字幕列表 影片播放
- Woot woot, fruity-toots!
- 嗚嗚嗚,果味兒的嘟嘟!
A to the O here with Pear to the schmare,
A到O這裡與梨到schmare。
and we gots another episode of How 2 for ya!
我們得到了另一集如何2為雅!
- Today, Cerys wants to know How 2 Throw A Birthday Party.
- 今天,Cerys想知道如何2舉辦生日派對。
- Ah, ah, ah.
- 啊,啊,啊。
Hold it right there, Pear.
站在那裡別動,梨子。
That's not what it says.
這不是它說的。
- Huh?
- 咦?
- What it says is how to throw a big birthday party.
- 它說的是如何舉辦一個盛大的生日派對。
- Same difference.
- 同樣的區別。
- Pear! You oblong fool!
- 梨子!你這個長方形的傻瓜!
The difference between a birthday party
生日派對的區別
and a big birthday party
並舉行盛大的生日派對
is night and day!
是白天和黑夜!
Apples and oranges!
蘋果和橘子!
- Well I already have my notes printed out.
- 好吧,我已經把我的筆記打印出來了。
Just interject when you wanna add something.
你想補充什麼的時候就插一句。
Now then--
現在...
- Interjection!
- 插話!
(Pear sighs)
(梨子嘆氣)
- Yes, Orange?
- 是的,橙子?
- Nothing!
- 什麼都沒有!
Just testing it out.
只是測試一下。
(Orange laughs)
(橙子笑)
- Ugh.
- 呃...
All right, step one for throwing a birthday party.
好了,舉辦生日派對的第一步。
Pick a location.
選擇一個地點。
This could be your house, or a pizza place, or a park, or--
這可能是你的房子,或比薩店,或公園,或 --
- Interjection!
- 插話!
It could be on Mount Rushmore inside Jefferson's nostril!
它可能在拉什莫爾山上,在傑弗遜的鼻孔裡!。
- Orange, how the heck are people supposed to get to--
- 橙子,人到底該怎麼去... ...
- Ooh!
- 哦!
Or on top of the Empire State building.
或者在帝國大廈的頂部。
Or on the moon!
或者在月球上!
Or on the wings of an eagle!
或者在鷹的翅膀上!
(Orange laughs)
(橙子笑)
- Orange.
- 橙色。
How the heck are we gonna have a party
我們怎麼能開派對呢?
on the wings of an eagle?
鷹翼上的?
- That's the kinda small thinking we can't have, Pear!
- 這就是我們不能有的小心思,梨子!
We're thinking big!
我們想得很遠!
Woohoohoo! (fireworks explode)
Woohoohoo!(煙花爆炸)
- Ah yes, thinking big.
- 啊,是的,想得真周到。
Well then, on to step two.
那麼,在第二步。
Invite guests.
邀請客人。
Simply make a list of all the friends you'd like to attend--
只需列出所有你想參加的朋友名單--------。
- Interjection!
- 插話!
Also include your enemies.
也包括你的敵人。
And then run your finger through the phone book
然後用你的手指在電話簿裡找
and pick out some complete randos.
並挑選出一些完整的蘭朵。
(Orange laughs)
(橙子笑)
- Why would you want to invite randos?
- 你為什麼要請蘭朵?
- For flavor, duh! (thud)
- 對於味道,咄!(thud)
Oh, and that reminds me.
哦,這提醒了我。
Invite Flava Flav.
邀請Flava Flav.
Also, remember to invite the eagle--
還有,記得請老鷹--
- Hold up.
- 等一下
How big exactly is this party gonna be, Orange?
這個派對到底有多大,橘子君?
- How deep is the ocean, Pear?
- 梨子,海有多深?
How wide is the sky?
天空有多寬?
How long is my tongue?
我的舌頭有多長?
Ehhhh.
Ehhhh。
- Oh, okay, fine!
- 哦,好吧,好吧!
Looks like we're inviting Flava Flav to a party
看來我們要邀請Flava Flav來參加派對了。
held on the wings of an eagle
鷹擊長空
- Correctamundo.
- Correctamundo。
- Great. Can't wait.
- 很好,我等不及了等不及了
So now the third and final step is to get the decorations.
所以現在第三步也是最後一步就是搞裝飾品了。
You'll probably want to go to a party store for this.
你可能會想去派對商店買這個。
Remember, small touches like party hats and streamers
記住,像派對的帽子和流蘇這樣的小點綴
can go a long way--
可以走很長的路 -
- Interjection!
- 插話!
- What is it now, Orange?
- 現在是什麼情況,橘子君?
- Doth my nonexistent ears deceive me,
- 我不存在的耳朵欺騙了我。
or did you just say the words small touches?
還是你剛才說的小感動?
(Pear sighs)
(梨子嘆氣)
Remind me.
提醒我。
Are we doing a small party, Pear?
我們要開個小派對嗎,梨子?
- No, we are not.
- 不,我們不是。
- No, we're not!
- 不,我們沒有!
We're partying on the wings
我們在翅膀上開派對
of a flippin' flapjackin' eagle over here!
在這裡,一個翻轉的'flapjackin'鷹!
- So what do you suggest?
- 那你有什麼建議?
Big streamers? A big cake?
大幡?大蛋糕?
- Oh, Pear.
- 哦,梨子。
Silly, silly, oblong Pear.
傻傻的,長方形的梨。
We need clocks.
我們需要時鐘。
- Clocks?
- 鐘錶?
- Flava Flav is an attendance, Pear.
- Flava Flav是一個出席,梨。
We gotta have big clocks.
我們得有大鐘。
One for you, one for me, one for the eagle!
一個給你,一個給我,一個給老鷹!
- Ah, dude, I think that clock
- 啊,老兄,我覺得那個鍾
might be too big for the eagle, dude!
可能對老鷹來說太大了,夥計!
- Too big!
- 太大了!
There's no such thing!
根本就沒有這種事!
- Actually! (eagle screeches)
- 其實!(老鷹尖叫)
- Oh, yeah!
- 哦,是的!
I guess it did get too big!
我想它確實是太大了!
Change of plans! We gotta offload!
改變計劃!我們要卸貨!
Lose the clocks!
丟掉時鐘!
Lose the randos!
甩掉那些蘭多斯人!
- What about Flava Flav?
- Flava Flav怎麼樣?
- Get him out of here.
- 帶他離開這裡。
Everything must go!
所有的東西都得走!
The streamers, the rest of the guests!
幡,其餘的客人!
The eagle!
鷹!
- Erm, dude?
- 呃,老兄?
Ditching the eagle might have been a mistake.
拋棄老鷹可能是個錯誤。
- True, but at least it was a big mistake!
- 沒錯,但至少是大錯特錯!
(Orange laughs) (Pear screams)
(橘子笑) (梨子叫)
(funky music)
(時髦音樂)