字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - On the show, we have to actually talk to ourselves. - 在節目中,我們要真正和自己對話。 Rod, Todd, this is God. 羅德,託德,這就是上帝 What are you doing on our radio? 你在我們的電臺裡做什麼? I invented the universe, stupid kid. 我發明了宇宙,傻孩子。 I've got a job for thee. 我給你找了份工作。 Bring forth all the cookies. 把所有的餅乾拿出來。 But those are our parents cookies. 但那是我們父母的餅乾。 Do you a happy god or a vengeful god? 你是快樂神還是復仇神? Happy god, happy god. 快樂神,快樂神。 - Ay, caramba. - 哎,caramba。 - I'm learneding. - 我正在學習。 - My house, my house. - 我的房子,我的房子。 - Ha ha. - 哈哈。 - Hi, I'm Nancy Cartwright and you may recognize my voice. - 嗨,我是南希-卡特賴特,你可能認識我的聲音。 Hi, I'm Bart Simpson. 嗨,我是巴特-辛普森 Who the hell are you? 你到底是誰? Ralph Wiggum. 拉爾夫-維格姆。 I'm Idaho. 我是愛達荷州人 Nelson Muntz. Nelson Muntz. Ha ha. 哈哈。 Todd Flanders. Todd Flanders. I get to anoint their feet. 我可以給他們的腳抹油。 Chuckie from "The Rugrats." "Rugrats "裡的Chuckie。 Oh no, it's clowns. 哦,不,是小丑。 I don't like clowns. 我不喜歡小丑 [wails] [哀嚎] [laughs] [笑] And one more, doesn't talk much, 還有一個,不怎麼說話。 Rufus the naked mole rat from "Kim Possible." "金不換 "裡的裸體鼴鼠Rufus。 [mimics rat] [模仿老鼠] Did you get all that? 你都拿到了嗎? I'm here today with "Vanity Fair" 我今天是帶著 "名利場 "來的。 and I'm gonna listen to some up and coming artists 我要去聽一些嶄露頭角的藝人的歌 do some impressions of the characters that I do. 做一些印象的人物,我做。 Let's check it out. 讓我們來看看。 - Why, where's he working? - 為什麼,他在哪裡工作? - The Kwik-E-Mart. - Kwik -E -Mart。 [Bart laughs] [巴特笑] - Maggie. - 瑪姬 [laughs] [笑] I don't mean to be bad. 我不是想做壞事 I don't know why I do the things that I do. 我不知道自己為什麼要做這些事情。 [laughs] [笑] - That's pretty good. - 這是很好的。 You know, the challenging thing about 你知道,具有挑戰性的事情 doing a voice is that there has to be a consistency. 做語音是,必須要有一個一致性。 She touches on it just a little bit 她只是稍微觸及一下 and she's got the ability to do... 她有能力做到... ... To do that sound. 要做那個聲音。 But you have to be able to maintain a consistency 但你必須要能保持一致性 in a certain sound. 在某種聲音中。 Even-- 甚至... [laughs] [笑] when you're laughing. 當你在笑的時候。 I've never really thought about the placement of my voice 我從來沒有想過我的聲音要怎麼放? when I do Bart Simpson. 當我做巴特-辛普森。 He's really easy to just slip into 他真的很容易只是滑進 and I think it's kind of in the back of my throat. 我想這是一種在我的喉嚨後面。 It's not nasal. 這不是鼻腔。 If it was nasal, it would be like that. 如果是鼻腔,就會這樣。 She had an open 她有一個開放的 but again, it's just that finding the exact, right placement 但同樣,它只是找到準確的,正確的位置。 for it so she can maintain that sound 所以她可以保持這種聲音 throughout the show. 在整個節目中。 You go all the way back to the beginning of "The Simpsons," 你一直追溯到 "辛普森一家 "的開始, we had no idea we were still gonna be on the air 我們不知道我們仍然會在空氣中的想法 after all these years. 這麼多年過去了 And some of my characters have evolved. 而我的一些角色也已經進化了。 And Dan doing Homer, same thing. 和丹做荷馬,同樣的事情。 