Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Andy as I seem to recall,

    我好像記得安迪。

  • you're a pretty big trivia guy, isn't that right?

    你是一個相當大的瑣事的傢伙, 是不是這樣的吧?

  • I am pretty good at trivia I gotta say.

    我不得不說,我很擅長做一些小事。

  • [Conan] Oh, you think you're pretty good?

    哦,你覺得你很厲害?

  • [Andy] I do, Yeah.

    是的,是的。

  • [Conan] Well, I too think I'm pretty good at trivia.

    我也覺得我很會做一些小事的

  • So I thought maybe we'd have a friendly little

    所以我想,也許我們會有一個友好的小。

  • trivia competition on tonight's show.

    今晚節目中的小知識競賽。

  • There's nothing friendly about trivia Conan.

    瑣事柯南一點都不友好。

  • I know Andy.

    我知道安迪。

  • I know we're both pretty competitive about this.

    我知道我們倆在這方面都很有競爭力。

  • It is on, let's do it right now.

    已經開始了,我們現在就去做吧。

  • (electricity buzzing)

    (電聲)

  • Alright, here we go, you ready?

    好了,我們開始了,你準備好了嗎?

  • [Andy] I was born ready O'Brien.

    我生來就準備好了,奧布萊恩。

  • Alright, which planet is the fourth,

    好吧,哪個星球是第四個。

  • furthest from the sun?

    離太陽最遠的地方?

  • Mars,

    火星。

  • Correct, your turn Andy.

    正確,輪到你了,安迪。

  • [Andy] Alright, here we go.

    好了,我們走吧

  • In feudal Japan, Samurai roamed the land,

    在封建的日本,武士在這片土地上游走。

  • living by an honor code called the Bushido.

    生活在一個叫武士道的榮譽準則下。

  • What is the sixth virtue of the Bushido?

    佈施道的第六種德行是什麼?

  • What, what are you talking about?

    什麼,你在說什麼?

  • That's so complicated.

    太複雜了

  • How am I supposed to know that?

    我怎麼知道?

  • The answer is honor Conan, I knew you wouldn't get it.

    答案是榮譽柯南,我就知道你不會明白。

  • [Conan] No no no, that's not fair.

    不,不,不,這不公平。

  • Give me a simpler question.

    給我一個更簡單的問題。

  • [Andy] Oh, okay sure, French philosopher Rene Descartes,

    哦,好的,當然,法國哲學家雷內-笛卡爾。

  • is well known for his work on metaphysics.

    是以他在形而上學方面的工作而聞名。

  • What object in many displays throughout Paris.

    在整個巴黎的許多展示中,什麼對象。

  • First ignited Descartes' philosophies on dualism?

    首先點燃了笛卡爾關於二元論的哲學?

  • Andy come on, it's called trivia

    安迪,這就是所謂的 "瑣事

  • because it's supposed to be trivial.

    因為它應該是微不足道的。

  • Stop giving me complicated questions.

    不要再給我複雜的問題了。

  • Alright fine, here's a simple one.

    好吧好吧,這裡有一個簡單的。

  • What's AT&T 5G ?

    AT&T 5G是什麼?

  • Easy, why It's 5G that's fast, reliable and secure.

    易,為什麼是5G,它的速度快、可靠、安全。

  • [Andy] That's right Conan, t's not complicated.

    沒錯,柯南,這並不複雜。

  • [Conan] Alright, here's one for you, Andy.

    好吧,這是給你的,安迪。

  • Which 5G is fast, reliable and secure?

    5G哪家快、可靠、安全?

  • [Andy] Well AT&T 5G of course.

    當然是AT&T的5G。

  • [Conan] That's right Andy, it's not complicated.

    沒錯 安迪 這並不複雜

  • (both laughing)

    (兩個笑)

Andy as I seem to recall,

我好像記得安迪。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 安迪 柯南 複雜 可靠 哲學家 武士

柯南VS安迪瑣事大戰。雷尼・笛卡爾版!- TBS電視臺《柯南》欄目 (Conan Vs. Andy Trivia Battle: René Descartes Edition! - CONAN on TBS)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日
影片單字