Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Key lime, triple berry,

    青檸,三漿果。

  • and chocolate graham cracker are just some

    和巧克力麥片只是一些

  • of the hundreds of flavors made from scratch

    從零開始的數百種口味中

  • at Bang Bang Pie & Biscuits in Chicago.

    在芝加哥的Bang Bang Pie & Biscuits。

  • Customer: I've heard they're some of the best

    顧客。我聽說他們是最棒的了

  • pies in Chicago.

    餅在芝加哥。

  • Customer: I don't think it gets any better than

    顧客。我不認為它得到任何更好的比。

  • biscuits and pie.

    餅乾和派。

  • Narrator: Bang Bang Pie has been serving comfort food

    旁白:"棒棒派 "一直在提供舒適的食物

  • to the Logan Square neighborhood for eight years

    在洛根廣場附近工作了八年

  • and has gained a local reputation for its delicious food

    並以其美味的食物在當地贏得了聲譽。

  • and warm hospitality.

    和熱情好客。

  • Even during the pandemic,

    即使在大流行期間。

  • it often has a line stretching around the block.

    它經常有一條線在街區周圍延伸。

  • Customer: I actually just moved into the area.

    客戶。其實我是剛搬進來的。

  • This is one of the first places that I went to,

    這是我最早去的地方之一。

  • 'cause it is adorable,

    因為它是可愛的。

  • and also I just tried the pie once,

    而且我也只是嘗試了一次餡餅。

  • and it was delicious.

    而且很好吃。

  • Michael Ciapciak: Having a focus on pie and biscuits,

    Michael Ciapciak:專注於派和餅乾。

  • it's kind of like guests come here happy.

    這有點像客人來這裡的快樂。

  • Narrator: The starting point of Bang Bang's famous pies

    旁白:砰砰派的起點是著名的派

  • is the crust.

    是地殼。

  • Chelsea Gerdeman: The crust should contribute something.

    Chelsea Gerdeman。地殼應該貢獻的東西。

  • It's gotta be the perfect balance of flaky and tender.

    它必須是完美的平衡 片狀和嫩。

  • You can actually see the pieces of butter in here.

    其實你可以看到這裡的黃油片。

  • And when that bakes, the butter is gonna melt,

    當它被烤熟後,黃油就會融化。

  • and the steam that comes out of it

    冒出的蒸汽

  • is gonna give it a little rise,

    是要給它一個小上升。

  • and that's gonna be a flake.

    這將是一個薄片。

  • You want it sitting, like, right on the lip of the tin

    你想讓它坐在,就像,就在鐵皮的脣上

  • so it doesn't fall over or shrink in when it bakes.

    所以它不會倒下或收縮在當它烤。

  • So, you wanna just be as gentle as you can

    所以,你要儘可能地溫柔一點

  • so it doesn't get stretched out at all.

    所以根本不會被拉長。

  • Narrator: Besides its carefully constructed

    旁白:除了它的精心構造

  • pastry crust, Bang Bang is best known

    餅皮

  • for its graham cracker crust.

    因為它的穀物餅乾外殼。

  • Customer: Their graham cracker crust is amazing.

    客戶:他們的穀物餅乾皮是驚人的。

  • I usually prefer pastry, but I prefer their graham cracker.

    我通常更喜歡糕點,但我更喜歡他們的穀物餅乾。

  • Chelsea: We make our own graham crackers in-house.

    切爾西。我們做我們自己的 鹹餅乾內部。

  • We just add enough butter

    我們只需加入足夠的黃油

  • that you can get it to stick together.

    你可以把它粘在一起。

  • You just want a clump like that.

    你就是想要這樣的一團。

  • We use a lot of cinnamon in ours,

    我們用了很多肉桂在我們的。

  • so it has, like, a really distinct smell and taste.

    所以它有一樣,一個真正獨特的氣味和味道。

  • Narrator: One of these bowls makes about 24 pie crusts.

    旁白:一個碗能做24個餅皮

  • In total, Bang Bang makes

    總的來說,棒棒使

  • a couple of hundred crusts each week.

    每週都會有幾百個麵皮。

  • Michael: It's extraordinarily laborious to do what we do,

    邁克爾:我們做的事情是異常辛苦的。

  • but I do think it makes a difference.