When you're on as long as we've been on, 當你和我們在一起的時間一樣長。 it becomes an evolution. 它成為一種進化。 Bart at the beginning was one note. 巴特在一開始就是一個音符。 He's like, 他就像。 "Lisa, come on, man--" "麗莎,別這樣,夥計--" and he was angry 他很生氣 he was a rascal. 他是一個流氓。 But as it developed into a half hour show, 但當它發展成半小時的節目時。 there was more opportunity for him 他有更多的機會 to become a fleshed out character. 以成為一個豐滿的角色。 So I had more range and freedom in 所以,我有更多的範圍和自由在 like the sound of it. 喜歡它的聲音。 So instead of being like, down here 所以,而不是像,在這裡 and being like that all the time, 並一直這樣。 there was like, 有像。 "Mom, aww." "媽媽,啊"。 ♪ Happy birthday Lisa ♪ 生日快樂 麗莎 And you know, and you got to see a softer side 你知道,你看到了一個柔和的一面。 of Bart Simpson, which was great. 的巴特-辛普森,這是偉大的。 So Mom, what's our plan? 那麼媽媽,我們的計劃是什麼? - What are you doing up there? - 你在上面做什麼? - Looking through peoples' luggage. - 翻看別人的行李。 I'm the mascot of an evil corporation. 我是一個邪惡公司的吉祥物。 - So Mom, what's our plan? - 那麼媽媽,我們的計劃是什麼? - What are you doing up there? - 你在上面做什麼? - Looking through peoples' luggage. - 翻看別人的行李。 I'm the mascot of an evil corporation. 我是一個邪惡公司的吉祥物。 [laughs] [笑] - Oh wow. - 哦,哇。 You could tell immediately that she loves 你一眼就能看出她喜歡 what she's doing. 她在做什麼。 She is having so much fun. 她玩得很開心。 Various characters here. 這裡的各種人物。 She's doing Bart, she's doing Marge. 她在做巴特的事,她在做瑪吉的事。 Even putting the nose on to help her out. 甚至把鼻子戴上幫她出氣。 The first thing she did, it sounded a little-- 她做的第一件事,聽起來有點------。 it did sound a little bit like Bart. 它聽起來確實有點像巴特。 Her Marge, I think, was the best 我想她的瑪吉是最好的。 of the ones that she did. 的那些,她做。 Her enthusiasm and her passion 她的熱情和她的激情 to be able to have the opportunity to entertain people 能夠有機會娛樂大家。 on YouTube, you gotta admire that. 在YouTube上,你得佩服。 Practice, practice, practice. 練習,練習,練習。 The more that you do, the better that you will get. 你做的越多,你就會越好。 I believe that there's innate talent 我相信天資是有的 and there's also talent that you can develop. 而且還可以培養人才。 You don't necessarily have to have innate talent 你不一定要有先天性的天賦。 in order to succeed in what it is that you're doing. 才能在你所做的事情上取得成功。 You know, it's interesting, people have asked me 你知道,這很有趣,人們問我... this question before about the difference between 這個問題之前就已經問過了。 doing voiceover work and doing on camera work. 做配音工作和做鏡頭工作。 In terms of development of a character, 在人物的發展方面。 I don't see a whole lot of difference. 我看不出有什麼不同。 The biggest difference is that in voiceovers, 最大的區別在於,在配音方面。 you don't have to do makeup unless you're doing 你不用化妝,除非你是在做 a photo shoot or a video shoot for "Vanity Fair," 為 "名利場 "拍攝的照片或視頻, and then you have to like, doll yourself up. 然後你必須喜歡, 娃娃自己。 But when you go to do a regular job, 但當你去做一個正常的工作。 there's no makeup, there's no hair, 沒有化妝,沒有頭髮。 you don't have to hit your mark for the camera. 