Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Alright, you lot, Let's talk about idioms it Idioms, idioms, idioms Uh, they called a few problems for me, so as well as teaching pronunciation, another thing which is heavily involved within my pronunciation course, is native expressions and idioms and Fraser verbs.

    好了,你們這些人,讓我們來談談成語吧 成語,成語,成語 呃,他們給我出了幾個問題,所以除了教發音外,另一件事是在我的發音課程中大量涉及的,就是在地表達和成語以及弗雷澤動詞。

  • And one problem that I have with my students is people tend to learn, especially in school.

    而我的學生有一個問題,就是人往往會學習,尤其是在學校。

  • In other countries, people tend to learn idioms which we don't actually use anymore.

    在其他國家,人們往往會學習一些我們實際上已經不用的成語。

  • Some idioms can sound really outdated.

    有些成語聽起來真的很過時。

  • So today, here for you I have the perfect list off idioms that people use in the UK today.

    所以今天,在這裡我為大家完美的列舉了當今英國人使用的習語。

  • Right now, every day, general expressions that we can use.

    現在,每天,一般的表達方式,我們都可以使用。

  • Okay, idiomatic expressions on.

    好,成語表達上。

  • Of course, The quick disclaimer.

    當然,快速免責聲明。

  • I do need to tell you that these idioms are informal.

    我確實需要告訴你,這些成語是非正式的。

  • You cannot use them really in a formal situation.

    你不能在正式場合真的使用它們。

  • So let's get straight into it.

    那我們就直接進入正題吧。

  • I'm going to give you a situation for this first idiom.

    這第一個成語我給大家講一個情況。

  • I work at home.

    我在家裡工作。

  • Okay?

    好嗎?

  • I live in quite a small place because I work at home.

    我因為在家工作,所以住的地方挺小的。

  • I spend all of my time at home.

    我的時間都在家裡。

  • I don't really get to go outside.

    我沒有真正去外面。

  • I find that staying inside all day it tends to drive me around the bend.

    我發現整天呆在屋裡,往往會把我逼得走投無路。

  • That's right.

    是的

  • That's the idiom.

    這就是成語。

  • Drives me round the bend.

    驅使我繞著彎子走。

  • Something contrive you around the bend on.

    某種程度上,你在彎道上的考慮。

  • This basically means that something can make you really bored or really angry or annoyed about something.

    這基本上意味著,有些事情會讓你真的很無聊,或者真的很生氣,或者很煩躁的事情。

  • So people could also drive you round the bend, which means they just make you a bit frustrated, a bit annoyed and sometimes board.

    所以人家也可能把你逼得走投無路,也就是說他們只是讓你有點沮喪,有點煩躁,有時候還會板著臉。

  • Next video does your head in or does my head in or during my head in.

    下一個視頻做你的頭在或做我的頭在或在我的頭在期間。

  • If something does your head in, then it's something that really annoys you.

    如果有什麼事情讓你頭疼,那就是真正讓你討厭的事情。

  • So this one is quite related to the last one.

    所以這個跟上一個很有關係。

  • I want you to use the idiom in the comments, and I want you to tell me one thing that people do that really does your head in.

    我要你在評論中使用這個成語,我要你告訴我一件人們做的事情,真的讓你頭疼。

  • Now listen to the connected speech between D and I on head on in does my head in?

    現在請聽D和我之間的連線演講,頭在不在我的頭在?

  • We moved the deed to the beginning of the next word does my head in because the combination of continent on vowel always pushes together, so it does my head in head in.

    我們把deed移到下一個單詞的開頭do my head in,因為大陸在元音上的組合總是推在一起,所以它do my head in head in。

  • So one thing that really does my head in is when people chew really loudly when they're eating.

    所以有一件事讓我很頭疼,那就是當人們吃飯時咀嚼的聲音非常大。

  • You know that kind of Yeah, I can't stand that.

    你知道那種 是的,我不能忍受。

  • So annoying.

    好煩人。

  • I hate it.

    我討厭它。

  • Guys, if you're chewing to quietly close your mouth and enjoy your food, I don't need to enjoy your food with you.

    小夥伴們,如果你們咀嚼是為了安靜地閉上嘴享受食物,我就不需要和你們一起享受食物了。

  • So yeah, If something does your head in, it annoys you.

    所以啊,如果有什麼事情讓你頭疼,你就會很煩。

  • That's it.

    就這樣吧

  • Now this one is used a lot.

    現在這個用得多了。

  • I actually heard this one yesterday from a friend.

    其實這個我昨天就聽朋友說了。

  • He said he was feeling under the weather now pronunciation under the weather under the weather.

    他說,他現在感覺自己的發音不對,不對,不對。

  • I think a lot of you probably already know what this one is.

    我想很多人可能已經知道這個是什麼了。

  • If you're under the weather, then you're feeling sick so I could call my friend and say Are I'm feeling under the weather today?

