Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • well, let's begin today's program in Washington.

    好了,讓我們開始今天的節目 在華盛頓。

  • President Trump's pick for the Supreme Court has been making her case.

    特朗普總統的最高法院人選一直在為她辯護。

  • If she's approved Amy Coney Barrett will replace Ruth Bader Ginsburg, who died in September.

    如果她獲得準許,艾米-科尼-巴雷特將取代9月去世的魯斯-巴德-金斯伯格。

  • Well, in the last hour or so, Amy Coney Barrett has addressed the Senate Judiciary Committee.

    在過去的一個小時裡 Amy Coney Barrett在參議院司法委員會發表了講話

  • Here's some of what she said.

    下面是她說的一些話。

  • I chose to accept the nomination because I believe deeply in the rule of law and the place of the Supreme Court in our nation.

    我之所以選擇接受提名,是因為我深深相信法治和最高法院在我們國家的地位。

  • I believe Americans of all backgrounds deserve an independent Supreme Court that interprets our Constitution and laws as they're written.

    我相信所有背景的美國人都應該有一個獨立的最高法院,按照憲法和法律的規定解釋我們的憲法和法律。

  • And I believe I can serve my country by playing that role.

    而我相信我可以通過扮演這個角色來為國家服務。

  • Judge Parrots nomination has already been controversial for a variety of reasons.

    鸚鵡法官的提名已經因為各種原因引起了爭議。

  • The first is the politics of it all.

    首先是政治的問題。

  • Bear in mind.

    牢記。

  • In 2016 Republicans blocked a vote on President Obama's nominee because it was an election year.

    2016年,共和黨人阻止了對奧巴馬總統提名人的投票,因為這是一個選舉年。

  • But this year, also in election year, they decided to go ahead, despite this process being far closer to Election Day.

    但今年,同樣是選舉年,他們決定繼續進行,儘管這個過程離選舉日已經很近了。

  • Here's how the Democratic Senator Dick Durbin described what the Republicans are doing is a shameless, self serving, venal reversal.

    民主黨參議員迪克-德賓是這樣形容共和黨人的所作所為的,是一種無恥的、自私的、卑鄙的顛覆。

  • Why are Senate Republicans so afraid to give the American people a voice about the future of the Supreme Court.

    為什麼參議院共和黨人如此害怕給美國人民一個關於最高法院未來的聲音。

  • First, they must doubt that Donald Trump will be re elected.

    首先,他們必須懷疑唐納德-特朗普是否會重新當選。

  • Second, they wanted 63 Supreme Court to carry out a Republican agenda.

    其次,他們希望63最高法院執行共和黨的議程。

  • That's really not very popular with the American people.

    這在美國人民看來,實在是不太受歡迎。

  • Well, the Republican chair off the Judiciary Committee, Lindsey Graham, defended the process.

    司法委員會的共和黨主席林賽-格雷厄姆為這一過程辯護。

  • The bottom line is Justice Ginsburg.

    底線是金斯伯格大法官。

  • When asked about this several years ago, he said that the president serves four years, not three.

    幾年前,當被問及此事時,他說總統任期四年,而不是三年。

  • There's nothing unconstitutional about this process.

    這個過程並沒有什麼違憲的地方。

  • This is a vacancy that's occurred through a tragic loss of a great woman, and we're gonna fill that vacancy with another great woman.

    這是一個空缺,是通過一個偉大的女人的悲慘損失發生的, 我們要用另一個偉大的女人來填補這個空缺。

  • The bottom line here is that the Senate is doing its duty constitutionally.

    這裡的底線是,參議院正在履行其憲法職責。

  • But of course, the Senate didn't go through that process in 2016 when it could have chosen to do so.

    但當然,參議院在2016年本可以選擇這樣做的時候,並沒有走過這個程序。

  • Now the Republican senators on this committee, two of them have recently tested positive for Curve in 19 on the virus has caused a number of questions about the process.

    現在這個委員會的共和黨參議員中,有兩人最近在19日對病毒進行了曲線檢測,呈陽性,這引起了人們對這個過程的一些質疑。

  • Here's Joe Biden's running mate, Senator Kamala Harris.

    這就是喬-拜登的競選搭檔,卡馬拉-哈里斯參議員。

  • The decision toe hold this hearing now is reckless and places, facilities, workers, janitorial staff and congressional aides and Capitol Police at risk.

    現在舉行這次聽證會的決定是輕率的... ...將設施、工人、清潔人員和國會助手以及國會警察置於危險之中。

  • Not to mention that while tens of millions of Americans are struggling to pay their bills, the Senate should be prioritizing coronavirus relief and providing financial support to those families.

