Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The World Wide Web,

    「全球資訊網」

  • where you're likely watching this video,

    你可能正在那裡觀看這部影片,

  • is used by millions of people every day

    每一天被數百萬人用來

  • for everything from

    做每一件事,

  • checking the weather,

    從查詢天氣、

  • ordering food,

    訂購食品、

  • and chatting with friends

    與朋友們聊天,

  • to raising funds,

    到招募基金、

  • sharing news,

    分享新聞、

  • or starting revolutions.

    甚至是發動革命!

  • We use it from our computers, our phones, even our cars.

    我們透過電腦、手機 甚至我們的車子來使用它。

  • It's just there,

    它就存在那裡,

  • all around us, all the time.

    每一分每一秒都在我們周遭。

  • But what is it exactly?

    但是它到底是什麼?

  • Well first of all, the World Wide Web is not the Internet,

    好的,首先「全球資訊網」 並不是「網際網路」,

  • even though the terms are often used interchangeably.

    即便如此這兩個詞經常 互換性地被拿來用,

  • The Internet is simply the way computers connect to each other

    「網際網路」單單只是 電腦間為了分享資訊

  • in order to share information.

    相互連通的方法,

  • When the Internet first emerged,

    當「網際網路」首次出現,

  • computers actually made direct calls to each other.

    電腦間實際上直接打 電話給彼此,

  • Today, networks are all around us,

    今天網路就在我們周遭(不用透過電話),

  • so computers can communicate seamlessly.

    所以電腦間可以彼此無線地通訊。

  • The communication enabled through the Internet

    無線通訊使得可以透過網際網路

  • has many uses,

    做很多事情,

  • such as email, file transfer, and conferencing.

    比如說:收發電子郵件、 傳送檔案、以及開會,

  • But the most common use

    不過最常見的用法

  • is accessing the World Wide Web.

    就是進入「全球資訊網」。

  • Think of the Web as a bunch of skyscrapers,

    把「全球資訊網」想成是一堆摩天大樓,

  • each representing a web server,

    每一棟大樓代表一個網頁伺服器,

  • a computer always connected to the Internet,

    (伺服器是)一台電腦一直 與網際網路相連,

  • specifically designed to store information and share it.

    特地被設計來儲存資料和分享資料。

  • When someone starts a website,

    當有人建立一個網站,

  • they are renting a room in this skyscraper,

    他們就是在摩天大樓裡 租了一個房間,

  • filling it with information

    用資料填滿那個空間,

  • and linking that information together

    而且把資料一起用一個有條理的方法連結,

  • in an organized way for others to access.

    讓其他人進入瀏覽。

  • The people who own these skyscrapers

    持有摩天大樓者、

  • and rent space in them

    以及在裡面租屋的人,

  • are called web hosts,

    我們叫他們「網頁存取(商)」,

  • but anyone can set up a web server

    用正確的設備和一些訣竅,

  • with the right equipment a bit of know-how.

    任何人都可以架設網頁伺服器。

  • There's another part to having a website,

    要有一個網站還有另一個重點,

  • without which we would be lost in the city

    少了這點我們就會在城市裡迷路,

  • with no way of finding what we need.

    沒有辦法找到我們想的資料,

  • This is the website address,

    這就是「網址」,

  • which consists of domain names.

    那含有網域名稱。

  • Just like with a real life address,

    就像是有一個真的地址,

  • a website address lets you get where you want to go.

    「網址」讓你到達你想去的地方。

  • The information stored in the websites

    被儲存在網站裡的資料

  • is in web languages,

    是用網頁語言儲存的,

  • such as HTML and JavaScript.

    就像是「超文件標示語言 (HTML)」 還有「Java 描述語言」。

  • When we find the website we're looking for,

    當我們找到我們正在尋找的網站,

  • our web browser is able to take all the code on the site

    我們的網頁瀏覽器可以得到 在網站裡所有的編碼,

  • and turn it into words, graphics, and videos.

