Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - On the show, we have to actually talk to ourselves.

    - 在節目中,我們要真正和自己對話。

  • Rod, Todd, this is God.

    羅德,託德,這就是上帝

  • What are you doing on our radio?

    你在我們的電臺裡做什麼?

  • I invented the universe, stupid kid.

    我發明了宇宙,傻孩子。

  • I've got a job for thee.

    我給你找了份工作。

  • Bring forth all the cookies.

    把所有的餅乾拿出來。

  • But those are our parents cookies.

    但那是我們父母的餅乾。

  • Do you a happy god or a vengeful god?

    你是快樂神還是復仇神?

  • Happy god, happy god.

    快樂神,快樂神。

  • - Ay, caramba.

    - 哎,caramba。

  • - I'm learneding.

    - 我正在學習。

  • - My house, my house.

    - 我的房子,我的房子。

  • - Ha ha.

    - 哈哈。

  • - Hi, I'm Nancy Cartwright and you may recognize my voice.

    - 嗨,我是南希-卡特賴特,你可能認識我的聲音。

  • Hi, I'm Bart Simpson.

    嗨,我是巴特-辛普森

  • Who the hell are you?

    你到底是誰?

  • Ralph Wiggum.

    拉爾夫-維格姆。

  • I'm Idaho.

    我是愛達荷州人

  • Nelson Muntz.

    Nelson Muntz.

  • Ha ha.

    哈哈。

  • Todd Flanders.

    Todd Flanders.

  • I get to anoint their feet.

    我可以給他們的腳抹油。

  • Chuckie from "The Rugrats."

    "Rugrats "裡的Chuckie。

  • Oh no, it's clowns.

    哦,不,是小丑。

  • I don't like clowns.

    我不喜歡小丑

  • [wails]

    [哀嚎]

  • [laughs]

    [笑]

  • And one more, doesn't talk much,

    還有一個,不怎麼說話。

  • Rufus the naked mole rat from "Kim Possible."

    "金不換 "裡的裸體鼴鼠Rufus。

  • [mimics rat]

    [模仿老鼠]

  • Did you get all that?

    你都拿到了嗎?

  • I'm here today with "Vanity Fair"

    我今天是帶著 "名利場 "來的。

  • and I'm gonna listen to some up and coming artists

    我要去聽一些嶄露頭角的藝人的歌

  • do some impressions of the characters that I do.

    做一些印象的人物,我做。

  • Let's check it out.

    讓我們來看看。

  • - Why, where's he working?

    - 為什麼,他在哪裡工作?

  • - The Kwik-E-Mart.

    - Kwik -E -Mart。

  • [Bart laughs]

    [巴特笑]

  • - Maggie.

    - 瑪姬

  • [laughs]

    [笑]

  • I don't mean to be bad.

    我不是想做壞事

  • I don't know why I do the things that I do.

    我不知道自己為什麼要做這些事情。

  • [laughs]

    [笑]

  • - That's pretty good.

    - 這是很好的。

  • You know, the challenging thing about

    你知道,具有挑戰性的事情

  • doing a voice is that there has to be a consistency.

    做語音是,必須要有一個一致性。

  • She touches on it just a little bit

    她只是稍微觸及一下

  • and she's got the ability to do...

    她有能力做到... ...

  • To do that sound.

    要做那個聲音。

  • But you have to be able to maintain a consistency

    但你必須要能保持一致性

  • in a certain sound.

    在某種聲音中。

  • Even--

    甚至...

  • [laughs]

    [笑]

  • when you're laughing.

    當你在笑的時候。

  • I've never really thought about the placement of my voice

    我從來沒有想過我的聲音要怎麼放?

  • when I do Bart Simpson.

    當我做巴特-辛普森。

  • He's really easy to just slip into

    他真的很容易只是滑進

  • and I think it's kind of in the back of my throat.

    我想這是一種在我的喉嚨後面。

  • It's not nasal.

    這不是鼻腔。

  • If it was nasal, it would be like that.

    如果是鼻腔,就會這樣。

  • She had an open

    她有一個開放的

  • but again, it's just that finding the exact, right placement

    但同樣,它只是找到準確的,正確的位置。

  • for it so she can maintain that sound

    所以她可以保持這種聲音

  • throughout the show.

    在整個節目中。

  • You go all the way back to the beginning of "The Simpsons,"

    你一直追溯到 "辛普森一家 "的開始,

  • we had no idea we were still gonna be on the air

    我們不知道我們仍然會在空氣中的想法

  • after all these years.