    如果你天氣不好,那麼你就會覺得不舒服,所以我可以打電話給我的朋友,說我今天是不是覺得天氣不好?

  • Sometimes in UK we also say that we're feeling rough.

    有時在英國我們也會說,我們感覺很粗糙。

  • Oh, I feel quite rough today and that just means I'm not feeling great.

    呵呵,我今天感覺挺難受的,這只是說明我感覺不太好。

  • I just feel a bit sick, hungover tired, a great one to practice.

    我只是覺得有點不舒服,宿醉累了,是個很好的練功對象。

  • This is a mini tongue Twister Practice the th sound my mother is feeling under the weather.

    這是一個迷你的舌頭扭扭樂練習的th音,我的母親在天氣下的感覺。

  • It's perfect for the Schwab sound on for the th sound.

    這對於施瓦布的聲音上來說是完美的,對於th的聲音。

  • Try and do it faster.

    試著做快一點。

  • My mother is feeling under the weather, so yeah, if you're under the weather, you feel sick.

    我媽媽覺得天氣不好,所以啊,如果你天氣不好,就會覺得不舒服。

  • I want you to think right now.

    我要你現在就去想。

  • Think of a time when you were really, really happy.

    想一想你什麼時候真的非常非常開心。

  • Some great news that you received something great that happened.

    一些偉大的消息,你收到了一些偉大的事情發生。

  • If you want to share it with me right in the comments.

    如果你想和我分享就在評論裡。

  • But instead of saying that you were extremely happy about this situation, you could say that you were over the moon pronunciation over the moon over the moon, for example, I was over the moon when I discovered e t j English on YouTube.

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Really, really common one at the end of the day at the end of the day of the day.

    真的,真的很普通的一個在天涯海角。

  • So if we're explaining something to someone on, we want to finally kind of skip what we've bean explaining and give the final piece of information the most important part of the story.

    所以,如果我們要向別人解釋一些東西,我們希望最後能跳過我們所解釋的內容,並給出故事中最重要的最後一條資訊。

  • The result.

    結果是:

  • The thing that we're talking about, we would say at the end of the day before, for example, my parents want me to become a doctor, but at the end of the day, it's my decision.

    我們說的這個事情,我們會在之前的最後說,比如說我的父母希望我成為一個醫生,但是到了最後,這是我的決定。

  • So it's like saying, no matter what, after all of this, the main result the most important thing is it's my decision.

    所以說,不管怎麼樣,經過這一切,最主要的結果是我的決定。

  • If I want to be a doctor, Really common this one.

    如果我想當醫生,真的很普通這個。

  • If you use that expression, people will love you.

    如果你用這種表達方式,人們會喜歡你。

  • They think you're using a real native expression right there.

    他們認為你用的是真正的在地表達方式。

  • If someone's really annoying or they're acting stupid, then I could tell them they need to get a grip.

    如果有人真的很煩人,或者他們表現得很愚蠢,那麼我可以告訴他們,他們需要得到控制。

  • It's kind of similar to when people say Grow up.

    這有點類似於人們說的 "長大"。

  • You know, when someone is acting stupid on, they need to get a grip on.

    你知道,當一個人表現出愚蠢的上,他們需要得到控制。

  • It basically means to make an effort to take control of your emotions.

    基本上就是要努力控制自己的情緒。

  • So if someone's crying constantly because they're they've just broken up with their girlfriend or boyfriend on there, really sad on, they won't stop crying.

    所以,如果有人不斷地哭泣,因為他們是他們剛剛分手 與他們的女朋友或男朋友在那裡,真的很傷心,他們不會停止哭泣。

  • And it's been weeks and weeks and they're still crying.

    而且已經幾周了,他們還在哭。

  • I might just need to say, Oh, come on, you need to get a grip Or I might say, Come on, get a grip of yourself, Control yourself, you know, move on, continue, behave calmly.

    我可能只需要說,哦,來吧,你需要得到一個控制 或者我可能會說,來吧,得到一個控制自己, 控制自己,你知道,繼續前進,繼續,表現平靜。

  • So we usually do this as a command will tell someone they need to get a grip.

    所以我們平時做這個命令會告訴別人要加快腳步。

  • I could also say I need to get a grip off a situation which basically means yet I need to control myself in this situation.

    我也可以說我需要控制住局面,這基本上意味著然而我需要在這種情況下控制自己。

  • I need to control my emotions.

    我需要控制自己的情緒。

  • Now, have you ever heard the idiom a piece of cake?

    現在,你聽說過小菜一碟這個成語嗎?

  • That was a piece of cake.

    這真是小菜一碟。

  • It means that something was really easy.

    意思是說,有些事情真的很容易。

  • Now I'm not teaching you this one today.

    現在我今天不教你這個了。

  • No, no, no, no.

    不,不,不,不。

  • This is more American.

    這是更美國的。

  • If you want to sound more British, you actually want to use quite a vulgar term using the word piss.