    更何況當數千萬美國人正在努力支付賬單時,參議院應該優先考慮冠狀病毒的救濟,併為這些家庭提供財政支持。

  • The next reason why Judge Barrett's nomination is sensitive is because of the delicate balance of the court.

    巴雷特法官的提名之所以敏感,下一個原因是法院的微妙平衡。

  • Before Ruth Bader Ginsburg died, five justices had been appointed by Republican presidents, four by Democratic ones.

    在露絲-巴德-金斯伯格去世之前,有五位大法官由共和黨總統任命,四位由民主黨總統任命。

  • If Amy Coney Barrett is successful, he would give the court a strong conservative majority of 6 to 3 social conservatives, a keen on her because of her record on issues such as abortion, gay marriage, gun rights and immigration.

    如果艾米-科尼-巴雷特成功,他將給法院提供一個強大的保守派多數,即6比3的社會保守派,由於她在墮胎、同志婚姻、槍支權利和移民等問題上的記錄,對她很熱衷。

  • Both sides of the argument, though, agree that the stakes are very high, and we saw more evidence of that outside the hearings today.

    不過,爭論的雙方都認為,這其中的利害關係非常大,我們今天在聽證會外看到了更多的證據。

  • These people are, as you could see against this particular nomination.

    這些人,你可以看到對這個特別的提名。

  • More broadly, Democrats are warning that her appointment would undermine the future of health insurance for millions of low income Americans.

    更廣泛地說,民主黨人警告說,她的任命將破壞數百萬低收入美國人的醫療保險的未來。

  • But there was a counter protests as well.

    但也有人提出了反抗議。

  • Republicans see this is a chance to replace a liberal justice with the conservative and to shape the nature of the court for years to come well as well as being conservative.

    共和黨人認為這是一個用保守派取代自由派法官的機會,並在未來幾年內塑造法院的性質以及保守。

  • Miss Barrett is also known for being was called on originalist.

    巴雷特小姐也因被稱為原創者而聞名。

  • This means she believes judges should attempt to interpret the words of the US Constitution as its authors intended when they wrote it, rather than trying to put a modern slant on them.

    這意味著她認為,法官應該試圖按照美國憲法作者寫憲法時的意圖來解釋憲法的字句,而不是試圖對其進行現代的傾斜。

  • Here she is on this issue.

    她在這個問題上。

  • Courts are not designed to solve every problem or right every wrong in our public life.

    法院不是為了解決所有問題或糾正我們公共生活中的所有錯誤而設計的。

  • The policy decisions and value judgements of government must be made by the political branches elected by an accountable to the people.

    政府的政策決定和價值判斷必須由對人民負責的政治部門選舉產生。

  • The public should not expect courts to do so, and courts should not try.

    公眾不應期望法院這樣做,法院也不應審判。

  • One law that may lie in the balance is the Affordable Care Act, also known as Obamacare.

    一項可能處於平衡狀態的法律是《平價醫療法》,也就是所謂的奧巴馬醫改。

  • Hearings on the law of doing the court in November so not long after the presidential election.

    聽證會在11月做法院的法律,所以在總統選舉後不久。

  • Here's the Democratic Senator Dianne Feinstein.

    這就是民主黨參議員黛安-范斯坦。

  • Health care coverage for millions of Americans is at stake with this nomination, So over the course of these hearings, my colleagues and I will focus on that subject.

    這次提名關係到數百萬美國人的醫療保障,所以在聽證會上,我和我的同事們將集中討論這個問題。

  • We will examine the consequences if and that's a big if Republicans succeed in rushing this nomination through the Senate before the next president takes office.

    我們將研究後果,如果和這是一個很大的如果共和黨人成功地在下一任總統上任之前通過參議院推動這一提名。

  • Now these hearings will run for most of this week.

    現在,這些聽證會將在本週的大部分時間裡進行。

  • Miss Barrett will be questioned about a personal and legal beliefs by the 22 members off the Judiciary Committee.

    巴雷特小姐將被司法委員會的22名成員詢問有關個人和法律信仰的問題。

  • The committee will then deliberate.

    然後,委員會將進行審議。

  • It's expected to vote by October, the 22nd at the latest.

    預計最遲在10月22日投票。

  • If the vote is in Ms Faris favor, Republicans hope to hold a full Senate vote on October the 23rd or that could be pushed into the following week.