    這麼多年過去了

  • And some of my characters have evolved.

    而我的一些角色也已經進化了。

  • And Dan doing Homer, same thing.

    和丹做荷馬,同樣的事情。

  • When you're on as long as we've been on,

    當你和我們在一起的時間一樣長。

  • it becomes an evolution.

    它成為一種進化。

  • Bart at the beginning was one note.

    巴特在一開始就是一個音符。

  • He's like,

    他就像。

  • "Lisa, come on, man--"

    "麗莎,別這樣,夥計--"

  • and he was angry

    他很生氣

  • he was a rascal.

    他是一個流氓。

  • But as it developed into a half hour show,

    但當它發展成半小時的節目時。

  • there was more opportunity for him

    他有更多的機會

  • to become a fleshed out character.

    以成為一個豐滿的角色。

  • So I had more range and freedom in

    所以,我有更多的範圍和自由在

  • like the sound of it.

    喜歡它的聲音。

  • So instead of being like, down here

    所以,而不是像,在這裡

  • and being like that all the time,

    並一直這樣。

  • there was like,

    有像。

  • "Mom, aww."

    "媽媽,啊"。

  • Happy birthday Lisa

    生日快樂 麗莎

  • And you know, and you got to see a softer side

    你知道,你看到了一個柔和的一面。

  • of Bart Simpson, which was great.

    的巴特-辛普森,這是偉大的。

  • So Mom, what's our plan?

    那麼媽媽,我們的計劃是什麼?

  • - What are you doing up there?

    - 你在上面做什麼?

  • - Looking through peoples' luggage.

    - 翻看別人的行李。

  • I'm the mascot of an evil corporation.

    我是一個邪惡公司的吉祥物。

  • - So Mom, what's our plan?

    - 那麼媽媽,我們的計劃是什麼?

  • - What are you doing up there?

    - 你在上面做什麼?

  • - Looking through peoples' luggage.

    - 翻看別人的行李。

  • I'm the mascot of an evil corporation.

    我是一個邪惡公司的吉祥物。

  • [laughs]

    [笑]

  • - Oh wow.

    - 哦,哇。

  • You could tell immediately that she loves

    你一眼就能看出她喜歡

  • what she's doing.

    她在做什麼。

  • She is having so much fun.

    她玩得很開心。

  • Various characters here.

    這裡的各種人物。

  • She's doing Bart, she's doing Marge.

    她在做巴特的事,她在做瑪吉的事。

  • Even putting the nose on to help her out.

    甚至把鼻子戴上幫她出氣。

  • The first thing she did, it sounded a little--

    她做的第一件事,聽起來有點------。

  • it did sound a little bit like Bart.

    它聽起來確實有點像巴特。

  • Her Marge, I think, was the best

    我想她的瑪吉是最好的。

  • of the ones that she did.

    的那些,她做。

  • Her enthusiasm and her passion

    她的熱情和她的激情

  • to be able to have the opportunity to entertain people

    能夠有機會娛樂大家。

  • on YouTube, you gotta admire that.

    在YouTube上,你得佩服。

  • Practice, practice, practice.

    練習,練習,練習。

  • The more that you do, the better that you will get.

    你做的越多,你就會越好。

  • I believe that there's innate talent

    我相信天資是有的

  • and there's also talent that you can develop.

    而且還可以培養人才。

  • You don't necessarily have to have innate talent

    你不一定要有先天性的天賦。

  • in order to succeed in what it is that you're doing.

    才能在你所做的事情上取得成功。

  • You know, it's interesting, people have asked me

    你知道,這很有趣,人們問我...

  • this question before about the difference between

    這個問題之前就已經問過了。

  • doing voiceover work and doing on camera work.

    做配音工作和做鏡頭工作。

  • In terms of development of a character,

    在人物的發展方面。

  • I don't see a whole lot of difference.

    我看不出有什麼不同。

  • The biggest difference is that in voiceovers,

    最大的區別在於,在配音方面。

  • you don't have to do makeup unless you're doing

    你不用化妝,除非你是在做

  • a photo shoot or a video shoot for "Vanity Fair,"

    為 "名利場 "拍攝的照片或視頻,

  • and then you have to like, doll yourself up.

    然後你必須喜歡, 娃娃自己。

  • But when you go to do a regular job,

    但當你去做一個正常的工作。

  • there's no makeup, there's no hair,

    沒有化妝,沒有頭髮。

  • you don't have to hit your mark for the camera.