你不必為了相機而打出你的目標。 In that regard, it's a lot less pressure. 在這方面,壓力就小了很多。 But in terms of development of the characters, 但從人物的發展來看。 honestly, I don't really see a whole lot of difference. 老實說,我真的沒有看到一個完整的很多區別。 You have to commit 100% to what it is 你必須100%地致力於它是什麼 that you're doing, the decision that you made. 你在做的事,你做的決定。 So for you, again, 所以對你來說,再次。 consistency and commitment to that particular sound. 一致性和對該特定聲音的承諾。 [dramatic music] [戲劇性音樂] - Did you replace me with this tinker toy? - 你是用這個玩具代替我嗎? - Replace is such an ugly word. - 替換是一個如此醜陋的詞。 We upgraded. 我們升級了 - Bart, we can be friends. - 巴特,我們可以做朋友 - Eat my shorts. - 吃我的短褲。 - Here we go. - 我們走吧 Ay, caramba eat my shorts. 唉,caramba吃我的短褲。 Oh. 哦。 - Oh my gosh, are you kidding? - 哦,我的天哪,你在開玩笑吧? She is such a fan. 她就是這樣一個粉絲。 She's got a lot of enthusiasm, 她的熱情很高。 she's got a lot of passion in what she's doing, 她有很多的激情 在她做什麼。 she's cute as a button. 她是可愛的按鈕。 I think she's got the makings of doing 我覺得她有做的條件。 a Bart Simpson impression. 到巴特-辛普森印象。 Bart Simpson, his normal voice is like this. 巴特-辛普森,他的正常聲音是這樣的。 I'm gonna make him go down to two years old. 我要讓他降到兩歲。 So this is Bart Simpson age 10 years old. 所以這是巴特-辛普森10歲的時候。 What's happening, man? 發生什麼事了,夥計? Now this is Bart Simpson at eight years old. 這是巴特-辛普森八歲時的樣子。 Hi, hi. 嗨,嗨。 As we get a little bit younger, 隨著我們年齡的增長。 you can hear my voice it's getting, 你可以聽到我的聲音,它得到。 it's getting a little bit like a helium balloon 越來越有點像氦氣球了 so when I get to be like two years old, 所以,當我得到像兩歲, this is Bart Simpson. 我是巴特-辛普森 Mommy. 媽咪 Bart at 40. 40歲的巴特 Okay, we bring it way down into a low register. 好吧,我們把它的方式下降到一個低的寄存器。 You can get a bass. 你可以得到一個低音。 And if I'm doing Bart Simpson and I decide 如果我做巴特-辛普森,我決定 to do another character like that. 來做另一個這樣的角色。 Hey Ma, 嘿,媽 ma, what's going on? 媽媽,這是怎麼回事? Where's the grits? 糝子在哪裡? I'm hungry. 我餓了 That would be Bart Simpson, you know, from Tennessee. 那是巴特-辛普森,你知道,來自田納西州。 It's all the same voice. 都是同一個聲音。 In order to build a house, 為了蓋房子。 you have to have a good foundation. 你必須有一個良好的基礎。 And right now, I don't quite see the foundation. 而現在,我還沒有完全看到基礎。 So I think by listening more 所以我認為通過多聽 and listening to me do it over and over again 聽著我一遍又一遍地做著。 with a good ear, she can start to develop that even more. 有了好的耳朵,她就可以開始更多的發展。 You know, today, with modern technology, 要知道,如今,隨著現代科技的發展。 gosh with YouTube, anybody can just take it 天哪,在YouTube上,任何人都可以隨便拿它 and repeat, and repeat, and drill, and drill, and drill 重複,重複,演習,演習,演習,演習。 and that's the main thing. 而這才是最主要的。 But I don't want to discourage, 但我不想讓人灰心。 I think she's got a lot of passion 我覺得她很有激情啊! and that's the main thing that you have to start with. 而這是最主要的,你必須從。 You really, really have to want it. 你真的,真的要想要它。 And with training, she can get there. 