    把它轉成文字、圖表跟影音檔案,

  • We don't need to know any special computer languages

    我們不必去了解任何特別的電腦語言,

  • because the web browser creates a graphic interface for us.

    因為網頁瀏覽器會 為我們創造圖片界面。

  • So, in a lot of ways,

    所以在很多方面來看,

  • the World Wide Web is a big virtual city

    「全球資訊網」是個 句大、實質的城市,

  • where we communicate with each other

    在那裡我們彼此用網頁語言通訊,

  • in web languages,

    瀏覽器則扮演我們的翻譯員。

  • with browsers acting as our translators.

    且就像沒有人擁有一座城市一樣,

  • And just like no one owns a city,

    沒有人擁有「全球資訊網」,

  • no one owns the Web;

    它是屬於我們所有人的。

  • it belongs to all of us.

    任何人都能進入和設立店鋪,

  • Anyone can move in and set up shop.

    我們可能必需付錢給網路服務供應商,

  • We might have to pay an Internet service provider

    去獲取允許進入大樓(網站/頁)。

  • to gain access,

    到一個網頁存取公司去承租網頁空間,

  • a hosting company to rent web space,

    或是一個註冊機構去保全我們的「網址」。

  • or a registrar to reserve our web address.

    就像城市裡的公眾事業公司 (如水、電、瓦斯的供應)一樣,

  • Like utility companies in a city,

    這些公司(網頁存取商、註冊機構) 提供重要的服務,

  • these companies provide crucial services,

    但到了最後

  • but in the end,

    甚至它們也沒能擁有 「全球資訊網」。

  • not even they own the Web.

    但是真正地讓「全球資訊網」 如此特別的原因,

  • But what really makes the Web so special

    正是存在它獨特的名字 (w. w. w.) 裡。

  • lies in its very name.

    在「全球資訊網」出現之前,

  • Prior to the Web,

    我們習慣用直線的型態

  • we used to consume most information

    去吸收大部分的資訊,

  • in a linear fashion.

    閱讀書本或新聞文章時,

  • In a book or newspaper article,

    每一句子都要從頭看到尾、

  • each sentence was read from beginning to end,

    一頁接一頁,

  • page by page,

    一條直線式的到你看完。

  • in a straight line until you reached the end.

    但那不是我們的大腦 實際上運作的方法,

  • But that isn't how our brains actually work.

    我們的每一個想法又被其他想法、

  • Each of our thoughts is linked to other thoughts,

    記憶、情緒相互連結,

  • memories, and emotions

    有著鬆散互連的網路, 就像一個網子。

  • in a loose interconnected network, like a web.

    「全球資訊網」之父 提姆.伯納-李

  • Tim Berners-Lee, the father of the World Wide Web,

    瞭解到我們需要 一個方法來組織資訊,

  • understood that we needed a way to organize information

    就像我們大腦天生的 整理方式一樣。

  • that mirrored this natural arrangement.

    而「全球資訊網」用超連結 的方法做到了。

  • And the Web accomplishes this through hyperlinks.

    透過連接一個網站裡數個頁面,

  • By linking several pages within a website

    或甚至再導引你到其他的網站,

  • or even redirecting you to other websites

    到其他網站時 可立即擴展資訊或想法,

  • to expand on information or ideas immediately

    超連結讓「全球資訊網」可以

  • as you encounter them,

    運作得跟我們的思想模式一樣。

  • hyperlinks allow the Web

    「全球資訊網」在我們的生活裡 佔了極大部分,

  • to operate along the same lines as our thought patterns.

    因為在內容還有架構上,

  • The Web is so much a part of our lives

    它都反映出更廣大的社會、

  • because in content and structure,

    以及我們獨自的想法。

  • it reflects both the wider society

    而它跨越了所有的疆界

  • and our individual minds.

    連接了那些想法,

  • And it connects those minds

    不只是橫跨種族、性別、年齡,

  • across all boundaries,

    甚至是時間還有地方。

  • not only enthnicity, gender, and age

  • but even time and space.

The World Wide Web,

「全球資訊網」

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