Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (thunder crashing)

    (雷聲)

  • (Orange garbling)

    (橙色亂碼)

  • (goop squelching)

    (goop squelching)

  • (Orange laughing)

    (橘子笑)

  • (goop squelching)

    (goop squelching)

  • (monster growling)

    (怪物咆哮)

  • (monster roaring)

    (怪物咆哮)

  • (Orange laughing)

    (橘子笑)

  • - That one's a baseball!

    - 那是個棒球!

  • And that one's a duck!

    而那個是鴨子!

  • Um, and I guess that one's another baseball!

    嗯,我想那個是另一個棒球!。

  • - I'm telling you dude,

    - 我告訴你,夥計。

  • shadow puppets aren't that fun if you don't have hands.

    影子木偶是不是很有趣,如果你沒有手。

  • - Yo yo yo!

    - 我我我!

  • You guys get the invitation, too?

    你們也收到邀請函了?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • What's this all about exactly?

    這到底是怎麼回事?

  • The invitation didn't say much.

    請柬上並沒有說什麼。

  • (power failing)

    (停電)

  • Huh?

    咦?

  • - Welcome, contestants!

    - 歡迎各位參賽者!

  • The winner of today's challenge will win $100,000.

    今天挑戰賽的冠軍將獲得10萬元獎金。

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • - All right! - Awesome!

    - 好吧!- 厲害!

  • - Yeah, all right!

    - 是啊,好吧!

  • - We're talking about actual money, right?

    - 我們說的是真金白銀,對吧?

  • 'Cause we've been tricked

    因為我們被騙了

  • into winning doll hairs in the past.

    成贏得娃娃毛過去。

  • - Oh, it's real money, all right.

    - 哦,這是真金白銀,好吧。

  • - Whoa!

    - 哇!

  • That's even bigger than I am!

    那比我還大!

  • - Sure, but what isn't? (laughs)

    - 當然,但什麼不是呢?(笑)

  • (Little Apple growling)

    (小蘋果咆哮)

  • - And not only that,

    - 不僅如此。

  • the winner also wins a mystery prize.

    贏家還將贏得神祕大獎。

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • - Oh my gosh, oh my gosh, oh my gosh!

    - 哦,我的天哪,我的天哪,我的天哪!

  • I love mystery prizes!

    我喜歡神祕獎品!

  • Especially when they're followed by ominous, evil laughter!

    尤其是當他們的身後跟著不祥的、邪惡的笑聲!

  • - Okay, but what's the catch?

    - 好吧,但什麼是陷阱?

  • What do we have to do in order to win?

    我們要怎麼做才能贏?

  • - It's easy.

    - 這很容易。

  • Just don't get knifed.

    只是不要被人砍了。

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • - Well, that shouldn't be too tough.

    - 嗯,這應該不是太難。

  • We do that every single day of our lives.

    我們在生活中的每一天都在這樣做。

  • - True, but you don't usually do it

    - 沒錯,但你通常不會這麼做的

  • in a room that's booby trapped with knives!

    在一個用刀子誘殺的房間裡!

  • (Pear, Corey and Little Apple screaming)

    (梨子、科裡和小蘋果的尖叫聲)

  • (Orange laughing)

    (橘子笑)

  • - Orange, what the heck are you laughing about?

    - 橘子君,你到底在笑什麼?

  • - They said booby! (laughs)

    - 他們說,booby!(笑)

  • (Pear groaning)

    (梨子的呻吟聲)

  • - I wouldn't worry about it.

    - 我不會擔心這個問題。

  • Y'all aren't gonna be here long enough anyway.

    反正你們也不會在這裡呆很久。

  • I'm gonna go the distance and I'm gonna win that money!

    我要走得更遠,我要贏得那筆錢!

  • - Who's the confident cake?

    - 誰是自信的蛋糕?

  • - I'm Pie, bro.

    - 我是派,兄弟。

  • And I've been training for this my entire life.

    而我一生都在為這個訓練。

  • Dodging knives is no problem for me.

    躲避刀子對我來說不是問題。

  • In fact, you could say this is gonna be as easy as pie!

    事實上,你可以說,這是要去像餡餅一樣容易!

  • (alarm buzzing)

    (警報聲)

  • (knives chopping)

    (刀切)

  • - Whoa!

    - 哇!

