Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Now... cue the theme song.

    現在⋯幫我下主題曲。

  • Making your way evil today

    ♫ 今天 用你的方式邪惡 ♫

  • Sure does take a lot

    ♫ 確實需要付出很多 ♫

  • Thinking of ways to distribute hate takes everything you've got

    ♫ 想辦法散播仇恨耗盡你所擁有的一切 ♫

  • Wouldn't you like to rule a place

    ♫ 難道你不想統治一個地方嗎 ♫

  • Sometimes you wanna go where everybody hates your face

    ♫ 有時你想去一個大家都討厭你的地方 ♫

  • And the villains share your rage

    ♫ 惡人與你同仇敵愾 ♫

  • You wanna be in the evil seat

    ♫ 你想坐在邪惡的座位上 ♫

  • Heroes are all the same

    ♫ 英雄都是一樣的 ♫

  • You wanna go where everybody hates your face

    ♫ 你想去一個大家都討厭你的地方 ♫

  • So it's official.

    已經公開了。

  • Palpatine is going to give it another go.

    白卜庭要捲土重來了。

  • That is the rumor. Yes.

    謠傳是這樣沒錯。

  • Are you going to really come back? Or is this some kind of dark side force ghost thing we're talking about here?

    你真的會回歸嗎?還是說這是某種黑暗勢力的鬼魂?

  • Patience my friend. All of your questions will be answered.

    有點耐心,我的朋友。你的所有問題都將得到解答。

  • I bet he's just gonna be a ghost. I mean look at him!

    我敢打賭,他只是要去演鬼。你看看他!

  • He could be a ghost right now.

    他現在可能就是個鬼。

  • I mean we all saw little Ani throw him down the well.

    我的意思是,我們都看到了小安尼把他扔到井裡去了。

  • He could've just used his space magic to stop his fall.

    他可以用空間魔法來阻止自己的墜落。

  • What if he was never even there? It could've all been an illusion.

    如果他根本就不存在呢?這可能只是一個幻覺。

  • What, like a force projection?

    你說像合力投影嗎?

  • Yes! We saw Luke do it! So why can't the Emperor?

    是的!我們看到路克做到了!那為什麼皇帝白卜庭不能呢?

  • - I don't like that. - Why?

    - 我不喜歡這樣。- 為什麼?

  • Because that ties into episode 8.

    因為這和第八集有關係。

  • And that would mean I'd have to acknowledge it's existence.

    那就意味著我必須承認它的存在。

  • Episode 8 is part of the story, you grouch! Get over it!

    第八集是故事的一部分,你這個笨蛋!釋懷吧!

  • They ruined the most important Skywalker!

    他們毀掉了最重要的天行者!

  • I think you're focusing on the wrong Skywalker. The story isn't about Luke.

    我想你關注的是錯誤的天行者。這個故事不是關於路克的。

  • Yes it is!

    是的,它是!

  • The story is about Anakin, you imbecile!

    這個故事是關於安納金的,你這個笨蛋!

  • He's the Skywalker! He's gonna be the one who rises.

    他是天行者!他將會是那個崛起的人。

  • Oh, he better not! Luke better rise, or I quit!

    哦,他最好不要!路克最好崛起,否則我不幹了!

  • I think you better prepare yourself, my friend.

    我想你最好做好準備,我的朋友。

  • It's like Snoke said, "Darkness rises and Hayden Christensen to meet it."

    就像史諾克說的:「黑暗崛起而 Hayden Christensen 將迎戰它。」

  • You gentlemen are completely ignoring the current cast.

    你們這些先生完全忽略了現在的演員。

  • The Rise of Skywalker is going to have completely different meaning.

    《STAR WARS:天行者的崛起》將有完全不同的意義。

  • How?

    怎麼說?

  • After Ben and Rey defeat Palps...

    本和雷伊擊敗白卜庭後⋯

  • No offense.

    無意冒犯。

  • Rey is going to call the next Jedi order "Skywalkers"

    雷伊要把下一個絕地武士團稱做「天行者」。

  • That way she is a Skywalker, without actually being related to any.

    這樣她自己就會是一名天行者,但實際上卻沒有任何關係。

  • That's dumb!

    太傻了!

  • I agree.

    我同意。

  • I think Rey is actually going to be a Skywalker. It just makes more sense to make Rey and Ben family.

    我覺得雷伊真的要成為天行者。讓雷伊和本成為一家人就很合理了。

  • But Rey is gonna turn evil! I saw her new Darth Maul saber!

    但雷伊會變成惡魔!我看到了她新的達斯莫光劍!

  • That was probably just a vision.

    那可能只是一個幻象。

  • You don't know!

    你又不知道!

  • I bet she's a clone!

    我打賭她是個克隆人!

  • Rey had that vision where she saw a million copies of herself.

    雷伊有那個幻象,她看到了一百萬個自己。

  • I bet Palpatine over there is cloning a bunch of Reys so he can have an endless supply of apprentices.

    我敢說白卜庭正在克隆一群雷伊,這樣他就可以徒子徒孫無窮盡。

  • We do know Palpatine is obsessed with clones! I wouldn't be surprised if he's Rey's father!

    我們知道白卜庭對克隆人很著迷!如果他是雷伊的父親,我也不會感到驚訝!

  • Yes. And I could totally see JJ try to steal that "I'm your father" line for his movie like he did in Star Trek with...

    是的,我完全可以想像 JJ 搶走它那句「我是你父親」的台詞,就像他在《星際爭霸戰》裡說的一樣。

  • KHAAAAAAAAAAAAAAN!!!!!

    KHAAAAAAAAAAAAAAN!!!!!

  • Good evening, everyone.

