字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 There are things that we know and things that we don't. 有些事情我們知道,有些事情我們不知道。 Knowledge keeps us comfortable, safe, and alive, but it's never enough. 知識讓我們舒適、安全、活著,但這永遠不夠。 Death looks for new ways to get us by using The Unknown against us. 死神尋找新的方法來對付我們,利用 "未知 "來對付我們。 New diseases, dilemmas, and other threats are always arising. 新的疾病、困境和其他威脅總是不斷出現。 To fight Death, we learn his tactics. 為了對抗死神,我們學習他的戰術。 We step into the Land of the Dead and confront him, with the only thing he can't destroy: 我們踏入死亡之地,與他對峙,唯有他無法摧毀的東西。 Truth. 真相。 It's the armour that Death can't break—it's timeless. 這是死亡無法打破的盔甲--它是永恆的。 Truth is timeless, and Death is time. 真理是永恆的,而死亡是時間。 When we confront him, he shows us where we lack armour. 當我們面對他的時候,他就會告訴我們,我們哪裡缺少盔甲。 Those parts die, and hopefully, it's not all of us. 那些零件死了,希望不是我們所有人。 Science understands this process well. 科學很好地理解了這個過程。 It takes an idea and tries to kill it, and hopefully, the whole thing doesn't die. 它把一個想法,試圖殺死它,希望整個事情不會死。 Whatever remains of the idea is used as a foundation for newer ideas, and these ideas 思想的任何殘餘都會被用來作為更新思想的基礎,而這些思想的 are subjected to the forces of death again and again, and if they survive, we assume 一次又一次地受到死亡力量的影響,如果他們能活下來,我們就假設 they contain a piece of the Truth. 它們包含了真理的一部分。 But, there are truths that can't be found in a lab, such as how we should live our lives. 但是,有些道理是在實驗室裡找不到的,比如我們應該如何生活。 Perhaps, the best place to look for the answer to this question is in mythology. 也許,這個問題最好的答案是在神話中尋找。 After a lifetime of studying mythology, Joseph Campbell noticed a reoccurring pattern: different 約瑟夫-坎貝爾在研究了一生的神話之後,注意到了一個反覆出現的模式:不同的。 cultures told similar stories of an admirable figure who left the world of comfort, stepped 文化講述了類似的故事,一個令人欽佩的人物離開了舒適的世界,踏上了新的征程。 into The Unknown, confronted the forces of Death, and, in doing so, gave us a glimpse 進入 "未知",面對死亡的力量,並在這樣做,讓我們看到了 of the Truth—the knowledge to overcome Death. 真理的知識--戰勝死亡的知識。 This figure was called a hero, and Joseph Campbell called this The Hero's Journey. 這個人物被稱為英雄,約瑟夫-坎貝爾將其稱為《英雄之旅》。 A hero puts the Truth above their own ego. 英雄將真理置於自己的自我之上。 In some stories, they initially believe the wrong idea, and when they battle Death, the 在一些故事中,他們起初相信了錯誤的想法,當他們與死神戰鬥時,就會出現 idea dies, but they eventually overcome him by learning the Truth, and they share this 思想死了,但他們最終通過學習真理戰勝了他,他們分享了這個。 hard-earned wisdom with us. 辛辛苦苦的智慧與我們。 This story represents a psychological death and rebirth: a part of the hero's worldview 這個故事代表了一種心理上的死亡和重生:英雄世界觀的一部分。 dies and a better one is born. 死了,一個更好的人誕生了。 In other stories, the hero is asked to make the ultimate sacrifice. 在其他故事中,英雄被要求做出最終的犧牲。 The Reaper proposes a deal: die in the pursuit of Truth or abandon it and survive. 死神提出了一個交易:在追求真理的過程中死去,或者放棄真理而生存。 In this story, Death can only win by getting the hero to embrace their ego and walk away 在這個故事裡,死神只有讓英雄擁抱自我,走開,才能獲勝 from the Truth. 從真理。 Death wants the hero to regret ever pursuing it and to convince others to abandon it as 死神要讓英雄後悔曾經的追求,並說服別人放棄它,因為。 well. 好吧 But, the hero gladly embraces death and becomes a martyr for Truth: they don't want to live 但是,英雄欣然接受死亡,成為真理的殉道者:他們不想活了。 in a world of lies, and they know that others will continue the pursuit. 在謊言的世界裡,他們知道其他人會繼續追尋。 By refusing the Reaper's deal and gladly accepting death, the hero has actually transcended 拒絕死神的交易,欣然接受死亡,英雄實際上已經超越了 it. 它。 Albert Camus said that “what is called a reason for living is also an excellent reason 加繆說:"所謂活著的理由,也是一個極好的理由。 for dying.” 因為死亡。" Heroic martyrs show us what makes life worth living by choosing to die for it. 英雄烈士讓我們看到了生命的價值所在,他們選擇為生命而死。 A physical death is sometimes accompanied by a physical rebirth. 身體的死亡有時伴隨著身體的重生。 In both versions of the hero's story, we are shown that Truth is what overcomes Death, 在這兩個版本的英雄故事中,我們都看到了真理是戰勝死亡的力量。 and it's also what makes life worth living. 也是讓生活變得有價值的原因。 Joseph Campbell was often asked how we could find our hero's journey, and he encouraged 約瑟夫-坎貝爾經常被問及我們如何才能找到我們的英雄之旅,他鼓勵大家 us to follow our bliss: the thing that intrinsically motivates us or calls on us. 我們追隨我們的幸福:內在地激勵我們或呼喚我們的東西。 It's a thing outside of ourselves that gives our lives meaning. 是我們自身之外的東西,讓我們的生活有了意義。 Even if we were to lose everything—fame, money, power— we would look at it and say, 即使我們失去了一切--名譽、金錢、權力--我們也會看著它說。 “at least I still have my bliss.” "至少我還有我的幸福。" It's not about what gives us pleasure. 這與給我們帶來快樂的東西無關。 It transcends us; it's more important than our ego. 它超越了我們,它比我們的自我更重要。 Our bliss sustains us through hardship, suffering, and minor skirmishes with Death. 我們的幸福支撐著我們度過困難、苦難和與死神的小衝突。 And one day, if the Reaper approached us and asked if the thing we're living for was 有一天,如果死神找上我們,問我們活著的東西是不是... worth making the ultimate sacrifice, we would answer yes. 值得做出最終的犧牲,我們會回答是的。 A hero is someone who finds what's worth dying for, and in doing so, they show us what's 英雄是指那些找到值得為之而死的人,在這樣做的時候,他們向我們展示了什麼。 worth living for. 值得生活的。 They show us how to overcome Death with Truth. 他們告訴我們如何用真理戰勝死亡。
B1 中級 中文 英雄 死亡 戰勝 坎貝爾 約瑟夫 思想 英雄之旅 (On The Hero's Journey) 24 3 Summer 發佈於 2020 年 10 月 20 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字