  • I've never seen so much cherry pie filling!

    我從來沒有見過這麼多的櫻桃派餡料!

  • At least, I hope that's cherry pie filling.

    至少,我希望那是櫻桃派的餡料。

  • - Huh, so I guess it wasn't a piece of cake after all.

    - 哼,所以我想這畢竟不是小菜一碟。

  • (Orange laughing)

    (橘子笑)

  • (Little Apple, Pear and Corey groaning)

    (小蘋果、梨子和科裡的呻吟聲)

  • - Pie is hereby cut from the competition.

    - 派在此從競爭中被淘汰。

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • - That's it.

    - 就這樣吧

  • I don't want to be here.

    我不想在這裡。

  • At all.

    完全沒有。

  • I want out!

    我想退出!

  • - Anyone who wishes to leave is welcome to use the exit.

    - 歡迎任何想要離開的人使用出口。

  • It's right over there.

    就在那邊

  • Past the cleaver's pendulum,

    過了菜刀的擺。

  • through the razor pit and directly beneath

    穿過剃刀坑,直達下方

  • the rotating knife blades!

    旋轉的刀刃!

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • (Pear growling)

    (梨子的咆哮聲)

  • - Why is everybody so scared?

    - 為什麼大家都這麼害怕?

  • They're just knives!

    他們只是刀子!

  • - The reason we're scared is because we have the half

    - 我們之所以害怕,是因為我們有半邊天

  • of our brains that experiences fear!

    我們的大腦經歷了恐懼!

  • - Oh man, what a bummer for you guys!

    - 哦,天啊,對你們來說是多麼的不幸!

  • Me?

    我?

  • I lost that half of my brain in a knife accident.

    我在一次刀傷事故中失去了那半個大腦。

  • Also lost my entire butt.

    還把我的整個屁股都給丟了。

  • - Yeah, we know.

    - 是的,我們知道。

  • All you do is talk about it, bro.

    你所做的就是談論它,兄弟。

  • - Got good news though.

    - 不過得到了一個好消息。

  • I got the procedure done

    我做了手術

  • and the plastic surgeon hooked me up with a whole new butt.

    整形外科醫生給我掛上了一個全新的屁股。

  • Check it out!

    看看吧!

  • Check out my butt!

    看看我的屁股!

  • - Did you lose the half of your brain

    - 你是不是失去了一半的大腦

  • that could tell colors apart or something?

    可以分辨顏色什麼的?

  • - Actually, he did.

    - 實際上,他是這樣做的。

  • - Oh.

    - 哦。

  • - Y'all don't stand a chance.

    - 你們都沒有機會。

  • I'm gonna be the last one standing.

    我將是最後一個站著的人。

  • 'Cause unlike you people,

    因為不像你們這些人。

  • I'm not yellow.

    我不是黃種人。

  • I ain't scared of any...

    我不怕任何... ...

  • Ow!

    嗷!

  • Aw man!

    噢,夥計!

  • There goes my butt again!

    我的屁屁又跑了!

  • - Does it hurt?

    - 疼嗎?

  • - Nah, it's still numb from the surgery.

    - 不,手術後還在麻木。

  • Plus I'm missing the half of my brain that feels pain,

    另外,我還缺失了大腦中感受疼痛的那一半。

  • so you know, I'm all right.

    所以你知道,我很好。

  • - Sorry Corey,

    - 對不起科裡。

  • but you'll half to leave!

    但你會半途而廢!

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • - Later!

    - 遲點再說!

  • Yay!

    呀!

  • - Corey's out already?

    - 科裡已經出來了?

  • That's a real bum-mer for him! (laughs)

    這對他來說是個真正的無賴!(笑)。(笑)

  • - Wait, that means there are only three

    - 等等,那就是說只有三個

  • of us left in the challenge, right?

    我們剩下的挑戰,對不對?

  • - Yup.

    - 是啊

  • That's how math works.

    這就是數學的原理。

  • - Oh, this is great!

    - 哦,這是偉大的!

  • I might actually have a shot at winning the money!

    我可能真的有機會贏錢!

  • Wait, what's that rumbling by the way?

    等等,順便問一下,那隆隆聲是什麼?

  • - That rumbling means it's knife o'clock!

    - 轟隆隆的聲音意味著現在是刀子的時間!。

  • (clock ringing)

    (鐘聲)

  • - Knife o'clock?