    你不必為了相機而打出你的目標。

  • In that regard, it's a lot less pressure.

    在這方面,壓力就小了很多。

  • But in terms of development of the characters,

    但從人物的發展來看。

  • honestly, I don't really see a whole lot of difference.

    老實說,我真的沒有看到一個完整的很多區別。

  • You have to commit 100% to what it is

    你必須100%地致力於它是什麼

  • that you're doing, the decision that you made.

    你在做的事,你做的決定。

  • So for you, again,

    所以對你來說,再次。

  • consistency and commitment to that particular sound.

    一致性和對該特定聲音的承諾。

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • - Did you replace me with this tinker toy?

    - 你是用這個玩具代替我嗎?

  • - Replace is such an ugly word.

    - 替換是一個如此醜陋的詞。

  • We upgraded.

    我們升級了

  • - Bart, we can be friends.

    - 巴特,我們可以做朋友

  • - Eat my shorts.

    - 吃我的短褲。

  • - Here we go.

    - 我們走吧

  • Ay, caramba eat my shorts.

    唉,caramba吃我的短褲。

  • Oh.

    哦。

  • - Oh my gosh, are you kidding?

    - 哦,我的天哪,你在開玩笑吧?

  • She is such a fan.

    她就是這樣一個粉絲。

  • She's got a lot of enthusiasm,

    她的熱情很高。

  • she's got a lot of passion in what she's doing,

    她有很多的激情 在她做什麼。

  • she's cute as a button.

    她是可愛的按鈕。

  • I think she's got the makings of doing

    我覺得她有做的條件。

  • a Bart Simpson impression.

    到巴特-辛普森印象。

  • Bart Simpson, his normal voice is like this.

    巴特-辛普森,他的正常聲音是這樣的。

  • I'm gonna make him go down to two years old.

    我要讓他降到兩歲。

  • So this is Bart Simpson age 10 years old.

    所以這是巴特-辛普森10歲的時候。

  • What's happening, man?

    發生什麼事了,夥計?

  • Now this is Bart Simpson at eight years old.

    這是巴特-辛普森八歲時的樣子。

  • Hi, hi.

    嗨,嗨。

  • As we get a little bit younger,

    隨著我們年齡的增長。

  • you can hear my voice it's getting,

    你可以聽到我的聲音,它得到。

  • it's getting a little bit like a helium balloon

    越來越有點像氦氣球了

  • so when I get to be like two years old,

    所以,當我得到像兩歲,

  • this is Bart Simpson.

    我是巴特-辛普森

  • Mommy.

    媽咪

  • Bart at 40.

    40歲的巴特

  • Okay, we bring it way down into a low register.

    好吧,我們把它的方式下降到一個低的寄存器。

  • You can get a bass.

    你可以得到一個低音。

  • And if I'm doing Bart Simpson and I decide

    如果我做巴特-辛普森,我決定

  • to do another character like that.

    來做另一個這樣的角色。

  • Hey Ma,

    嘿,媽

  • ma, what's going on?

    媽媽,這是怎麼回事?

  • Where's the grits?

    糝子在哪裡?

  • I'm hungry.

    我餓了

  • That would be Bart Simpson, you know, from Tennessee.

    那是巴特-辛普森,你知道,來自田納西州。

  • It's all the same voice.

    都是同一個聲音。

  • In order to build a house,

    為了蓋房子。

  • you have to have a good foundation.

    你必須有一個良好的基礎。

  • And right now, I don't quite see the foundation.

    而現在,我還沒有完全看到基礎。

  • So I think by listening more

    所以我認為通過多聽

  • and listening to me do it over and over again

    聽著我一遍又一遍地做著。

  • with a good ear, she can start to develop that even more.

    有了好的耳朵,她就可以開始更多的發展。

  • You know, today, with modern technology,

    要知道,如今,隨著現代科技的發展。

  • gosh with YouTube, anybody can just take it

    天哪,在YouTube上,任何人都可以隨便拿它

  • and repeat, and repeat, and drill, and drill, and drill

    重複,重複,演習,演習,演習,演習。

  • and that's the main thing.

    而這才是最主要的。

  • But I don't want to discourage,

    但我不想讓人灰心。

  • I think she's got a lot of passion

    我覺得她很有激情啊!

  • and that's the main thing that you have to start with.

    而這是最主要的,你必須從。

  • You really, really have to want it.

    你真的,真的要想要它。

  • And with training, she can get there.