    但我確實認為這是有區別的。

  • By the time you get it, it's been baked three times.

    當你拿到它的時候,它已經被烤了三次。

  • It's gonna have a more complex caramelized nature.

    它會有更復雜的焦糖性質。

  • That's what makes ours really shine.

    這才是我們的真正的閃光點。

  • Narrator: Bang Bang rotates its pies every week

    旁白:砰砰每週都會輪流做餡餅

  • and is constantly trying new flavors,

    並不斷嘗試新的口味。

  • like root beer float and s'more.

    像根啤酒漂浮和s'more。

  • But a couple of fan favorites always stick around.

    但有幾位粉絲的喜愛總是能堅持下來。

  • Michael: Key lime pie would be considered our classic.

    Michael:檸檬派可以說是我們的經典之作。

  • That has not left the menu in probably eight years.

    這大概有8年沒有離開過菜單了。

  • We always do a chocolate pie, a fruit pie always,

    我們總是做一個巧克力派,一個水果派總是。

  • and then either a custard or a wildcard.

    然後要麼是保管員,要麼是通配符。

  • Customer: I've never tried the summer pie before.

    顧客:我從來沒有嘗試過夏天的餡餅。

  • That's what I got today.

    這就是我今天的收穫。

  • It sounds really good.

    聽起來真的很不錯。

  • Their key lime is the best key lime ever.

    他們的鑰匙石灰是最好的鑰匙石灰。

  • Chelsea: It's a really simple recipe, actually,

    切爾西。這是一個非常簡單的配方, 其實。

  • but it's one of our most popular.

    但它是我們最受歡迎的產品之一。

  • It is just sweetened condensed milk,

    就是加糖的煉乳。

  • egg yolks, key lime juice, and lime zest.

    蛋黃、青檸汁、青檸皮。

  • And that's it.

    就是這樣。

  • Customer: Key lime's my favorite pie in general,

    客戶:檸檬派是我最喜歡的派。

  • and theirs is delicious.

    而他們的美味。

  • Michael: What really makes it shine is the contrast

    邁克爾:真正讓它發光的是對比度

  • of the sweet, the tart, the perfect balance,

    甜,酸,完美的平衡。

  • coupled with that house-made graham cracker crust.

    再加上自家做的穀物餅乾皮。

  • Narrator: Another customer favorite is chocolate caramel,

    旁白:另一個顧客最喜歡的是巧克力焦糖

  • which Michael describes as a light but rich

    邁克爾將其描述為一種淡雅而豐富的

  • brownie filling in a chocolate cookie crust.

    巧克力曲奇餅乾中的布朗尼餡料。

  • Michael: That's kind of like a layup.

    邁克爾:這有點像上籃。

  • You know, it pleases everyone.

    你知道,這讓大家都很高興。

  • Narrator: But for some people,

    旁白:但對某些人來說

  • pie really means fruit pie.

    派真的是指水果派。

  • Chelsea: Something about fruit pies,

    切爾西。關於水果餡餅的東西。

  • I love both making and eating.

    我既愛做又愛吃。

  • There's, like, really no room to hide

    有一樣,真的沒有空間隱藏。

  • when the flavor profile is fruit.

    當口味特徵為水果時。

  • Michael: Buying good berries in season is half the battle.

    邁克爾:買到當季的好漿果是成功的一半。

  • We primarily partner with Mick Klug Family Farm

    我們主要與Mick Klug家庭農場合作。

  • in St. Joseph, Michigan, about 60 miles away.

    在密歇根州的聖約瑟夫,大約60英里遠。

  • It's important, you know,

    這很重要,你知道的。

  • primarily to support Midwestern farmers,

    主要是為了支持中西部農民。

  • but also because the product tastes better.

    但也是因為產品的味道更好。

  • It is really fun when you get a delivery from Klug

    當你收到Klug的快遞時,真的很開心。

  • that, like, they drop them off

    那一樣,他們放棄他們關閉

  • and you pop a blackberry or a strawberry, and it's,

    你彈出一個黑莓或草莓,它的。

  • like, the best blackberry or strawberry you've ever had.