只要經過訓練,她就能達到目的。 - Come on, Chuck, how long does it take - 來吧,查克,需要多長時間。 to copy your butt? 抄你的屁股? - I wasn't sure if I was letter or legal size. - 我不知道自己是字母還是法定尺寸。 - Well, I just sat here in the car, - 好吧,我只是坐在這裡的車。 listening to my dad blab on and on 聽著我爸不停地嘮叨 about some tach-savvy lenders business. 關於一些速成的貸款人業務。 Blah blah blah. 諸如此類。 Recording himself with a stinkin' video camera. 用臭烘烘的攝影機錄下自己的聲音。 - That's pretty good. - 這是很好的。 She's got a good attitude for Chuckie. 她對查基的態度很好。 I'd say she's about three fourths of the way there. 我想說她已經走了四分之三的路程了。 She's almost got it. 她幾乎得到了它。 She needs to tighten, again, it's almost like 她需要收緊,再次,這幾乎是像 you got something caught in your throat. 你有東西卡在你的喉嚨。 I'm pinching the side of my vocal cords right now. 我現在正在捏我的聲帶的一邊。 It's almost like getting the idea 這幾乎就像得到的想法 of holding like a cherry 櫻花一樣抱著 in the back of your throat. 在你的喉嚨後面。 If you can do that, I think you can do Chuckie. 如果你能做到,我想你也能做到恰吉。 Sometimes when you're doing a show, 有時候,當你在做一個節目。 you can come up... 你可以上來... It can just be blurted out as some sort of an ad lib. 可以直接說成是某種廣告詞。 And you'll see behind the booth 而你會看到在攤位後面 where the producers and the engineers are, 製作人和工程師在哪裡。 they're totally cracking up. 他們完全破解了。 And a smart director will say, 而聰明的導演會說。 "Bam, that's it! "咣噹,就是這樣! "Do that again! "再來一次! "Say that again!" "再說一遍!" Here's the difference between a professional 以下是專業的區別 and an amateur. 和一個外行。 A professional can come up with a voice, 專業人士可以出聲。 even it's just a little voice like this, 即使只是這樣的小聲音。 it's just a little six year-old girl 只是一個六歲的小姑娘 that I was inspired by Mrs. Doubtfire, 我的靈感來自於 "疑火夫人"。 this actress that played this part, Mara Wilson, 這個扮演這個角色的女演員,Mara Wilson。 and she had a little split in her tooth 她的牙齒上有個小裂口 and so I took that and I sort of created a char-- 所以我把它和我的排序創建了一個慈善 - this character has never been cast. 這個角色從來沒有被投。 I've never done this voice professionally. 我從來沒有做過這種專業的聲音。 So I still have this like, in my cadre 所以,我的幹部中還有這樣的人。 of characters that have been undiscovered yet. 的人物,還沒有被發現。 By having improvisational skills and just letting yourself 通過擁有即興表演的能力,讓自己成為 be able to just say whatever you wanna say, 能夠只是說你想說什麼。 keeping who that character is in mind, 牢牢記住這個人物是誰。 you can help to really establish a recognizable, 你可以幫助真正建立一個可識別的。 someday maybe icon. 總有一天,也許是圖標。 [laughs] [笑] - Chuckie, at my house we do stuff like this all the time. - 恰吉,在我家我們經常做這樣的事情。 - My house, my house, my house. - 我的房子,我的房子,我的房子。 Let me tell you something, Tommy, 讓我告訴你一些事情,湯米。 this isn't my house. 這不是我的房子。 It's my house. 這是我的房子。 - My house, my house, my house. - 我的房子,我的房子,我的房子。 Well let me tell you something, Tommy, 好吧,讓我告訴你一些事情,湯米。 this isn't my house. 這不是我的房子。 It's my house. 這是我的房子。 [Nancy laughs] [南希笑] - Oh my gosh, super cute. - 哦,我的天哪,超級可愛。 