    只要經過訓練,她就能達到目的。

  • - Come on, Chuck, how long does it take

    - 來吧,查克,需要多長時間。

  • to copy your butt?

    抄你的屁股?

  • - I wasn't sure if I was letter or legal size.

    - 我不知道自己是字母還是法定尺寸。

  • - Well, I just sat here in the car,

    - 好吧,我只是坐在這裡的車。

  • listening to my dad blab on and on

    聽著我爸不停地嘮叨

  • about some tach-savvy lenders business.

    關於一些速成的貸款人業務。

  • Blah blah blah.

    諸如此類。

  • Recording himself with a stinkin' video camera.

    用臭烘烘的攝影機錄下自己的聲音。

  • - That's pretty good.

    - 這是很好的。

  • She's got a good attitude for Chuckie.

    她對查基的態度很好。

  • I'd say she's about three fourths of the way there.

    我想說她已經走了四分之三的路程了。

  • She's almost got it.

    她幾乎得到了它。

  • She needs to tighten, again, it's almost like

    她需要收緊,再次,這幾乎是像

  • you got something caught in your throat.

    你有東西卡在你的喉嚨。

  • I'm pinching the side of my vocal cords right now.

    我現在正在捏我的聲帶的一邊。

  • It's almost like getting the idea

    這幾乎就像得到的想法

  • of holding like a cherry

    櫻花一樣抱著

  • in the back of your throat.

    在你的喉嚨後面。

  • If you can do that, I think you can do Chuckie.

    如果你能做到,我想你也能做到恰吉。

  • Sometimes when you're doing a show,

    有時候,當你在做一個節目。

  • you can come up...

    你可以上來...

  • It can just be blurted out as some sort of an ad lib.

    可以直接說成是某種廣告詞。

  • And you'll see behind the booth

    而你會看到在攤位後面

  • where the producers and the engineers are,

    製作人和工程師在哪裡。

  • they're totally cracking up.

    他們完全破解了。

  • And a smart director will say,

    而聰明的導演會說。

  • "Bam, that's it!

    "咣噹,就是這樣!

  • "Do that again!

    "再來一次!

  • "Say that again!"

    "再說一遍!"

  • Here's the difference between a professional

    以下是專業的區別

  • and an amateur.

    和一個外行。

  • A professional can come up with a voice,

    專業人士可以出聲。

  • even it's just a little voice like this,

    即使只是這樣的小聲音。

  • it's just a little six year-old girl

    只是一個六歲的小姑娘

  • that I was inspired by Mrs. Doubtfire,

    我的靈感來自於 "疑火夫人"。

  • this actress that played this part, Mara Wilson,

    這個扮演這個角色的女演員,Mara Wilson。

  • and she had a little split in her tooth

    她的牙齒上有個小裂口

  • and so I took that and I sort of created a char--

    所以我把它和我的排序創建了一個慈善 -

  • this character has never been cast.

    這個角色從來沒有被投。

  • I've never done this voice professionally.

    我從來沒有做過這種專業的聲音。

  • So I still have this like, in my cadre

    所以,我的幹部中還有這樣的人。

  • of characters that have been undiscovered yet.

    的人物,還沒有被發現。

  • By having improvisational skills and just letting yourself

    通過擁有即興表演的能力,讓自己成為

  • be able to just say whatever you wanna say,

    能夠只是說你想說什麼。

  • keeping who that character is in mind,

    牢牢記住這個人物是誰。

  • you can help to really establish a recognizable,

    你可以幫助真正建立一個可識別的。

  • someday maybe icon.

    總有一天,也許是圖標。

  • [laughs]

    [笑]

  • - Chuckie, at my house we do stuff like this all the time.

    - 恰吉,在我家我們經常做這樣的事情。

  • - My house, my house, my house.

    - 我的房子,我的房子,我的房子。

  • Let me tell you something, Tommy,

    讓我告訴你一些事情,湯米。

  • this isn't my house.

    這不是我的房子。

  • It's my house.

    這是我的房子。

  • - My house, my house, my house.

    - 我的房子,我的房子,我的房子。

  • Well let me tell you something, Tommy,

    好吧,讓我告訴你一些事情,湯米。

  • this isn't my house.

    這不是我的房子。

  • It's my house.

    這是我的房子。

  • [Nancy laughs]

    [南希笑]

  • - Oh my gosh, super cute.

    - 哦,我的天哪,超級可愛。

  • I think she's got the basis.

    我覺得她有基礎。

  • It's my house, it's my house.

