Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Bordered by Canada and the icy waters of the North Pacific and Arctic oceans is the US state of Alaska.

    與加拿大、北太平洋和北極海接壤的是美國阿拉斯加州。

  • The city of Anchorage lies in the mountain of south and is home to around 40% of all Alaskans.

    安克拉治市位於群山南部,居住著約40%的阿拉斯加人。

  • Alaska, the Great Land, the Last Frontier, apt names for one of the most extreme places on the planet.

    阿拉斯加這片宏偉的土地,最後的邊疆,這些名字很適合形容這個全世界最極端的地方。

  • This is a land of endless beauty, immense riches and epic horizons.

    這是一片擁有無盡美麗、巨大財富和史詩般的視野的土地。

  • Purchased from Russia in 1867 for around two cents per acre, Alaska is the largest state in the USA and one of history's greatest bargains.

    1867年以每英畝2美分左右的價格從俄羅斯購買,阿拉斯加是美國最大的州,也是歷史上最划算的一筆交易。

  • At the height of summer, the city of Anchorage basks in an incredible 22 hours of sunlight, with the sun's face barely dipping below the horizon.

    在盛夏,安克拉治沐浴在難以置信的22個小時的陽光下,太陽幾乎不在地平線下。

  • Alaska's first peoples tell of a great raven who scattered the stars, moon, and sun into the sky.

    阿拉斯加的先民們講述了一隻偉大的烏鴉將星星、月亮和太陽撒向天空。

  • So even when the long winter comes, the sky is never completely dark.

    所以,即使漫長的冬季來臨,天空也不會完全黑暗。

  • A gateway to the surrounding wilderness, Anchorage is a warm and inviting base where you can rest and resupply between outdoor adventures,

    安克拉治是一道通往荒野的大門,也是一個溫暖而誘人的基地,在戶外探險的間隙,你可以在這裡休息和補給。

  • And you don't have to go far.

    而且你不必走遠,

  • The city's nestled snugly against the immense Chugach State Park.

    這座城市依偎在廣闊的楚加奇州立公園旁。

  • Grab your hiking boots and take the half hour drive to the trailhead of Flat Top Mountain.

    帶上你的登山靴,驅車半小時來到平頂山的起點。

  • If you don't make the summit, don't worry.

    如果你無法攻頂,也不用擔心。

  • Every turn on these popular trails serves up some of the best views in the state.

    在這些受歡迎的小徑上的每一個轉彎都能欣賞到本州最美的景色。

  • In the North of Chugach State Park is Eklutna Lake,

    楚加奇州立公園的北邊是伊克盧特納湖,

  • a glacially-fed basin framed by snow-capped peaks and some of the best backcountry trails in the region.

    這個冰川構成的盆地,被白雪皚皚的山峰,以及該地區最好的幾條鄉村小徑所襯托。

  • Climb into a kayak.

    跳進獨木舟裡。

  • Dip your paddle into the sky-mirrored waters and venture to far off shores.

    將船槳放進映照天空的水面上,到海岸外冒險。

  • Follow your compass south to the resort town of Girdwood.

    順著羅盤往南走,就到了度假勝地格爾德伍德。

  • In winter, avid skiers and snowboarders flock here for the best powder in this state,

    冬天,狂熱的滑雪者和滑雪板愛好者蜂擁而至,享受這裡最好的白雪。

  • and when the snow melts and greenery springs forth, hikers enjoy the pine veiled hillsides of this glacial valley, too.

    當積雪融化,綠意盎然的時候,徒步旅行者也喜歡這個冰谷種滿松樹的山坡。

  • Take the ten-minute drive from Girdwood to the Crow Creek Mine.

    從格爾木開車10分鐘就到了鴉溪礦。

  • Operational since 1896, the mine is a working relic of the Alaskan gold rush.

    該礦自1996年開始營運,是阿拉斯加淘金熱的工作遺跡。

  • Locals whisper that hefty nuggets still remain at Crow Creek.

    當地人仍竊竊私語說,烏鴉溪還留有厚重的金塊,

  • So why not roll up your sleeves and pan for gold in the rushing snowmelt?

    所以何不捲起袖子在洶湧的融雪中淘金?

  • When you return to Anchorage, share in the riches of Alaska's first people at the Alaska Native Heritage Center.

    當你回到安克拉治時,在阿拉斯加原住民遺產中心聽聽阿拉斯加先民的豐富生活。

  • Learn traditional dances and games and admire expert craftsmanship of their unique art, buildings, tools, and clothing.

    學習傳統的舞蹈和遊戲,欣賞他們的專家手藝、獨特藝術、建築物、工具和服裝。

  • Stock up on stories and folklore from the Last frontier at the Anchorage Museum at Rasmussen Center.

    在拉斯穆森中心(Rasmussen Center)的安克雷奇博物館(Anchorage Museum),聽一些來自最後邊疆的故事和民間傳說。

  • Just like the outfitter stores of old, this museum carries a bit of everything that celebrates the many voices of Alaska.

    這就像古代時裝店一樣,這個博物館承載著慶祝阿拉斯加眾多聲音的一切。

  • When the wilderness calls again, take the two-hour journey south to the Kenai Peninsula.

    當荒野再次呼喚你時,可以向南走兩個小時的路程到基奈半島,

  • At this remote fishing outpost of Seward, icy ocean breezes and the clang of rigging awaits.

    來到西華德這個偏遠的釣魚前哨基地,

  • Hang out at the dock and watch as fishermen and women unload and filet their catch just as they've done for generations.

    冰冷的海風和索具的鏗鏘聲等待著掛在碼頭上,看著漁民和婦女們卸貨和切魚片,這個他們已做了好幾代的工作。

  • to admire more of the stunning surrounds and maybe even meet some of the locals

    欣賞著這迷人的環境,甚至可以去認識一些當地人。

  • Set sail to the Kenai Fjords National Park.

    啟程前往基奈峽灣國家公園,

  • Marvel as deep-sea giants breached the surface of these still waters and witness age-old glaciers creak and crumble into the sea.

    這裡彷彿有住在深海的巨人,向上衝破向上衝破平靜的海面。接著你能親眼目睹古老冰川碎裂崩塌入海。

  • Climb aboard a seaplane or helicopter and sore from Seward out to the Godwin Glacier.

    乘坐海上飛機或直升機,從西華德一路飛向戈德溫冰川。

  • This colossal river of ice was formed from thousands of years of compacted mountain snow.

    這座巨大的冰川是由數千年來堆疊密實的高山積雪所形成。

  • The first Alaskans believe that glaciers are snakelike beings

    阿拉斯加原住民認為冰川是像蛇一樣的生物,

  • who have been winding their way through the mountains since the dawn of time.

    從很久以前就蜿蜒地在山中蛇行。

  • Ever since the early days of fur-clad trappers and miners, Alaska has loomed large in the American imagination,

    從早期的毛皮捕獵者和礦工開始,阿拉斯加就在美國人的想象中佔據了很大的比重,

  • and Anchorage has been the gateway to this land of the midnight sun.

    而安克拉治一直是通往這片午夜太陽之地的門戶。

  • Those who make the journey here often discover more than rugged beauty and captivating cultures.

    來這裡遊玩的人通常能感受到比壯麗美景和令人著迷的文化更多的東西。

  • They often find that wild spirit which resides within us all.

    他們總能發現自己心中一直住著的狂放靈魂。

Bordered by Canada and the icy waters of the North Pacific and Arctic oceans is the US state of Alaska.

與加拿大、北太平洋和北極海接壤的是美國阿拉斯加州。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