I think she's got the basis. 我覺得她有基礎。 It's my house, it's my house. 這是我的房子,這是我的房子。 She's open, her voice is too open 她是開放的,她的聲音太開放了 to be distinguished as Chuckie. 以區分為查基。 He's got some sort of an adenoidal problem. 他有某種腺樣體的問題。 Chuckie's got a sore throat all the time 恰吉的喉嚨一直很痛。 and a stuffed nose. 和一個塞滿的鼻子。 It's sort of stuck right back here 它有點卡在這裡了 and you just wish that... 你只是希望... [coughs] [咳嗽] if he could just cough it out, he would sound much clearer. 如果他能咳出來,他的聲音就會清晰很多。 But the more adenoidal, the more he's Chuck-ified. 但越是腺樣體,他越是查克化。 Christine Cavanaugh was the original voice of Chuckie. 克里斯蒂娜-卡瓦諾是查基的原聲。 She did Chuckie for about eight years, 她做了八年的查基。 eight or nine years. 八、九年。 One of the most, if not, the most challenging jobs 最具挑戰性的工作之一。 I ever had was to take what Christina had done 我有過的就是把克里斯蒂娜的所作所為拿出來 and duplicate that. 並將其複製。 There's some things that I have found in doing it 在做的過程中,我發現了一些事情。 that is unique to me. 這對我來說是獨一無二的。 When I do my Chuckie, there's some certain words 當我做我的Chuckie的時候,有一些話語。 that I do like Phil, Lil, 我喜歡菲爾,利。 there's a little aye, there's a diphthong there. 有一個小 "啊",有一個雙元音。 He's got a little, a hint of a little southern something 他有一點點,一點點南方的東西。 that has been kind of gradually being incorporated 逐漸被納入 into who my Chuckie is. 到我的Chuckie是誰。 - I'm telling you, Tommy, that Santa's a bad guy. - 我告訴你,湯米,聖誕老人是個壞人。 He's always watching ya, keeping track 他一直在觀察你,跟蹤你 of everything you do. 你所做的一切。 - I'm telling you, Tommy. - 我告訴你,湯米。 He's always watching you, keeping track 他一直在觀察你,跟蹤你 of everything you do. 你所做的一切。 And then, in the middle of the night, 然後,在半夜的時候。 he breaks into your house and with a big bag full 他闖進你家,帶著滿滿的一大包東西 of who knows what. 誰也不知道是什麼。 I hate clowns. 我討厭小丑 Wha! Wha! - It's pretty good. - 這是相當不錯的。 She's almost there. 她快到了 I think she's just this much off. 我覺得她就是這麼一關。 It's again, she's got the attitude 又是她的態度 of who Chuckie is but again, 的查基是誰,但又。 it's that tightness. 就是那種緊繃感。 She needs to tighten it up just a little bit more. 她需要再收緊一點。 She's right there. 她就在那裡。 She's invested in what she's doing 她對她所做的事情很投入。 but it just needs to be tweaked just a little bit. 但它只是需要調整一下而已。 When I was 16 years old, I got on the speech team 十六歲那年,我參加了演講隊。 and I competed telling children's stories. 和我競爭講兒童故事。 And the judges started saying things to me, 然後評審們開始對我說些什麼。 "You've got an interesting voice, "你的聲音很有意思。 "you should do cartoons for a living." "你應該做漫畫為生。" And it never occurred to me that I could 而我從來沒有想過,我可以 do something like that. 做這樣的事情。 As I grew into my adulthood, I found 當我長大成人後,我發現。 I had this niche for doing children's voices. 我有這個定位,做兒童的聲音。 I have done adults. 我做過成人。 But on "The Simpsons," they're extraneous characters. 但在 "辛普森一家 "裡,他們是無關緊要的角色。 I might be a secretary. 我可能是一個祕書。 