    這是我的房子,這是我的房子。

  • She's open, her voice is too open

    她是開放的,她的聲音太開放了

  • to be distinguished as Chuckie.

    以區分為查基。

  • He's got some sort of an adenoidal problem.

    他有某種腺樣體的問題。

  • Chuckie's got a sore throat all the time

    恰吉的喉嚨一直很痛。

  • and a stuffed nose.

    和一個塞滿的鼻子。

  • It's sort of stuck right back here

    它有點卡在這裡了

  • and you just wish that...

    你只是希望...

  • [coughs]

    [咳嗽]

  • if he could just cough it out, he would sound much clearer.

    如果他能咳出來,他的聲音就會清晰很多。

  • But the more adenoidal, the more he's Chuck-ified.

    但越是腺樣體,他越是查克化。

  • Christine Cavanaugh was the original voice of Chuckie.

    克里斯蒂娜-卡瓦諾是查基的原聲。

  • She did Chuckie for about eight years,

    她做了八年的查基。

  • eight or nine years.

    八、九年。

  • One of the most, if not, the most challenging jobs

    最具挑戰性的工作之一。

  • I ever had was to take what Christina had done

    我有過的就是把克里斯蒂娜的所作所為拿出來

  • and duplicate that.

    並將其複製。

  • There's some things that I have found in doing it

    在做的過程中,我發現了一些事情。

  • that is unique to me.

    這對我來說是獨一無二的。

  • When I do my Chuckie, there's some certain words

    當我做我的Chuckie的時候,有一些話語。

  • that I do like Phil, Lil,

    我喜歡菲爾,利。

  • there's a little aye, there's a diphthong there.

    有一個小 "啊",有一個雙元音。

  • He's got a little, a hint of a little southern something

    他有一點點,一點點南方的東西。

  • that has been kind of gradually being incorporated

    逐漸被納入

  • into who my Chuckie is.

    到我的Chuckie是誰。

  • - I'm telling you, Tommy, that Santa's a bad guy.

    - 我告訴你,湯米,聖誕老人是個壞人。

  • He's always watching ya, keeping track

    他一直在觀察你,跟蹤你

  • of everything you do.

    你所做的一切。

  • - I'm telling you, Tommy.

    - 我告訴你,湯米。

  • He's always watching you, keeping track

    他一直在觀察你,跟蹤你

  • of everything you do.

    你所做的一切。

  • And then, in the middle of the night,

    然後,在半夜的時候。

  • he breaks into your house and with a big bag full

    他闖進你家,帶著滿滿的一大包東西

  • of who knows what.

    誰也不知道是什麼。

  • I hate clowns.

    我討厭小丑

  • Wha!

    Wha!

  • - It's pretty good.

    - 這是相當不錯的。

  • She's almost there.

    她快到了

  • I think she's just this much off.

    我覺得她就是這麼一關。

  • It's again, she's got the attitude

    又是她的態度

  • of who Chuckie is but again,

    的查基是誰,但又。

  • it's that tightness.

    就是那種緊繃感。

  • She needs to tighten it up just a little bit more.

    她需要再收緊一點。

  • She's right there.

    她就在那裡。

  • She's invested in what she's doing

    她對她所做的事情很投入。

  • but it just needs to be tweaked just a little bit.

    但它只是需要調整一下而已。

  • When I was 16 years old, I got on the speech team

    十六歲那年,我參加了演講隊。

  • and I competed telling children's stories.

    和我競爭講兒童故事。

  • And the judges started saying things to me,

    然後評審們開始對我說些什麼。

  • "You've got an interesting voice,

    "你的聲音很有意思。

  • "you should do cartoons for a living."

    "你應該做漫畫為生。"

  • And it never occurred to me that I could

    而我從來沒有想過,我可以

  • do something like that.

    做這樣的事情。

  • As I grew into my adulthood, I found

    當我長大成人後,我發現。

  • I had this niche for doing children's voices.

    我有這個定位,做兒童的聲音。

  • I have done adults.

    我做過成人。

  • But on "The Simpsons," they're extraneous characters.

    但在 "辛普森一家 "裡,他們是無關緊要的角色。

  • I might be a secretary.

    我可能是一個祕書。

  • She doesn't even have a name.

    她連名字都沒有。

  • It doesn't tend to be my niche

    這不是我的興趣所在。

  • and I have found, especially doing boys,

    而我發現,尤其是做男生。

  • I've found this area that I excel in.

