字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Woot woot, fruity-toots! - 嗚嗚嗚,果味兒的嘟嘟! A to the O here with Pear to the schmare, A到O這裡與梨到schmare。 and we gots another episode of How 2 for ya! 我們得到了另一集如何2為雅! - Today, Cerys wants to know How 2 Throw A Birthday Party. - 今天,Cerys想知道如何2舉辦生日派對。 - Ah, ah, ah. - 啊,啊,啊。 Hold it right there, Pear. 站在那裡別動,梨子。 That's not what it says. 這不是它說的。 - Huh? - 咦? - What it says is how to throw a big birthday party. - 它說的是如何舉辦一個盛大的生日派對。 - Same difference. - 同樣的區別。 - Pear! You oblong fool! - 梨子!你這個長方形的傻瓜! The difference between a birthday party 生日派對的區別 and a big birthday party 並舉行盛大的生日派對 is night and day! 是白天和黑夜! Apples and oranges! 蘋果和橘子! - Well I already have my notes printed out. - 好吧,我已經把我的筆記打印出來了。 Just interject when you wanna add something. 你想補充什麼的時候就插一句。 Now then-- 現在... - Interjection! - 插話! (Pear sighs) (梨子嘆氣) - Yes, Orange? - 是的,橙子? - Nothing! - 什麼都沒有! Just testing it out. 只是測試一下。 (Orange laughs) (橙子笑) - Ugh. - 呃... All right, step one for throwing a birthday party. 好了,舉辦生日派對的第一步。 Pick a location. 選擇一個地點。 This could be your house, or a pizza place, or a park, or-- 這可能是你的房子,或比薩店,或公園,或 -- - Interjection! - 插話! It could be on Mount Rushmore inside Jefferson's nostril! 它可能在拉什莫爾山上,在傑弗遜的鼻孔裡!。 - Orange, how the heck are people supposed to get to-- - 橙子,人到底該怎麼去... ... - Ooh! - 哦! Or on top of the Empire State building. 或者在帝國大廈的頂部。 Or on the moon! 或者在月球上! Or on the wings of an eagle! 或者在鷹的翅膀上! (Orange laughs) (橙子笑) - Orange. - 橙色。 How the heck are we gonna have a party 我們怎麼能開派對呢? on the wings of an eagle? 鷹翼上的? - That's the kinda small thinking we can't have, Pear! - 這就是我們不能有的小心思,梨子! We're thinking big! 我們想得很遠! Woohoohoo! (fireworks explode) Woohoohoo!(煙花爆炸) - Ah yes, thinking big. - 啊,是的,想得真周到。 Well then, on to step two. 那麼,在第二步。 Invite guests. 邀請客人。 Simply make a list of all the friends you'd like to attend-- 只需列出所有你想參加的朋友名單--------。 - Interjection! - 插話! Also include your enemies. 也包括你的敵人。 And then run your finger through the phone book 然後用你的手指在電話簿裡找 and pick out some complete randos. 並挑選出一些完整的蘭朵。 (Orange laughs) (橙子笑) - Why would you want to invite randos? - 你為什麼要請蘭朵? - For flavor, duh! (thud) - 對於味道,咄!(thud) Oh, and that reminds me. 哦,這提醒了我。 Invite Flava Flav. 邀請Flava Flav. Also, remember to invite the eagle-- 還有,記得請老鷹-- - Hold up. - 等一下 How big exactly is this party gonna be, Orange? 這個派對到底有多大,橘子君? - How deep is the ocean, Pear? - 梨子,海有多深? How wide is the sky? 天空有多寬? How long is my tongue? 我的舌頭有多長? Ehhhh. Ehhhh。 - Oh, okay, fine! - 哦,好吧,好吧! Looks like we're inviting Flava Flav to a party 看來我們要邀請Flava Flav來參加派對了。 held on the wings of an eagle 鷹擊長空 - Correctamundo. - Correctamundo。 - Great. Can't wait. - 很好,我等不及了等不及了 So now the third and final step is to get the decorations. 所以現在第三步也是最後一步就是搞裝飾品了。 You'll probably want to go to a party store for this. 你可能會想去派對商店買這個。 Remember, small touches like party hats and streamers 記住,像派對的帽子和流蘇這樣的小點綴 can go a long way-- 可以走很長的路 - - Interjection! - 插話! - What is it now, Orange? - 現在是什麼情況,橘子君? - Doth my nonexistent ears deceive me, - 我不存在的耳朵欺騙了我。 or did you just say the words small touches? 還是你剛才說的小感動? (Pear sighs) (梨子嘆氣) Remind me. 提醒我。 Are we doing a small party, Pear? 我們要開個小派對嗎,梨子? - No, we are not. - 不,我們不是。 - No, we're not! - 不,我們沒有! We're partying on the wings 我們在翅膀上開派對 of a flippin' flapjackin' eagle over here! 在這裡,一個翻轉的'flapjackin'鷹! - So what do you suggest? - 那你有什麼建議? Big streamers? A big cake? 大幡?大蛋糕? - Oh, Pear. - 哦,梨子。 Silly, silly, oblong Pear. 傻傻的,長方形的梨。 We need clocks. 我們需要時鐘。 - Clocks? - 鐘錶? - Flava Flav is an attendance, Pear. - Flava Flav是一個出席,梨。 We gotta have big clocks. 我們得有大鐘。 One for you, one for me, one for the eagle! 一個給你,一個給我,一個給老鷹! - Ah, dude, I think that clock - 啊,老兄,我覺得那個鍾 might be too big for the eagle, dude! 可能對老鷹來說太大了,夥計! - Too big! - 太大了! There's no such thing! 根本就沒有這種事! - Actually! (eagle screeches) - 其實!(老鷹尖叫) - Oh, yeah! - 哦,是的! I guess it did get too big! 我想它確實是太大了! Change of plans! We gotta offload! 改變計劃!我們要卸貨! Lose the clocks! 丟掉時鐘! Lose the randos! 甩掉那些蘭多斯人! - What about Flava Flav? - Flava Flav怎麼樣? - Get him out of here. - 帶他離開這裡。 Everything must go! 所有的東西都得走! The streamers, the rest of the guests! 幡,其餘的客人! The eagle! 鷹! - Erm, dude? - 呃,老兄? Ditching the eagle might have been a mistake. 拋棄老鷹可能是個錯誤。 - True, but at least it was a big mistake! - 沒錯,但至少是大錯特錯! (Orange laughs) (Pear screams) (橘子笑) (梨子叫) (funky music) (時髦音樂)
B1 中級 中文 梨子 派對 老鷹 橙子 生日 舉辦 HOW2:如何舉辦生日派對? (HOW2: How to Throw a Birthday Party) 7 0 Summer 發佈於 2020 年 10 月 13 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字