Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Like many world capitals, Paris has problems with traffic and pollution.

    和許多世界各國首都一樣,巴黎也存在著交通和汙染問題。

  • But unlike many capitals, Paris has a river that runs through it, and one cos solution to the problems utilizes Paris is waterways.

    但與很多首都不同的是,巴黎有一條河流貫穿其中,而利用巴黎的一個cos解決問題的方法就是水路。

  • The sea bubble, which you're about to see, is a lightweight vehicle whose to electric engines are solar powered.

    你即將看到的海泡,是一種輕型車,其至電發動機是太陽能驅動的。

  • Each vehicle is estimated to cost around $33 and if they get off the ground or water, they could change how Parisians and tourists get around.

    每輛汽車的成本估計在33美元左右,如果它們能離開地面或水中,它們可能會改變巴黎人和遊客的出行方式。

  • Is it a bird?

    它是一隻鳥嗎?

  • Is it a plane?

    是飛機嗎?

  • No, it's a sea bubble on.

    不,這是一個海泡上。

  • It's just landed in Paris.

    它剛剛在巴黎降落。

  • It's designers hope it will be the taxi of the future not only in its French homeland but in many as 250 cities worldwide that might choose to use their waterways as a new, eco friendly urban pathway.

    它的設計者希望它不僅在法國本土成為未來的計程車,而且在全球多達250個城市中,可能會選擇將其水路作為一種新的、環保的城市道路。

  • Well, it's a boat, but it's an eco friendly transport system that we have designed.

    嗯,這是一艘船,但它是我們設計的環保運輸系統。

  • It's Thio.

    是Thio.

  • Try to help a little bit the situation that everybody's in traffic jam in the cities and the polluted city and try to get rid of Libya that you leave no waves.

    試圖幫助一點點的情況下,每個人的交通堵塞的城市和汙染的城市,並試圖擺脫利比亞,你離開沒有波。

  • There's no sound and there's no pollution.

    沒有聲音,也沒有汙染。

  • They call it a flying water car and the idea is only 2.5 years old.

    他們稱它為飛水車,這個想法只有2.5年的時間。

  • It was dreamt up by the team behind a catamaran that has been breaking sailing records thanks to its elevation out of the water, we're coming from dream into reality.

    這是由一艘雙體船背後的團隊夢寐以求的,由於它出水的高度,一直在打破航海記錄,我們正從夢想走進現實。

  • Where?

    在哪裡?

  • Start up company.

    創業公司。

  • So when you start a startup company, then a.

    所以,當你成立一家創業公司,那麼一。

  • I had a great idea like, this is how it's gonna work and never goes cool.

    我有一個偉大的想法,就像,這是要去工作,從來沒有去冷靜。

  • How on then, once you actually show them, show it to them, then this is the next step right now where we have to take this into How can we now deliver thousands of these books around the world?

    那麼怎麼上,一旦你真的給他們看,給他們看,那麼這就是下一步的權利,我們現在要把這個變成 我們現在怎麼能把成千上萬的這些書送到世界各地?

  • As you could see, the sea bubble gives a fairly smooth ride.

    如你所見,海泡給人的感覺相當平穩。

  • Now there's still so many obstacles for the people trying to get these out onto the rivers off the world.

    現在人們想要把這些東西弄到世外桃源的江面上,還有那麼多的障礙。

  • Things like the regulations that exists on the main waterways inside big cities, things like fighting operators to make them available commercially to evolve number of people.

    比如大城市裡面的主航道上存在的法規,比如和運營商打交道的事情,讓他們提供商業化的發展人數。

  • But the team believe that it can be done and that this will soon provide you with a smooth ride from the Eiffel Tower that we've just left taking you east down the Seine in a matter of minutes, thus avoiding the dreadlocks off Paris's streets in favor of the fluid ity off its river.

    但團隊相信,它可以做到這一點,這將很快為您提供一個平穩的旅程,從埃菲爾鐵塔,我們剛剛離開帶你東下塞納河在幾分鐘內,從而避免了小辮子關閉巴黎的街道,有利於其河流的流動性。

  • Melissa Bell, CNN Paris.

    梅麗莎-貝爾,CNN巴黎。

Like many world capitals, Paris has problems with traffic and pollution.

和許多世界各國首都一樣,巴黎也存在著交通和汙染問題。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 巴黎 汙染 城市 平穩 河流 首都

河北計程車是交通解決方案嗎? (Are River Taxis A Traffic Solution?)

  • 6 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日
影片單字