    我發現這個領域是我擅長的。

  • But if you go to Universal Studios

    但如果你去環球影城

  • and you go to "The Simpsons"

    而你去 "辛普森一家"。

  • virtual reality, as you're standing in line,

    虛擬現實,因為你正在排隊。

  • there is a voice that you hear that

    有一個聲音,你聽到

  • gives you instructions about safety.

    給你關於安全的訓示。

  • It's very important that you keep your hands

    你要保持你的手是非常重要的。

  • inside the rails.

    軌內。

  • Do not--

    不要...

  • and I...

    而我...

  • In order to do it, I feel like I have to stand up

    為了做到這一點,我覺得我必須站起來

  • but I put my voice in a very low register when I did it

    但我在做的時候把聲音放得很低沉

  • and I was super, super serious.

    我是超級,超級認真的。

  • So that's how I can be an adult

    所以,這就是我的成人之路。

  • and do adult voices.

    並做成人的聲音。

  • [laughs]

    [笑]

  • It's a challenge for me

    這對我來說是個挑戰

  • and I'm a grandma!

    我是個奶奶!

  • [laughs]

    [笑]

  • - That's where I saw the leprechaun.

    - 我就是在那裡看到的妖精。

  • - Right, a leprechaun.

    - 對,一個妖精。

  • - He told me to burn things.

    - 他讓我把東西燒掉

  • - Miss Hoover, there's a duck in the vent.

    - 胡佛小姐,通風口裡有隻鴨子。

  • Hi, Bart.

    嗨,巴特

  • I know you from school.

    我在學校認識你

  • That's where I met the leprechaun.

    我就是在那裡遇到了小妖精。

  • He told me to burn things.

    他讓我把東西燒掉

  • Hi, Lisa.

    嗨,麗莎。

  • Hi, Super Nintendo Chalmers.

    嗨,超級任天堂查爾默斯。

  • I'm learneding.

    我正在學習。

  • - Wow.

    - 哇哦

  • I've never heard a dude do Ralph Wiggum.

    我從來沒有聽說過一個傢伙做拉爾夫-維根。

  • That's amazing.

    太神奇了

  • It's actually pretty good.

    其實很不錯的。

  • He can go up into this falsetto.

    他可以上到這個假聲。

  • And that's pretty good.

    而且這很好。

  • I can just take my voice and throw it up there.

    我可以把我的聲音,扔在那裡。

  • I don't know if you would call that a falsetto or not.

    我不知道你會不會把這叫做假聲調。

  • I don't think that sounds like I'm doing a falsetto.

    我不認為這聽起來像我在做一個假聲。

  • He has to go up into a whole different range.

    他必須上升到一個完全不同的範圍。

  • I can tell that it's a guy.

    我可以告訴你,這是一個人。

  • I think Ralph needs to come from a woman.

    我覺得拉爾夫需要來自一個女人。

  • You can call that sexist if you want, I don't think it is,

    你可以說這是性別歧視,如果你想,我不認為這是。

  • I think it has to do with anatomy.

    我想這與解剖學有關。

  • - Hi, Lisa.

    - 嗨,麗莎。

  • Hi, Super Nintendo Chalmers.

    嗨,超級任天堂查爾默斯。

  • [cat meows]

    [貓叫聲]

  • I'm learneding.

    我正在學習。

  • - Hi, Lisa.

    - 嗨,麗莎。

  • Hi, Super Nintendo Chalmers.

    嗨,超級任天堂查爾默斯。

  • I'm learneding.

    我正在學習。

  • [Nancy laughs]

    [南希笑]

  • - Hi Super Nintendo Chalmers.

    - 嗨,超級任天堂查爾默斯。

  • I'm learneding.

    我正在學習。

  • It's pretty good.

    這是相當不錯的。

  • Again, it's the guy-girl thing.

    又是男歡女愛的事情。

  • But it's pretty close.

    但很接近了。

  • Commit maybe a little bit more to that character.

    投入也許會更多一點,對這個角色。

  • When you do voiceovers, it's not like

    當你做配音,它不喜歡。

  • you're just talking to someone.

    你只是在和別人說話。

  • If I was just doing Ralph

    如果我只是做拉爾夫

  • like when I was just talking to you, it's a little bit flat.

    就像我剛才跟你說話的時候,有點平淡。

  • But when I'm really doing it on the show,

    但當我真正在節目中做的時候。

  • I have to pop it up a little bit.

    我得把它彈起來一點。

  • You gotta smile and even,

    你要微笑,甚至。

  • you saw my eyebrows go up?