She doesn't even have a name. 她連名字都沒有。 It doesn't tend to be my niche 這不是我的興趣所在。 and I have found, especially doing boys, 而我發現,尤其是做男生。 I've found this area that I excel in. 我發現這個領域是我擅長的。 But if you go to Universal Studios 但如果你去環球影城 and you go to "The Simpsons" 而你去 "辛普森一家"。 virtual reality, as you're standing in line, 虛擬現實,因為你正在排隊。 there is a voice that you hear that 有一個聲音,你聽到 gives you instructions about safety. 給你關於安全的訓示。 It's very important that you keep your hands 你要保持你的手是非常重要的。 inside the rails. 軌內。 Do not-- 不要... and I... 而我... In order to do it, I feel like I have to stand up 為了做到這一點,我覺得我必須站起來 but I put my voice in a very low register when I did it 但我在做的時候把聲音放得很低沉 and I was super, super serious. 我是超級,超級認真的。 So that's how I can be an adult 所以,這就是我的成人之路。 and do adult voices. 並做成人的聲音。 [laughs] [笑] It's a challenge for me 這對我來說是個挑戰 and I'm a grandma! 我是個奶奶! [laughs] [笑] - That's where I saw the leprechaun. - 我就是在那裡看到的妖精。 - Right, a leprechaun. - 對,一個妖精。 - He told me to burn things. - 他讓我把東西燒掉 - Miss Hoover, there's a duck in the vent. - 胡佛小姐,通風口裡有隻鴨子。 Hi, Bart. 嗨,巴特 I know you from school. 我在學校認識你 That's where I met the leprechaun. 我就是在那裡遇到了小妖精。 He told me to burn things. 他讓我把東西燒掉 Hi, Lisa. 嗨,麗莎。 Hi, Super Nintendo Chalmers. 嗨,超級任天堂查爾默斯。 I'm learneding. 我正在學習。 - Wow. - 哇哦 I've never heard a dude do Ralph Wiggum. 我從來沒有聽說過一個傢伙做拉爾夫-維根。 That's amazing. 太神奇了 It's actually pretty good. 其實很不錯的。 He can go up into this falsetto. 他可以上到這個假聲。 And that's pretty good. 而且這很好。 I can just take my voice and throw it up there. 我可以把我的聲音,扔在那裡。 I don't know if you would call that a falsetto or not. 我不知道你會不會把這叫做假聲調。 I don't think that sounds like I'm doing a falsetto. 我不認為這聽起來像我在做一個假聲。 He has to go up into a whole different range. 他必須上升到一個完全不同的範圍。 I can tell that it's a guy. 我可以告訴你,這是一個人。 I think Ralph needs to come from a woman. 我覺得拉爾夫需要來自一個女人。 You can call that sexist if you want, I don't think it is, 你可以說這是性別歧視,如果你想,我不認為這是。 I think it has to do with anatomy. 我想這與解剖學有關。 - Hi, Lisa. - 嗨,麗莎。 Hi, Super Nintendo Chalmers. 嗨,超級任天堂查爾默斯。 [cat meows] [貓叫聲] I'm learneding. 我正在學習。 - Hi, Lisa. - 嗨,麗莎。 Hi, Super Nintendo Chalmers. 嗨,超級任天堂查爾默斯。 I'm learneding. 我正在學習。 [Nancy laughs] [南希笑] - Hi Super Nintendo Chalmers. - 嗨,超級任天堂查爾默斯。 I'm learneding. 我正在學習。 It's pretty good. 這是相當不錯的。 Again, it's the guy-girl thing. 又是男歡女愛的事情。 But it's pretty close. 但很接近了。 Commit maybe a little bit more to that character. 投入也許會更多一點,對這個角色。 When you do voiceovers, it's not like 當你做配音,它不喜歡。 you're just talking to someone. 你只是在和別人說話。 If I was just doing Ralph 如果我只是做拉爾夫 like when I was just talking to you, it's a little bit flat. 就像我剛才跟你說話的時候,有點平淡。 But when I'm really doing it on the show, 但當我真正在節目中做的時候。 I have to pop it up a little bit. 我得把它彈起來一點。 You gotta smile and even, 你要微笑,甚至。 