    大家晚上好。

  • Hey, Khan! You think Palps is gonna say, "I'm your father"?

    嘿,汗!你認為白卜庭會說那句「我是你父親」台詞嗎?

  • JJ is too much of a falcon fanboy. He's more likely to give the "I'm your father" moment to Lando.

    JJ 太喜歡獵鷹了。他更有可能把 「我是你爸爸 」的時刻給藍道。

  • I'm okay with that.

    我個人可以接受。

  • Yeah, same here!

    是啊,我也是!

  • What else do you think is going to happen with Palpatine's grand return?

    你覺得白卜庭的大回歸還會發生什麼?

  • I think he's going to get his butt handed to him by a bunch of force ghosts.

    我覺得他的屁股會被一群原力鬼魂給打爛。

  • Hilarious!

    搞笑!

  • Careful, Trekkie. Before the butt handed to you is yours!

    小心點, 星際爭霸戰迷。在那之前會是你的屁股被打爛!

  • I'm simply evaluating the data.

    我只是依數據評估而已。

  • In most massive stories, there is always a moment where the cavalry arrives just when all hope is lost.

    在大多數大場面的故事中,總有那麼一刻,當所有希望都破滅時,騎兵抵達。

  • The ride of the Rohirrim, the T-Rex of Jurassic Park.

    像是《魔戒:洛汗人之戰》的騎士、《侏羅紀公園》裡的霸王龍。

  • Oooh! The Avengers portal scene in Endgame!

    復仇者聯盟在《終局之戰》中的傳送門場景!

  • Remember that, Thanos?!

    還記得嗎,薩諾斯?

  • Too soon, man! Too soon!

    太快了,夥計!太快了!

  • It is highly likely that Palpatine will face a similar fate. It's a crowd pleaser and necessary to defeat an impossible foe.

    白卜庭極有可能面臨類似的命運。這能取悅觀眾,而且擊敗一個不可能擊敗的敵人是必要的。

  • I'm not going to be defeated!

    我不會被打敗的!

  • It is the third installment of this trilogy.

    這是這三部曲的第三部。

  • Yes. I do believe you are toast, Palps.

    是啊。我相信你完蛋了,白卜庭。

  • That is ridiculous! I succeeded at the end of the first trilogy!

    太荒唐了!我在第一部的三部曲結束時成功了耶!

  • Depends on what you consider the first trilogy.

    這要看你怎麼看待第一部的三部曲了。

  • They thought I was dead at the end of the next trilogy!

    在下一個三部曲結束時,他們以為我已經死了

  • Well, surprise! Guess who's back! Back again! Palp's is back! And who will succeed AGAIN!

    解果怎麼著,大驚喜!猜猜誰回來了?誰又回來了! 白卜庭回來了! 誰會再一次成功呢?

  • I bet there's gonna be this epic moment where Rey and Ben are almost dead and then we're gonna hear someone say some quotable line like,

    我敢打賭,會有這個史詩般的時刻。雷伊和本快死了,然後我們會聽到有人說一些名言,像是:

  • "Rey, on your left."

    「雷伊,在你的左邊。」

  • And then, ghost Luke will appear!

    然後,鬼魂路克就會出現!

  • Yes! And then Yoda and Obi-Wan!

    是的!然後,尤達還有歐比王!

  • Then Mace Windu!

    然後是魅使·雲度!

  • Then more Jedi!

    然後更多的絕地武士!

  • Then Qui-Gon Jinn and then...

    然後是魁剛·金,然後是⋯

  • And then!

    然後!

  • And then Anakin!

    然後是安納金!

  • Shut up! All of you! And you go away!

    閉嘴!你們都給我閉嘴!還有你滾吧!

  • No! I wont let that happen!

    不!我不會讓這種事發生!

  • It is inevitable. It is your destiny.

    這是不可避免的。這是你的命運。

  • I thought I was inevitable.

    我以為我才是不可避免的。

  • They are going to pull the dark side right out of you and throw it back from whence it came!

    他們會把你的黑暗面拉出來,然後讓它從哪裡來就從哪裡扔回去!

  • I think you're getting your stories mixed but that does sound exciting.

    我想你把你自己的故事搞混了進去了,但這聽起來確實很令人興奮。

  • You un-loyal sack of fools! How dare you root against me instead of support my quest for galactic domination!

    你這個不忠誠的傻瓜!你們居然敢跟我作對,而不是支持我稱霸銀河系!

  • Oh, I'm afraid your pathetic theories will all be obliterated when Episode 9 arrives.

    哦,我是怕當第九集到來時,你那可悲的理論將全部消失。

  • I will rule this galaxy, and I will destroy all who stand in my way!

    我將統治這個銀河系。我要消滅所有阻擋我的人!

  • That sounds awesome!

    這聽起來真棒!

  • Yes, we totally support you!

    是的,我們完全支持你!

  • You can destroy anything you want, man.

    你可以摧毀任何你想要的東西,兄弟。

  • Everyone except, Poe! If you hurt Poe, I will destroy you myself!

    除了 Poe!如果你傷害了 Poe,我就要親手消滅你!

  • - Get out of here, Apocalypse. - Okay.

    - 走開啦,啟示錄。- 好吧。

  • I just want Rey and Ben to turn against the Emperor and be like, "This is our galaxy now, Palpatoots!" And then kiss!

    我只是想讓雷伊和本背叛皇帝,然後像說:「現在這是我們的銀河系了!」 然後親吻!

  • Okay... Zod is cut off for the rest of the night.

    好喔⋯Zod 今天不能再發言了。

  • Awe, come on, man!

    拜託兄弟,別這樣!

Now... cue the theme song.

現在⋯幫我下主題曲。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