    你看到我的眉毛豎起來了?

  • That helps when I do that 'cause he's a happy guy.

    當我這樣做的時候,這幫助,因為他是一個快樂的傢伙。

  • [laughs]

    [笑]

  • So physically, I mean, I can change and that helps me.

    所以身體上,我是說,我可以改變,這對我有幫助。

  • That helps support my choices.

    這有助於支持我的選擇。

  • If he could just have a little bit more energy

    如果他能再多一點精力的話。

  • behind it, I think he would've popped it up.

    背後,我想他會把它彈出來。

  • - We take proper names and rearrange the letters

    - 我們取正名,重新排列字母

  • to form a description of that person.

    以形成對該人的描述。

  • - My cat's breath smells like cat food.

    - 我的貓的口氣有貓糧的味道。

  • - My cat's breath smells like cat food.

    - 我的貓的口氣有貓糧的味道。

  • [Nancy laughs]

    [南希笑]

  • - Okay, this guy's pretty good.

    - 好吧,這傢伙很不錯。

  • But you can tell that it's a dude

    但你可以看出這是一個男人。

  • and he's got boy parts.

    他有男孩的部分。

  • You can sort of hear a little bit of a bass

    你可以聽到一點點的低音。

  • or a baritone in his voice.

    或聲音中帶著男中音。

  • With Ralph Wiggum, he's gotta be popped right up there.

    拉爾夫-維格姆,他一定會出現在那裡。

  • And if he could keep it up in the higher range,

    而如果他能保持在較高的範圍內。

  • it would be better.

    那就更好了

  • Ralph's high pitch, I think it makes him innocent.

    拉爾夫的高音,我覺得這讓他很無辜。

  • I think it just adds a quality to him

    我覺得這只是給他增加了一種品質

  • that he is just a little kid and the high pitch

    他只是個孩子,而高調的

  • also makes him sound a little

    也讓他聽起來有點

  • not quite there.

    還沒有。

  • I'm not gonna say stupid,

    我不會說愚蠢的。

  • but maybe.

    但也許。

  • - Once again, if I'm not mistaken,

    - 再一次,如果我沒有記錯的話。

  • this can contained tomato paste.

    這個罐子裡裝的是番茄醬。

  • - And once again, if I'm not mistaken,

    - 再一次,如果我沒有記錯的話。

  • this can once contained tomato paste.

    這罐子曾經裝過番茄醬。

  • - It's pretty good but it's not so much Nelson

    - 挺好的,但不太像納爾遜的作品。

  • as it is Kearney.

    因為它是科爾尼。

  • Nelson's got the grind.

    尼爾森的得到了磨練。

  • He's got this going on, you know,,

    他得到了這個怎麼回事,你知道,。

  • it's like this is a

    這好像是一個

  • throat ripper, if you will.

    喉嚨撕裂者,如果你願意。

  • Kearney is a little bit softer

    Kearney是一個有點軟

  • and he was kinda doing a little bit more of a Kearney there.

    他還挺做了一點更多的卡尼那裡。

  • It's pretty good, but it wasn't quite me.

    很不錯,但不太適合我。

  • Nelson Mandela Muntz, I'm just saying.

    納爾遜-曼德拉-蒙茨,我只是說說而已。

  • The key to a good voiceover actor or actress is versatility.

    一個好的配音演員或演員的關鍵是多才多藝。

  • If you can get one actor to do 10 voices

    如果你能找一個演員來配十次音的話

  • rather than get 10 actors to do one voice each,

    而不是找10個演員每人做一個聲音。

  • you're saving a lot of money.

    你節省了很多錢。

  • As a producer, that's kind of what

    作為一個製作人,這是一種什麼?

  • they're interested in, versatility.

    他們感興趣的是,多功能性。

  • There was one show that I did,

    有一個節目是我做的。

  • I think it was a "Bible Story" episode

    我想那是 "聖經故事 "的一集

  • and it was Bart, it was Ralph,

    而且是巴特,是拉爾夫。

  • and it was Nelson.

    而且是納爾遜。

  • I'm doing all these voices for like 10 pages

    我做所有這些聲音像10頁紙

  • or something like that.

    或類似的東西。

  • I kept, you know, switching voice

    我一直,你知道,切換聲音

  • and just talking to myself and doing all this

    只是自言自語,做這一切

  • and then at the end of that, Julie Kavner's like,

    然後在最後,朱莉-卡夫納的喜歡,

  • "Woohoo!