    像,最好的黑莓或草莓 你曾經有過。

  • Well, right then and there, we have to do

    好吧,就在那時,我們要做的是

  • very little to continue on that flavor.

    很少繼續這種味道。

  • Chelsea: I think it's just, like, a good Midwestern dessert.

    切爾西。我認為這只是一樣, 一個良好的中西部甜點。

  • There's nothing overly pretentious about pie.

    餡餅沒有什麼過分矯情的地方。

  • It just, like, is very up-front about what it is.

    它只是,喜歡,是很直白的說它是什麼。

  • It's delicious.

    很好吃

  • Customer: I think pie just tastes like home.

    顧客。我覺得派就像家的味道。

  • The food's delicious,

    食物的美味。

  • but every time we go there it just

    但每次我們去那裡,它只是

  • feels kind of like an extension of our home.

    感覺有點像我們家的延伸。

  • Chelsea: I grew up making pies.

    切爾西。我從小做餡餅。

  • So I've been, like, indoctrinated my entire life.

    所以,我一直一樣,灌輸我的整個生活。

  • I was considering what I wanted to do with my life

    我在考慮我的人生要做什麼。

  • and getting really stressed out

    並得到真正的壓力

  • and stress baking about it.

    並強調烘托它。

  • And then I realized I could get paid to bake

    然後我意識到,我可以得到報酬的烘烤

  • and I wouldn't be stressed out all the time.

    我也就不會一直緊張了。

  • So I got a job at a pie shop in Atlanta,

    所以我在亞特蘭大的一家餡餅店找了份工作。

  • and I have not looked back.

    我沒有回頭看。

  • Narrator: We asked Michael to try some of

    旁白:我們讓Michael嘗試一些

  • Bang Bang's current pie selections

    梆梆當前的餡餅選擇

  • and tell us which is his current favorite.

    並告訴我們他目前最喜歡的是哪個。

  • Michael: So, this is our key lime pie.

    邁克爾:所以,這是我們的關鍵石灰派。

  • I haven't had it in a while,

    我有一段時間沒吃了。

  • but it's as good as I remember.

    但它和我記憶中的一樣好。

  • Perfect balance of sweet, tart, acidic, creamy.

    甜、酸、酸、奶油的完美平衡。

  • This is another one of our classics.

    這又是我們的經典之作。

  • It's chocolate chess.

    這是巧克力棋。

  • It's the darkest, richest, lightest chocolate brownie

    這是最深最濃最淡的巧克力布朗尼蛋糕。

  • you could ever imagine topped with the salted caramel.

    你能想象到的頂部與鹹焦糖。

  • This one is in a chocolate cookie crust.

    這個是巧克力餅乾皮的。

  • Totally different than the key lime.

    和鑰匙石灰完全不同。

  • It is really good.

    它真的很好。

  • This is triple berry.

    這是三漿果。

  • It's in our house pastry crust,

    這是我們家的麵皮。

  • which is an all-butter crust.

    這是一種全黃油皮。

  • Crumble top, we call it lemon sparkle.

    碎面,我們叫它檸檬火花。

  • It has a little bit of lemon zest in there.

    裡面有一點檸檬皮。

  • Just really highlights the fruit flavors.

    只是真正突出了水果的味道。

  • Take a big bite.

    咬一大口。

  • The combination of berries,

    漿果的組合。

  • I prefer than an all-fruit pie.

    我喜歡比全水果派。

  • Gives different complexities,

    給人以不同的複雜感。

  • but you still can taste each individual fruit.

    但你仍然可以品嚐到每個單獨的水果。

  • That particular bite had some really tart components

    這一口有一些真正的酸味成分

  • of the red raspberry kind of, like, wrapped around

    的紅色覆盆子那種,喜歡,包裹著

  • a fresh blueberry that popped in my mouth.

    一個新鮮的藍莓,在我的嘴裡彈出。

  • And then the bottom still has a really beautiful crispness.

    然後底子仍是有一種很美麗的清脆感。

  • Narrator: And finally, coconut passion fruit.

    旁白:最後是椰子百香果

  • Michael: So, again, this is the fourth different crust

    邁克爾:所以,這又是第四種不同的地殼。

  • that we've experienced today.