    如果你想讓自己聽起來更英倫,其實你想用一個相當粗俗的詞彙,使用小便這個詞。

  • So instead of cake, we actually say that was a piece of piss pronunciation.

    所以我們不說蛋糕,其實說那是一塊尿的發音。

  • The word off is not important.

    關字不重要。

  • So we replace it with a kind of Schwab's sound.

    所以我們用一種施瓦布的聲音來代替它。

  • So instead of saying peace off piss, we would say piece of piss, piece of piss means it was really easy.

    所以與其說平安關小便,不如說片小便,片小便的意思是真的很簡單。

  • But what if I told you that someone was taking the piss?

    但如果我告訴你,有人在撒尿呢?

  • If someone is taking the piss, then it usually means that they're mocking someone or joking about someone or something.

    如果有人在撒尿,那麼通常意味著他們在嘲諷某人或者在開某人的玩笑什麼的。

  • When I was younger, I used to work in a retail job.

    我年輕的時候,曾經從事過零售工作。

  • Before I became a teacher, there was a guy who worked in this job, and he had a massive and I mean massive forehead.

    在我成為老師之前,有一個人在這份工作中工作,他有一個巨大的,我是說巨大的額頭。

  • His forehead was huge.

    他的額頭很大。

  • Right?

    對吧?

  • So we always used to take the piss out of him.

    所以我們以前總是拿他撒氣。

  • We used to make jokes about his forehead.

    我們經常拿他的額頭開玩笑。

  • Take the piss, Okay?

    小便吧,好嗎?

  • And we used to say that we could ride his head like a surfboard because it was so big we could surf on his forehead.

    我們曾經說過,我們可以把他的頭像衝浪板一樣騎在上面,因為它太大了,我們可以在他的額頭上衝浪。

  • I know it sounds bad, but this is a bit of a culture lesson now in the UK, we have this thing called banter, and it's a very common way that friends or people have fun with each other.

    我知道這聽起來很糟糕,但這是在英國現在的一個文化課,我們有這個東西叫戲謔,這是一個很常見的朋友或人們互相取樂的方式。

  • If you're comfortable with someone, then you might find that they will take the piss out of you.

    如果你和一個人在一起很舒服,那麼你可能會發現,他們會把你的尿意。

  • They'll make jokes about you on it.

    他們會在上面開你的玩笑。

  • Sounds like bullying.

    聽起來像是在欺負人。

  • It sounds horrible, but it's actually showing that your friends with each other you know, someone told me or you've got long hair.

    這聽起來很可怕,但它實際上表明,你的朋友與對方你知道,有人告訴我或你有長頭髮。

  • You look like a girl.

    你看起來像個女孩。

  • I would be offended.

    我會被冒犯的。

  • But if one of my friends or somebody uncomfortable with you know, decided to start calling me Ellie or something, you know, a female name, I would laugh because I know it's just my friend saying, and they're being friendly.

    但是,如果我的朋友或某人不舒服 你知道,決定開始叫我艾莉或東西, 你知道,一個女性的名字,我會笑,因為我知道這只是我的朋友說, 他們是友好的。

  • So yet we have this thing where we take the piss out of each other, make jokes about each other, and you can say to someone Don't take the piss That basically means stop.

    所以,我們有這樣的事情,我們採取了對方的小便, 互相開玩笑,你可以說有人不要小便, 這基本上意味著停止。

  • So there you go.

    所以,你去那裡。

  • There's your idioms.

    這是你的成語。

  • Don't forget you conjoined My pronunciation Coarse that e t j english dot com Start improving your spoken English on If you did enjoy the lesson Don't forget to give me a thumbs up.

    不要忘了你連體 我的發音粗糙那e t j english dot com 開始提高你的英語口語 如果你喜歡這節課 不要忘了給我豎起大拇指。

  • Hit the subscribe button Turned notifications on on.

    點擊訂閱按鈕 開啟了通知功能。

  • I will see you in the next video.

    我將在下一個視頻中看到你。

  • Cheers, guys.

    乾杯,夥計們。

  • By these on talk about me when I'm gone Honey, go.

    等我走了以後再談我吧,親愛的,走吧。

  • Our friendship ceases from now on.

    我們的友誼從此停止。

Alright, you lot, Let's talk about idioms it Idioms, idioms, idioms Uh, they called a few problems for me, so as well as teaching pronunciation, another thing which is heavily involved within my pronunciation course, is native expressions and idioms and Fraser verbs.

好了,你們這些人,讓我們來談談成語吧 成語,成語,成語 呃,他們給我出了幾個問題,所以除了教發音外,另一件事是在我的發音課程中大量涉及的,就是在地表達和成語以及弗雷澤動詞。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 成語 控制 額頭 發音 表達 天氣

英國的日常成語和表達方式 (Everyday Idioms & Expressions Used in Britain)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日
影片單字