    "嗚嗚嗚!

  • "Way to go, Nanc.

    "幹得好,南克。

  • "That was really good."

    "真是太好了。"

  • [Nancy laughs]

    [南希笑]

  • - Ha ha.

    - 哈哈。

  • Hey,

    嘿嘿

  • that hurts.

    傷害。

  • No wonder no one came to my birthday party.

    難怪我的生日會沒人來。

  • - Ha ha.

    - 哈哈。

  • Hey, that hurts.

    嘿,這很痛。

  • No wonder no one came to my birthday party.

    難怪我的生日會沒人來。

  • - That sounds like a young Nelson Muntz.

    - 這聽起來像一個年輕的納爾遜・蒙茨。

  • Ha ha.

    哈哈。

  • You gotta take that sound.

    你得把這個聲音。

  • She's kinda up like that.

    她有點像那樣。

  • But you gotta bring it down into that.

    但你得把它降到。

  • Make it more gravely.

    讓它更嚴重。

  • Just go to the beach, grab, you know, some shells,

    只要去海灘,抓住,你知道,一些貝殼。

  • throw 'em in the back of your throat, chew 'em up,

    把它們扔到你的喉嚨後面,把它們嚼碎。

  • swallow 'em, have some coffee, smoke some cigarettes,

    吞下他們,有一些咖啡, 抽一些香菸。

  • you'll get it down overnight.

    一夜之間就能搞定

  • I promise.

    我保證。

  • It's interesting.

    這很有趣。

  • Very early on, there was no audition.

    很早的時候,沒有試鏡。

  • I was just assigned these characters.

    我只是被分配到這些字元。

  • Talk about pressure.

    說到壓力。

  • Oh my gosh, it was just the word, "he's a bully,"

    哦,我的天哪,只是一個字,"他是個惡霸"。

  • and from just that description,

    而僅從這一描述來看。

  • I came up with this.

    我想出了這個辦法。

  • And the rest is history.

    剩下的就是歷史了。

  • So, some advice.

    所以,一些建議。

  • If you show up early, you're on time.

    如果你早到,你就會準時到。

  • If you show up on time, you're late.

    如果你準時出現,你就會遲到。

  • If you're late, you're fired or you don't get hired.

    如果你遲到了,你就會被炒魷魚,或者你不被錄用。

  • So make sure you be a professional.

    所以一定要做一個專業的人。

  • Stay late too, by the way.

    對了,也要留到很晚。

  • Find out if the producer's got everything that they want.

    看看製片人是否得到了他們想要的一切。

  • At the same time, make sure you do everything

    同時,要確保你做的一切

  • that you worked on for an audition.

    你在試鏡時的工作。

  • Tell 'em,

    告訴他們

  • "I've got another idea, here's another one."

    "我還有一個想法,這裡還有一個。"

  • 'Cause their idea of what a 10 year-old boy sounds like

    "因為他們對一個10歲男孩的想法聽起來很像

  • is probably different than what your idea is.

    可能與你的想法不同。

  • Another little piece of advice,

    又是一個小建議。

  • do not wear jewelry.

    不要戴首飾。

  • You wear something like this,

    你穿這樣的東西。

  • see this little microphone up here?

    看到這個小麥克風在這裡?

  • Yeah, it's gonna pick it up and it's gonna ruin

    是的,它要把它撿起來,然後毀掉。

  • everything that you did.

    你所做的一切。

  • So no dangly stuff.

    所以,沒有吊兒郎當的東西。

  • People have asked me like, what I drink.

    人們問我喜歡,我喝什麼。

  • You know, do I warm up my throat

    你知道嗎,我的喉嚨會熱起來嗎?

  • and what I drink?

    我喝什麼?

  • My beverage of choice is hibiscus tea,

    我選擇的飲料是芙蓉茶。

  • no caffeine, and some fresh squeezed lemonade.

    沒有咖啡因,和一些鮮榨的檸檬水。

  • And the lemons kind of help my throat I suppose.

    檸檬對我的喉嚨有幫助,我想。

  • I just happen to like the taste of it.

    我只是碰巧喜歡它的味道。

  • I'm Nancy Cartwright and that was my review

    我是南希-卡特賴特,這是我的評論。

  • on some impressions of my characters.

    對我的人物的一些印象。

  • Hope you enjoyed it.

    希望你喜歡。

- On the show, we have to actually talk to ourselves.

- 在節目中,我們要真正和自己對話。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