it's about healing. 我覺得這部電影最大的特點是,它是關於治癒的。 We get to wash this young girl who's lost her mom at a young age, understand that she can let her mom go while still celebrating the person that her mom wants before to be able to share the story of Chana with audiences who've never heard it felt like such an honor and such, Ah, privilege to do that. 我們可以洗這個年紀輕輕就失去媽媽的小女孩,明白她可以讓媽媽走,同時還可以慶祝她媽媽之前想要的人,能夠和從來沒有聽過的觀眾分享查娜的故事,感覺是這樣的榮幸,這樣的,啊,有幸做到。 And we always would just, like, look at each other like, wouldn't that be crazy if just like kids in the U. 我們總是會只是,喜歡,看著對方喜歡,會不會是瘋狂的,如果就像孩子在美國。 S. S. Would just know the word Chana and know that it's about the moon Goddess? 只要知道查娜這個詞,就會知道是關於月亮女神的? I remember picking up my son from preschool. 我記得從學前班來接兒子。 I think he was only like three. 我想他當時只有三歲 And he was like Mommy, I was telling my friends at school about Chunga and I was like, Floor shine bright thio him. 他就像媽媽,我在學校跟朋友們說春哥的事,我就說,地板照亮了他。 It's just like another story that we've told him, you know? 這就像我們給他講的另一個故事,你知道嗎? And I just thought, This is what This is what we're trying to do. 我就想,這就是我們要做的事情。 It'll make it. 它將使它。
A2 初級 中文 月亮 中國 女神 媽媽 菲菲 水獺 Netflix是如何讓《月球之上》變得真實的? (How Netflix Made ‘Over the Moon’ Authentic) 50 0 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字