    我們今天所經歷的。

  • We had the graham cracker, we had the chocolate cookie,

    我們有穀物餅乾,我們有巧克力餅乾。

  • we had the pastry crust, and this is the toasted coconut.

    我們吃的是酥皮,這個是烤椰子。

  • Hit it with a little whipped cream,

    打上一點鮮奶油。

  • more toasted coconut on top,

    在上面多放些烤椰肉。

  • and then, just for a little glam

    然後,只是為了一點魅力

  • and kind of summer pizazz,

    和種夏日的瀟灑。

  • we put a passion fruit curd.

    我們放了一個百香果凝乳。

  • It's a classic coconut with a twist.

    這是一個經典的椰子與扭曲。

  • It's perfect for summertime days.

    很適合夏天的日子。

  • The passion fruit comes through very, very well.

    百香果的作用非常非常大。

  • And, again, it takes that kind of, like,

    而且,同樣,它需要那種,喜歡。

  • classic coconut cream and really elevates it.

    經典的椰子奶油,真正提升了它。

  • If you're forcing me to choose a favorite at this moment,

    如果你此刻逼我選一個喜歡的。

  • I would have to skew towards the chocolate caramel.

    我得偏向巧克力焦糖。

  • It's moist on the inside, the texture's exquisite.

    裡面很溼潤,口感很細膩。

  • But that's what's so great. You know,

    但這才是最棒的。你知道嗎?

  • I mean, they all balance off each other.

    我的意思是,他們都平衡了對方。

  • There's a time and a place for each one.

    每個人都有自己的時間和地點。

  • Narrator: But food isn't the only thing

    旁白:但食物並不是唯一的東西

  • that keeps people coming back to Bang Bang.

    讓人們不斷回到棒棒身邊。

  • Over the years, Michael has put just as much focus

    多年來,邁克爾把同樣多的注意力放在了

  • on hospitality.

    關於接待。

  • Customer: I come back because it's always creative menu

    顧客。因為這裡的菜單總是很有創意,所以我才會來的

  • and the people are so wonderful.

    和人民是如此美妙。

  • Michael: My background is on a fine-dining level.

    邁克爾:我的背景是在高級餐廳層面。

  • I always thought that to have a career

    我一直認為,要想有一番事業

  • in the restaurant industry, you kind of needed

    在餐飲業,你需要

  • to be the best of the best.

    要想成為最優秀的人。

  • And at that time in my life, that was, you know,

    而在那個時候,在我的生活中,這是,你知道的。

  • considered working at Gramercy Tavern in New York City.

    考慮在紐約市的格拉默西酒館工作。

  • But as I traveled and saw spaces

    但是,當我旅行,看到空間

  • that I would seek out in cities,

    我會在城市中尋找的。

  • I realized that I really wanted to

    我意識到,我真的想

  • have more of a neighborhood place.

    有更多的鄰里場所。

  • I'd rather see people, you know, multiple days a week

    我寧願看到人們,你知道的,一週多天。

  • than just once a year for a special occasion.

    不僅僅是每年一次的特殊場合。

  • Customer: Everyone that works here is amazing,

    客戶。每個人都在這裡工作是驚人的。

  • and they're super nice and accommodating.

    他們是超級好的和包容的。

  • Customer: Michael, the owner, is amazing.

    顧客。邁克爾,老闆,是驚人的。

  • He's one of the friendliest people we know.

    他是我們認識的最友好的人之一。

  • Michael: My customers and friends

    邁克爾:我的客戶和朋友

  • express surprise when they see

    驚見

  • myself working the register or, like, busing tables.

    我自己也在收銀臺工作,或者,比如說,在餐桌前忙碌。

  • "Why are you doing that? Is someone, you know, out sick?"

    "你為什麼要這麼做?是不是有人,病倒了?"

  • Or things like that. But to me,

    或者類似的事情。但對我來說。

  • that's, like, why I got in the business,

    這就是,喜歡,為什麼我得到了在業務。

  • is to take care of people.

    是為了照顧人。

  • And no matter how busy we are,

    而不管我們有多忙。

  • I don't want to lose that aspect of it.

    我不想失去這方面的東西。

Key lime, triple berry,

青檸,三漿果。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