    如果投票對法里斯女士有利,共和黨人希望在10月23日舉行參議院的全面投票,或者可以推到下週。

  • Either way, this seems very likely to go the way of the Republicans because they hold a slim majority in the Senate on 51 votes.

    無論哪種方式,這似乎很有可能走共和黨的路,因為他們在參議院以51票佔據微弱多數。

  • Do look secure.

    做安全的樣子。

  • While watching that statement was the BBC's Laura Trevelyan in Washington, it was carefully calibrated.

    當看這句話的時候是BBC在華盛頓的Laura Trevelyan,它是經過仔細校準的。

  • Laura, How did you assess what Miss Barrett had to say?

    勞拉,你是如何評估巴雷特小姐說的話的?

  • Yes, carefully calibrated but the key phrase there that she believes Americans of all backgrounds deserve a Supreme Court that's independent on interpret our Constitution and laws as they were written now that as you were saying, there is clearly a pitch that she's on originalist.

    是的,仔細校準,但那裡的關鍵短語是,她認為所有背景的美國人都應該有一個獨立的最高法院,解釋我們的憲法和法律,因為他們是書面的,現在,正如你所說的,有一個明顯的球場,她是在原始主義。

  • She's someone who believes in the constitution as it was written.

    她是一個相信憲法的人,因為它是書面的。

  • That is a signal to conservatives that she is someone who will take issue with um, or expansive interpretation of the Constitution one, for example, that protects a broader of array of Americans rights.

    這對保守派來說是一個信號,她是一個會對嗯,或對憲法的擴張性解釋的人,例如,保護更廣泛的美國人的權利。

  • Eso when it comes to abortion rights, when it comes to on expansive role of the state at conservatives hope that she will be someone who will vote for um or restrictive agenda on.

    Eso當它涉及到墮胎權,當它涉及到在保守派的國家的擴張性作用時,希望她將是一個人誰將投票支持嗯或限制性議程上。

  • On November the 10th, the Affordable Care Act comes in front of the Supreme Court.

    11月10日,《平價醫療法案》將迎來最高法院的審理。

  • She has criticized Justice John Roberts for his vote in upholding Obamacare a few years back on.

    她曾責備約翰-羅伯茨大法官幾年前投票支持奧巴馬醫改,在。

  • Clearly, conservative Republicans are hoping that she will be part of a vote to strike down that act, and this was her opening statement.

    顯然,保守的共和黨人希望她能參與投票,以打擊這一行為,這是她的開場白。

  • We then move on to questions later in the week.

    然後,我們再繼續討論本週晚些時候的問題。

  • I was mentioning earlier that the briefing is that she'll be quizzed about her personal and legal beliefs.

    我剛才提到,通報的是她會被問及個人和法律信仰。

  • Just help us understand a little bit more about what that means.

    只是幫我們多瞭解一下這意味著什麼。

  • Well, I think Democrats will probably steer clear of questioning her about her faith.

    我想民主黨人可能會避開對她信仰的質疑。

  • She is a Catholic.

    她是個天主教徒

  • She's a member of a charismatic group at Joe Biden.

    她是喬-拜登魅力團的成員之一。

  • The Democratic presidential nominee warned Democratic senators not to go down that route and Republicans have been flagging up all day that it's not fair to go after somebody based on their faith and to assume that they're going to rule in a particular way because of that.

    民主黨總統候選人警告民主黨參議員不要走這條路,而共和黨人整天都在旗幟鮮明地表示,根據他們的信仰去追捕某人,並假設他們會是以以特定的方式進行統治,這是不公平的。

  • So I would expect Mawr that Democrats will ask her questions about the fact that she doesn't like the way Justice Roberts, the chief justice, voted when he upheld Obamacare.

    是以,我希望Mawr,民主黨人會向她提問,她不喜歡首席大法官羅伯茨大法官在維護奧巴馬醫改時的投票方式。

  • And they'll also ask her about the fact that she's on the record as saying that she doesn't like Roe versus Wade, that landmark federal law that upheld the right to an abortion at all.

    他們也會問她關於她的記錄,她說她不喜歡Roe versus Wade法案,那條具有里程碑意義的聯邦法律,維護了墮胎權。

  • The senators get 30 minutes each to question her, and you can see the Democrats are trying to hammer this idea that a vote for her will be the end of the Affordable Care Act.

    參議員們每人有30分鐘的時間來詢問她,你可以看到民主黨人正試圖敲打這個想法,即投票給她將是平價醫療法案的結束。

well, let's begin today's program in Washington.

好了,讓我們開始今天的節目 在華盛頓。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