Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Liverpool rises from the coastal plains of West Lancashire,

    利物浦矗立於西蘭開夏郡的 沿海平原上,

  • where the River Mersey meets the Irish Sea.

    位於梅西河與愛爾蘭海的交會處。

  • Whether it be the winds of trade, war, or travel,

    無論是貿易、戰爭或 旅遊,

  • this city's fortunes have been tied to the ocean for over 800 years.

    800 多年來,本城市的經濟來源與海洋 有不可分割的密切關係。

  • In the 19th century,

    在 19 世紀時,

  • Liverpool was Britain's trading gateway to the world,

    利物浦是英國通往世界其他國家的 交易入口,

  • creating an enormous wealth that was ploughed

    她創造無數財富,

  • back into the city's skyline.

    然後利用再投資為本城累積更多財富。

  • In Liverpool, every brick, gable, and spire,

    在利物浦,每一塊磚、三角牆和尖塔

  • is a proclamation of the city's industry and optimism.

    都是象徵著本城的工業化 和樂天派。

  • Right in the heart of Liverpool,

    在利物浦的中心區域

  • by the banks of the city's beloved River Mersey,

    就在市民最鍾愛的梅西河 畔,

  • is Pier Head. Wander across this floating pier,

    來到碼頭角 (Pier Head)。 隨意走到這個浮動 碼頭,

  • where the excitement and teary farewells of

    其空氣中曾經佈滿跨大西洋輪船乘客

  • Transatlantic steamship passengers once filled the air.

    或興奮或含淚道別 的氛圍。

  • Just behind Pier Head, rises the city's crown,

    碼頭角的正後方為城市 之冠的

  • The Three Graces.

    美惠三女神 (The Three Graces)。

  • Named after the Greek goddesses of charm, beauty and creativity,

    從希臘女神魅力 (charm)、 美麗 (beauty) 和創造力 (creativity) 命名而來的

  • these three buildings stand as a testament

    三棟高聳建築同時代表

  • to both Liverpool's former trading might,

    利物浦前商業能量

  • and the city's eternal love of beauty.

    和本城市的永恆之美。

  • One of the best views of The Three Graces

    美惠三女神的最佳景觀

  • is from the Museum of Liverpool,

    來自利物浦博物館,

  • which traces the ways that maritime trade,

    這些景致正描繪出海洋貿易、

  • music and sport has shaped the city.

    音樂和運動等構成本城市的生活動脈。

  • From Pier Head, a great way to explore Liverpool's waterfront

    一個探索利物浦海濱的不錯方式是 從碼頭角

  • is aboard an iconic Mersey Ferry,

    登上指標性的梅西渡輪 (Mersey Ferry),

  • the riverboats which inspired the famous song.

    許多著名歌曲靈感皆來自遊河船。

  • Take a River Explorer Cruise,

    進行一趟 River Explorer Cruise 之旅,

  • and hop off at various attractions along the way,

    沿途可在各個景點 下船遊覽,

  • such as the U-Boat Story.

    例如 U 型潛艇傳奇 (U-Boat Story)。

  • In 1993 the German submarine, U-534,

    1993 年德國潛水艇 U-534

  • was raised from the bottom of the North Sea by treasure-hunters.

    被寶物獵人從英國北海的海底 撈起。

  • Although no Nazi gold was found,

    雖然沒找到納粹寶藏,

  • the submarine was remarkably well preserved.

    潛水艇卻保存得非常好。

  • Today the U-Boat serves as a fascinating window

    現今的 U 型潛艇成為進入

  • into the men and machines which wrought havoc on

    男人與機器世界的一個深具吸引力的窗口, 其曾在第二次世界大戰期間的

  • Allied shipping during World War Two.

    聯合航運上造成大混亂。

  • Just upriver from Pier Head, is the city's former engine room,

    碼頭角的上游區為本城市 的前機房

  • The Albert Docks.

    阿爾伯特碼頭 (Albert Docks)。

  • Once packed with goods such as ivory, tea and tobacco,

    曾經疊滿貨物如象牙、茶葉 和菸草,

  • today the docks are the storehouses of many of

    現今的碼頭是本城市許多 歷史文化

  • the city's historic and cultural treasures.

