Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Look out! Earthquake!

    小心!是地震!

  • What should you do during a big tremor?

    大震時應該怎麼做?

  • This is Dan.

    這是丹。

  • He recently arrived in this country to start a job.

    他最近來到這個國家工作。

  • Suddenly, his office starts to shake and the building sways violently.

    突然,他的辦公室開始震動,大樓搖晃劇烈。

  • Dan is from a country that doesn't have earthquakes, and he panics.

    丹來自一個沒有地震的國家,他慌了。

  • Luckily, his coworker Rena is there to show him what to do.

    幸運的是,他旁邊的同事瑞納告訴他該怎麼做。

  • First, get under a desk for protection.

    首先,躲到桌下來保護自己。

  • If there's time, open a door to secure an exit.

    如果有時間,就打開一扇門確保出口安全。

  • In a high rise building, tremors could continue for ten minutes, or more.

    在高樓大廈,震動可能會持續10分鐘或超過。

  • Although the shaking may make you feel sick, the building is unlikely to collapse, so stay calm.

    雖然搖晃可能會讓你感到不適,但建築物不太可能倒塌,所以要保持冷靜。

  • Dan is impressed by how cool Rina is, but he wonders why high rise buildings sway with such long movements.

    瑞娜的冷靜給丹留下深刻的印象,但他不明白為什麼大樓會跟著晃動搖擺。

  • Rena explains.

    瑞娜解釋道:

  • The shaking movement due to an earthquake, is called seismic ground motion.

    地震引起的晃動運動,稱為地面運動。

  • The number of seconds for each back and forth movement is its period.

    每一次來回運動的秒數就是它的週期。

  • Depending on the length of the period, the movement is either short or long period ground motion.

    取決於週期的長短,可能是短週期或長週期的地面運動。

  • The thicker the ground's sedimentary layers, the longer the period.

    沉積層越厚,週期就越長。

  • Because cities usually built on planes composed of very thick sedimentary layers, they often experience long period ground motion.

    城市大多建造在很厚的沉積層上,所以經常會發生長週期的地面運動。

  • Each building has it's own period, which depends on the type of construction and height.

    每一棟建築都有自己的週期,這取決於其本身的類型和高度。

  • Higher buildings have longer periods, and these are more likely to be the same as the ground motion.

    高層建築的週期較長,這些週期較可能和地面運動的週期一樣。

  • When a building's period is the same as that of the ground, this causes resonance, which greatly magnifies the shaking.

    建築物的週期與地面的相同時,就會引起共振,而這大大地把震動放大了。

  • That's why, even though the ground outside is only moving slightly, a tall building might be shaking violently.

    這也是為什麼,即使外面的地面只是微微移動,但高樓可能會劇烈搖晃的原因。

  • Dan now understands what's happening.

    丹現在明白發生了什麼。

  • The only reason desks and lockers don't move is that they are all securely fastened down.

    課桌和儲物櫃不動的唯一原因是它們都被牢牢地固定住了。

  • After the shaking stops, Dan asks Rena to lunch.

    搖晃停止後,丹問瑞納要不要一起吃午餐。

  • "Not so fast." says Rena.

    麗娜說:「沒那麼快」。

  • Don't assume it's safe to go outside so quickly.

    不要以為這麼快就安全了可以出去。

  • If you're near the sea or a river, a tsunami might be coming.

    如果你靠近大海或河流,很有可能發生海嘯。

  • And after a major tremor, aftershocks make it dangerous to be near damaged structures, older buildings or cliffs that might collapse.

    而在大地震之後,餘震使得受損建築、老舊建物或懸崖附近變得很危險。

  • Rena tells Dan he should train to be ready for an earthquake.

    瑞娜告訴丹,他應該訓練自己,做好地震的準備。

  • In earthquake prone countries, communities hold disaster drills, and many facilities provide earthquake simulations.

    在地震頻繁的國家,社區都會舉行災害演習,許多設施也提供地震模擬。

  • The latest facilities can simulate earthquakes in high rise buildings and many other scenarios.

    最新的設施可以模擬高層發生地震時和其他情境的情況。

  • To find out what's available in your area, just look online.

    若想知道哪裡有這些設施,上網查就有了。

  • Thanks to Rena, Dan is now ready for life in an earthquake zone.

    多虧了瑞娜,丹已經準備好展開在地震區中的新生活了。

  • The next weekend, he takes his family to an earthquake simulator.

    下週末,他會帶家人去參加地震模擬活動。

  • Now they'll know exactly what to do in a big quake.

    他們會明白在大地震中該怎麼做。

  • To stay safe during a major earthquake, the most important thing is knowledge.

    若要在大地震中保持安全,最重要的是知識。

  • Official online disaster mitigation sites provide all the information you need.

    官方線上災害防治網站提供所有你需要的資訊。

  • Remember, don't rush, stay calm, and help others.

    記住,不要著急,保持冷靜,幫助他人。

Look out! Earthquake!

小心!是地震!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