you saw my eyebrows go up? 你看到我的眉毛豎起來了? That helps when I do that 'cause he's a happy guy. 當我這樣做的時候,這幫助,因為他是一個快樂的傢伙。 [laughs] [笑] So physically, I mean, I can change and that helps me. 所以身體上,我是說,我可以改變,這對我有幫助。 That helps support my choices. 這有助於支持我的選擇。 If he could just have a little bit more energy 如果他能再多一點精力的話。 behind it, I think he would've popped it up. 背後,我想他會把它彈出來。 - We take proper names and rearrange the letters - 我們取正名,重新排列字母 to form a description of that person. 以形成對該人的描述。 - My cat's breath smells like cat food. - 我的貓的口氣有貓糧的味道。 - My cat's breath smells like cat food. - 我的貓的口氣有貓糧的味道。 [Nancy laughs] [南希笑] - Okay, this guy's pretty good. - 好吧,這傢伙很不錯。 But you can tell that it's a dude 但你可以看出這是一個男人。 and he's got boy parts. 他有男孩的部分。 You can sort of hear a little bit of a bass 你可以聽到一點點的低音。 or a baritone in his voice. 或聲音中帶著男中音。 With Ralph Wiggum, he's gotta be popped right up there. 拉爾夫-維格姆,他一定會出現在那裡。 And if he could keep it up in the higher range, 而如果他能保持在較高的範圍內。 it would be better. 那就更好了 Ralph's high pitch, I think it makes him innocent. 拉爾夫的高音,我覺得這讓他很無辜。 I think it just adds a quality to him 我覺得這只是給他增加了一種品質 that he is just a little kid and the high pitch 他只是個孩子,而高調的 also makes him sound a little 也讓他聽起來有點 not quite there. 還沒有。 I'm not gonna say stupid, 我不會說愚蠢的。 but maybe. 但也許。 - Once again, if I'm not mistaken, - 再一次,如果我沒有記錯的話。 this can contained tomato paste. 這個罐子裡裝的是番茄醬。 - And once again, if I'm not mistaken, - 再一次,如果我沒有記錯的話。 this can once contained tomato paste. 這罐子曾經裝過番茄醬。 - It's pretty good but it's not so much Nelson - 挺好的,但不太像納爾遜的作品。 as it is Kearney. 因為它是科爾尼。 Nelson's got the grind. 尼爾森的得到了磨練。 He's got this going on, you know,, 他得到了這個怎麼回事,你知道,。 it's like this is a 這好像是一個 throat ripper, if you will. 喉嚨撕裂者,如果你願意。 Kearney is a little bit softer Kearney是一個有點軟 and he was kinda doing a little bit more of a Kearney there. 他還挺做了一點更多的卡尼那裡。 It's pretty good, but it wasn't quite me. 很不錯,但不太適合我。 Nelson Mandela Muntz, I'm just saying. 納爾遜-曼德拉-蒙茨,我只是說說而已。 The key to a good voiceover actor or actress is versatility. 一個好的配音演員或演員的關鍵是多才多藝。 If you can get one actor to do 10 voices 如果你能找一個演員來配十次音的話 rather than get 10 actors to do one voice each, 而不是找10個演員每人做一個聲音。 you're saving a lot of money. 你節省了很多錢。 As a producer, that's kind of what 作為一個製作人,這是一種什麼? they're interested in, versatility. 他們感興趣的是,多功能性。 There was one show that I did, 有一個節目是我做的。 I think it was a "Bible Story" episode 我想那是 "聖經故事 "的一集 and it was Bart, it was Ralph, 而且是巴特,是拉爾夫。 and it was Nelson. 而且是納爾遜。 I'm doing all these voices for like 10 pages 我做所有這些聲音像10頁紙 or something like that. 或類似的東西。 I kept, you know, switching voice 我一直,你知道,切換聲音 and just talking to myself and doing all this 只是自言自語,做這一切 and then at the end of that, Julie Kavner's like, 然後在最後,朱莉-卡夫納的喜歡, "Woohoo! "嗚嗚嗚! "Way to go, Nanc. "幹得好,南克。 "That was really good." "真是太好了。" [Nancy laughs] [南希笑] - Ha ha. - 哈哈。 Hey, 嘿嘿 that hurts. 傷害。 No wonder no one came to my birthday party. 難怪我的生日會沒人來。 - Ha ha. - 哈哈。 Hey, that hurts. 嘿,這很痛。 No wonder no one came to my birthday party. 難怪我的生日會沒人來。 - That sounds like a young Nelson Muntz. - 這聽起來像一個年輕的納爾遜・蒙茨。 Ha ha. 哈哈。 You gotta take that sound. 你得把這個聲音。 She's kinda up like that. 她有點像那樣。 But you gotta bring it down into that. 但你得把它降到。 Make it more gravely. 讓它更嚴重。 Just go to the beach, grab, you know, some shells, 只要去海灘,抓住,你知道,一些貝殼。 throw 'em in the back of your throat, chew 'em up, 把它們扔到你的喉嚨後面,把它們嚼碎。 swallow 'em, have some coffee, smoke some cigarettes, 吞下他們,有一些咖啡, 抽一些香菸。 you'll get it down overnight. 一夜之間就能搞定 I promise. 我保證。 It's interesting. 這很有趣。 Very early on, there was no audition. 很早的時候,沒有試鏡。 I was just assigned these characters. 我只是被分配到這些字元。 Talk about pressure. 說到壓力。 Oh my gosh, it was just the word, "he's a bully," 哦,我的天哪,只是一個字,"他是個惡霸"。 and from just that description, 而僅從這一描述來看。 I came up with this. 我想出了這個辦法。 And the rest is history. 剩下的就是歷史了。 So, some advice. 所以,一些建議。 If you show up early, you're on time. 如果你早到,你就會準時到。 If you show up on time, you're late. 如果你準時出現,你就會遲到。 If you're late, you're fired or you don't get hired. 如果你遲到了,你就會被炒魷魚,或者你不被錄用。 So make sure you be a professional. 所以一定要做一個專業的人。 Stay late too, by the way. 對了,也要留到很晚。 Find out if the producer's got everything that they want. 看看製片人是否得到了他們想要的一切。 At the same time, make sure you do everything 同時,要確保你做的一切 that you worked on for an audition. 你在試鏡時的工作。 Tell 'em, 告訴他們 "I've got another idea, here's another one." "我還有一個想法,這裡還有一個。" 'Cause their idea of what a 10 year-old boy sounds like "因為他們對一個10歲男孩的想法聽起來很像 is probably different than what your idea is. 可能與你的想法不同。 Another little piece of advice, 又是一個小建議。 do not wear jewelry. 不要戴首飾。 You wear something like this, 你穿這樣的東西。 see this little microphone up here? 看到這個小麥克風在這裡? Yeah, it's gonna pick it up and it's gonna ruin 是的,它要把它撿起來,然後毀掉。 everything that you did. 你所做的一切。 So no dangly stuff. 所以,沒有吊兒郎當的東西。 People have asked me like, what I drink. 人們問我喜歡,我喝什麼。 You know, do I warm up my throat 你知道嗎,我的喉嚨會熱起來嗎? and what I drink? 我喝什麼? My beverage of choice is hibiscus tea, 我選擇的飲料是芙蓉茶。 no caffeine, and some fresh squeezed lemonade. 沒有咖啡因,和一些鮮榨的檸檬水。 And the lemons kind of help my throat I suppose. 檸檬對我的喉嚨有幫助,我想。 I just happen to like the taste of it. 我只是碰巧喜歡它的味道。 I'm Nancy Cartwright and that was my review 我是南希-卡特賴特,這是我的評論。 on some impressions of my characters. 對我的人物的一些印象。 Hope you enjoyed it. 希望你喜歡。
B1 中級 中文 巴特 辛普森 聲音 房子 拉爾夫 喉嚨 南希-卡特萊特(巴特-辛普森)評論她的聲音的印象|《名利場》。 (Nancy Cartwright (Bart Simpson) Reviews Impressions of Her Voices | Vanity Fair) 10 0 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字