    寶物的倉庫。

  • At the Merseyside Maritime Museum,

    在默西塞德郡海事博物館 (Merseyside Maritime Museum)

  • explore Liverpool's oceangoing past, from the ages of sail,

    探索利物浦的遠洋過往, 從風帆時代

  • to Titanic stories of loss and sacrifice.

    到鐵達尼號沈沒與犧牲的傳奇性故事。

  • Next door, the acclaimed International Slavery Museum

    隔壁倍受推崇的國際奴隸博物館 (International Slavery Museum)

  • is a sobering reminder that the bricks of Liverpool

    清楚提醒世人 利物浦的一磚一瓦

  • were mortared with the blood and sweat of Africa.

    都是非洲奴隸用血汗 堆砌而成的。

  • When the UK's premier art institution, The Tate,

    當年英國的頂尖藝術協會 The Tate

  • searched for a northern home to exhibit works

    想在北部尋找一個可存放

  • from its national collection,

    國家收藏展示作品的地方時,

  • the perfect home was found here, by the Mersey.

    在這裡的梅西河畔找到了一個理想的館所。

  • Just across the dock, climb aboard another submarine,

    穿越碼頭,登上另一艘 潛水艇,

  • and immerse yourself in the sights and sounds of the Fab Four,

    然後沈浸在披頭四故事館 (The Beatles Story) 紀念 Fab Four 的

  • at The Beatles Story.

    畫面和音效。

  • More than just the city's finest cultural export,

    不僅僅是本城市最好的 文化輸出,

  • The Beatles were Liverpool's gift to the world.

    披頭四合唱團是利物浦貢獻給全世界 最美好的禮物。

  • Admire memorabilia that has acquired an almost sacred status,

    欣賞具神聖般崇高地位的 大事記,

  • such as John Lennon's spectacles, and George Harrison's first guitar.

    例如 John Lennon 的眼鏡及 George Harrison 的第一部吉他。

  • A few blocks away, continue your Magical Mystery Tour,

    再到幾個街區外繼續您的 奇幻之旅 (Magical Mystery Tour),

  • down the stairs at 10 Mathew Street.

    從 10 Mathew Street 的階梯往下走。

  • In the early sixties,

    在 60 年代 初期,

  • The Beatles performed at the Cavern Club almost 300 times,

    披頭四合唱團 (Beatles) 在 Cavern Club 登台演出 近 300 次,

  • and along with bands such,

    隨著各樂團像是

  • the Rolling Stones, The Who, and The Kinks,

    滾石 (Rolling Stones)、誰合唱團 (The Who) 及奇想合唱團 (The Kinks),

  • helped make this tiny stage the center of the musical universe.

    的表演,使這個小型舞台成為 音樂世界的中心。

  • But to discover the true birthplace of the Beatles,

    若想知道披頭四合唱團 的真正發源地,

  • take a trip to the leafy Liverpool suburbs.

    可到綠意盎然的利物浦郊區一遊。

  • Set in the basement of a quiet suburban house,

    座落在安靜郊區的一處地下內,

  • The Casbah Coffee Club ran for just three short years,

    Casbah Coffee Club 只開業短短 三年,

  • before being locked up for decades.

    未開業之前則擱置了數十年之久。

  • Today you can tour this incredible time capsule,

    現在您可以遊覽這個令人驚嘆的音樂傳奇文物史館,

  • to see murals painted by the band,

    參觀由樂團成員手繪的壁畫,

  • and hear from those who were there to witness the explosion of Beatlemania.

    並聆聽過來人口述 當年披頭四的風靡盛況。

  • Step even further back into Beatles history,

    回到更久以前的披頭四歷史,

  • at St Peter's, the church where John Lennon and Paul McCartney first met.

    聖彼得教堂是 John Lennon 和 Paul McCartney 初見面的地方。

  • In the graveyard, where the two sunbathed as teenagers,

    在墓園中,兩個青少年 做日光浴的地方,

  • lays the gravestone of Eleanor Rigby,

    躺著 Eleanor Rigby 的墓碑,

  • the subject of one of the Beatles most famous and haunting songs.