    - Knife o'clock?

  • I don't like the sound of...

    我不喜歡這個聲音... ...

  • (Little Apple, Orange and Pear screaming)

    (小蘋果、橘子和梨子的尖叫聲)

  • (pants) Is everyone okay?

    (褲子)大家都還好嗎?

  • - I'm safe!

    - 我很安全!

  • - I think I'm okay too!

    - 我想我也沒事!

  • Oh wait, it got my stem a bit.

    哦,等等,它讓我的莖有點。

  • - Little Apple is hereby disqualified!

    - 小蘋果在此取消資格!

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • - What, why?

    - 什麼,為什麼?

  • Because it grazed my stem?

    因為它擦著我的莖?

  • - I'm afraid you're now too short to compete.

    - 我怕你現在太矮了,無法競爭。

  • (Orange laughing)

    (橘子笑)

  • - (growls) When this stem grows back,

    - 當這根莖長回來的時候。

  • I'm gonna win that money!

    我要去贏那筆錢!

  • You'll see!

    你會明白的!

  • - And then there were two!

    - 然後有兩個!

  • Orange you glad? (laughs)

    橙子你高興嗎?(笑)

  • (Pear growling)

    (梨子的咆哮聲)

  • (Orange laughing)

    (橘子笑)

  • (Pear yelping)

    (梨子叫聲)

  • - Dude, listen to me!

    - 夥計,聽我說!

  • I have an idea.

    我有一個想法。

  • Let's just split the prize money.

    我們就把獎金分了吧。

  • 50-50.

    50-50.

  • You get half and I get...

    你拿一半,我拿...

  • - Halved?

    - 一半?

  • - Exactly!

    - 沒錯!

  • We both get half!

    我們都能得到一半!

  • - No, halved!

    - 不,減半!

  • - Huh?

    - 咦?

  • (Pear screaming)

    (梨子尖叫)

  • - Pear!

    - 梨子!

  • Pear, I'll save you!

    梨子,我救你!

  • (Pear screaming)

    (梨子尖叫)

  • (Pear landing)

    (梨子登陸)

  • - Orange?

    - 橙子?

  • Orange!

    橙色!

  • No!

    不!

  • Oh Orange!

    哦,橙子!

  • Why?

    為什麼?

  • - Easy!

    - 悠著點!

  • Don't lose your mind!

    不要失去理智!

  • I just lost my rind! (laughs)

    我只是失去了我的果皮!(笑)

  • - Orange, you're alive?

    - 橙子,你還活著?

  • (yells) My eyes!

    我的眼睛!

  • - Sorry.

    - 對不起,我不知道

  • Shoulda warned you.

    我應該警告你的

  • I'm completely naked! (laughs)

    我是完全赤裸的!(笑)

  • (laughs) Whee!

    (笑)呼!

  • This is nice.

    這是很好的。

  • I might do this more often! (laughs)

    我可能會經常這樣做!(笑)。(笑)

  • - Orange is here by eliminated!

    - 橙子在這裡被淘汰了!

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • - Just 'cause I'm nude?

    - 就因為我是裸體?

  • How rude! (laughs)

    真沒禮貌!(笑)

  • - And that means Pear is our winner!

    - 這意味著梨子是我們的贏家!

  • - I won?

    - 我贏了?

  • You mean, I get that huge stack of money?

    你是說,我得到那一大堆錢?

  • - Yes and that's not all.

    - 是的,這還不是全部。

  • You also win the mystery prize.

    你也贏得了神祕獎。

  • A commemorative steak knife! (laughs)

    紀念牛排刀!(笑)

  • - Huh?

    - 咦?

  • (Pear screaming)

    (梨子尖叫)

  • (sighs) Thank goodness it missed its mark.

    (嘆氣)謝天謝地,它沒有擊中目標。

  • - Or did it?

    - 還是有?

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • - No!

    - 不!

  • (Jigsaw evilly laughing)

    (拼圖邪惡的笑)

  • (Marshmallow evilly laughing)

    (棉花糖邪惡地笑)

  • - I love this voice modulator!

    - 我喜歡這個語音調製器!

  • Yay!

    呀!

  • (bouncy instrumental music)

    (跳動的器樂)

(thunder crashing)

(雷聲)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