Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • To understand the science, we normally end up concentrating

    為了瞭解科學,我們通常會把注意力集中在

  • on the stupid, but every now and then,

    上的愚蠢,但每當。

  • we get the chance to study at the feet,

    我們有機會在腳下學習。

  • or in this case, the hands of a real expert.

    或在這種情況下,真正的專家之手。

  • Meet Kevin from Switzerland.

    認識一下來自瑞士的Kevin。

  • He's going to try and set a Guinness World Record title

    他要嘗試創造金氏世界紀錄的頭銜。

  • for the fastest descent of 50 stairs

    為最快下50級臺階

  • while walking on his hands.

    一邊用手走路,一邊。

  • Good luck, Kevin.

    祝你好運,凱文。

  • [music playing]

    [音樂播放]

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • Wow, 14.58 seconds.

    哇,14.58秒。

  • I couldn't run it in that time.

    我無法在那段時間裡運行它。

  • Don't forget, the problem with walking on your hands

    別忘了,用手走路的問題。

  • is there's nothing to catch you when you fall,

    當你摔倒的時候,沒有什麼可以抓住你。

  • and for most people, falling is almost inevitable

    而對於大多數人來說,跌倒幾乎是必然的事情。

  • [thud]

    [咕咚]

  • if you can get up in the first place.

    如果你能在第一時間站起來。

  • Ah, that's much better.

    啊,那就好多了。

  • [thumping]

    [thumping]

  • Yeah, really well.

    是啊,真的很好。

  • I would advise quite strongly that you don't try this.

    我強烈建議你不要嘗試這個。

  • The thing is Kevin knew science, and when you know science,

    問題是凱文懂科學,當你懂科學的時候。

  • it's just like a walk in the park, only

    就像在公園裡散步一樣,只不過

  • upside down, on your hands, and not necessarily in a park.

    顛來倒去,手忙腳亂,也不一定是在公園裡。

  • First, he swings his legs upwards,

    首先,他把腿往上一擺。

  • generating just enough angular momentum

    產生足夠的角動量

  • to stay balanced upside down.

    以保持倒立平衡。

  • His arms must be strong enough to support his weight.

    他的手臂必須有足夠的力量來支撐他的體重。

  • Being upside down can be disorienting as the vestibular

    顛倒可能會使人迷失方向,因為前庭

  • system located in the inner ear sends signals

    內耳系統

  • to the brain telling him he's inverted,

    到大腦告訴他,他是倒置的。

  • meaning he must concentrate more to stay oriented.

    意味著他必須更加集中精力來保持導向。

  • Going downstairs, he generates more angular momentum, which he

    下樓後,他產生了更多的角動量,他。

  • balances out by going down quickly

    急流勇退

  • and moving his arms, his base of support

    並移動他的手臂,他的支持基礎

  • under his center of mass.

    在他的質心下。

To understand the science, we normally end up concentrating

為了瞭解科學,我們通常會把注意力集中在

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 角動量 凱文 科學 手臂 集中 公園

如何用手走路|科學的愚蠢。荒謬的失敗 (How to Walk on Your Hands | Science of Stupid: Ridiculous Fails)

  • 26 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日
影片單字