    而這個名字就是披頭四最著名 且最膾炙人口歌曲之一的歌名。

  • Liverpool is filled with magnificent houses of worship.

    利物浦有很多 教堂。

  • In 1903, a 22 year-old student of architecture won a competition

    1903 年一名 22 歲的建築系學生 在競賽中贏得

  • to design the city's new Anglican Cathedral,…his only previous design credit,

    設計本城市新教堂的資格…而他 之前唯一獲得讚賞的設計作品是

  • was a pipe stand.

    管支架。

  • The judges stood by their decision,

    評審人員維持原來的決定,

  • and 75 years later their faith was rewarded with the completion

    而這個堅持在 75 年之後得到的 報酬就是完成

  • of one of the world's most glorious cathedrals.

    全世界最輝煌的大教堂之一。

  • Not to be outdone,

    城裡的天主教社區不甘示弱,

  • the city's Catholic community unveiled their own,

    在 60 年代中期將 他們自行設計的

  • rather controversial, Cathedral in the mid 1960s.

    且頗受爭議的主教座堂 公諸於世。

  • Today, the Liverpool Metropolitan Cathedral,

    現今的利物浦大都會大教堂 (Liverpool Metropolitan Cathedral),

  • sometimes referred to asPaddy's Wigwam”,

    有時稱為「愛爾蘭人的帳篷」(Paddy’s Wigwam),

  • stands as a testament to the daring spirit of sixties.

    印證了六十年代大膽無畏 精神。

  • But if there are two places just as sacred to Liverpudlians as their cathedrals,

    如果要舉兩個對利物浦人而言和主教座堂 一樣神聖的地方,

  • it's the cities football grounds.

    便是市立足球場。

  • Both Liverpool and Everton football clubs have made Liverpool,

    利物浦和埃弗頓 (Everton) 足球俱樂部 使利物浦市成為

  • England's most successful footballing city.

    全英國最成功的足球城市。

  • At Anfield Road Stadium,

    安菲爾德球場 (Anfield Road Stadium) 上

  • stand before the statue of the Liverpool manager who uttered the immortal words,

    有利物浦足球隊經理的塑像, 他曾說出流芳百世的話:

  • Football is not a matter of life or death,…it's far, far more important than that.”

    「足球不是生與死的問題… 它遠遠超越生與死的意義。」

  • Liverpool is a city where elegance awaits at every turn.

    利物浦是一個處處展現優雅 的城市。

  • Visit gardens of national importance,

    參訪國家重點花園

  • like Sefton Park, and stop by the bandstand that inspired The Beatles',

    如塞夫頓公園 (Sefton Park),並駐足於 觸發披頭四創作

  • Sargent Pepper's Album.

    Sargent Pepper’s 專輯靈感的音樂台。

  • Explore the lavish interiors of stately homes,

    在華克畫廊參觀豪華住宅

  • like Croxteth Hall and Sudley House.

    的豪華內飾,

  • At the Walker Art Gallery,

    如克羅克斯泰思莊園 (Croxteth Hall) 和 薩德利城堡 (Sudley House)。

  • stand before artistic treasures that span the great ages of humankind.

    參觀橫跨幾個人類最偉大 世代的文藝瑰寶。

  • Not content to ride the waves of history,

    不滿足於騎乘在歷史浪頭之上,

  • Liverpool has forever looked to new horizons,

    利物浦永遠望向新的地平線

  • and right across the city you'll see daring architecture

    在城市另一端可發現設計 大膽的建築

  • charting a course to tomorrow.

    正計畫著明日的發展方向。

  • Liverpool may no longer be England's gateway to the world,

    利物浦或許不再是英格蘭通往 外面世界的大門,

  • yet each day here is voyage into a spectacular past,

    但在這裡每一天都可回到美好的 過去,

  • and,…a bright bold future.

    同時… 奔向一個無畏的燦爛未來。

Liverpool rises from the coastal plains of West Lancashire,

利物浦矗立於西蘭開夏郡的 沿海平原上,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