Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Yeah, I think Certainly crises release or reveal the latent capacity.

    是的,我想當然危機會釋放或揭示潛在的能力。

  • But there's a really interesting question, which is, if that's the case, why don't we look for it anyway?

    但是有一個很有意思的問題,那就是,如果是這樣的話,我們為什麼不找呢?

  • Why don't we look before of crisis?

    為什麼我們不在危機前看看?

  • Why don't we keep thinking about life?

    我們為什麼不繼續思考人生?

  • As I would say, Entrepreneurs think about life to say, Well, what is here that you know is changing.

    就像我說的,企業家思考人生說,好吧,這裡有什麼你知道的正在改變。

  • Where is their capacity for something better?

    他們更好的能力在哪裡?

  • The main thing about normality is people want to go back toe work they want to be earning.

    常態化最主要的是人們想回到自己想掙錢的工作中去。

  • They want to be, you know, seeing their colleagues.

    他們想成為,你知道,看到他們的同事。

  • Families want to be ableto have their normal lives.

    家庭都希望能夠過上正常的生活。

  • The problem is that on the economic side, the normal was a very problematic way of growing.

    問題是,在經濟方面,正常是一種很有問題的增長方式。

  • I mean, what caused the financial crisis, for example, was not a lack of growth, but the direction of that growth.

    我的意思是,比如說,造成金融危機的原因不是缺乏增長,而是增長的方向。

  • What is causing the climate crisis is not a lack of growth, but the direction way look upstream at so many of the challenges facing the world.

    造成氣候危機的原因並不是缺乏增長,而是在世界面臨的許多挑戰中向上遊看的方向。

  • Whether it's the climate, emergency environmental breakdown, rising levels of loneliness, inequality, poverty, all those challenges.

    無論是氣候、緊急環境崩潰、孤獨感上升、不平等、貧窮,所有這些挑戰。

  • When you start going upstream and ask what are their root causes, you so often find yourself facing the economic system way.

    當你開始往上游走,問他們的根本原因是什麼,你就會發現自己經常面對經濟體制的方式。

  • Have a systemic crisis.

    有系統性危機。

  • You know, the first law of ecology.

    你知道,生態學的第一定律。

  • Everything is connected to everything else.

    一切都與其他事物有關。

  • And we simply can't say there's a climate crisis and there's an inequality crisis and it is all bound together.

    而且我們根本不能說有氣候危機和不平等危機,這兩者是捆綁在一起的。

  • We're gonna be spending trillions around the world to rebuild.

    我們將花費數萬億在世界各地重建。

  • After this, we're gonna have to find a way to put our society back to work.

    在這之後,我們得想辦法讓我們的社會重新運轉起來。

  • And we have long had an urgent need.

    而我們早已有了迫切的需求。

  • Thio update and modernize our infrastructure, social and physical.

    更新和更新我們的社會和物質基礎設施;

  • We have every reason, I think right now to have not just a new deal but a green new deal that does it in a way that's ecologically responsible and sustainable.

    我認為,我們完全有理由,現在不僅要有一個新的協議,而且要有一個綠色的新協議,以對生態負責和可持續發展的方式進行。

  • I would dearly, dearly love to think that this crisis will provoke experimentation and openness to new ideas in a way that will enhance our democracy.

    我非常非常希望認為,這場危機將激發人們對新思想的實驗和開放,從而加強我們的民主。

  • But there will always be a question in my mind, which was one of Earth made us think that for 70 years we could just leave democracy and let it become as stultified and archaic as in fact it became saving.

    但在我的腦海裡永遠有一個問題,那就是地球讓我們以為70年來,我們可以離開民主,讓民主變得和事實上的節約一樣陳舊和過時。

  • Liberal democracy has a few minutes.

    自由民主有幾分鐘的時間。

  • Do we want to save liberal democracy for the classes on the groups that have benefited from liberal democracy over the past few years.

    我們是否要為過去幾年從自由民主中獲益的群體階層保存自由民主。

  • Or do we want to save liberal democracy in the sense that we wanted to work for everyone?

    還是我們想拯救自由民主的意義上,我們想為大家工作?

  • In that sense, we're not saving it.

    從這個意義上說,我們並沒有保存它。

  • We're recreating it because it never worked for everyone.

    我們正在重新創造它,因為它從來沒有為每個人工作。

  • E think the point about democracy, especially deliberative democracy, as a system coming up with a global and just consensus for climate change is that it's a mechanism that allows us to correct our mistakes.

    E認為,關於民主,特別是審議式民主,作為一種制度,為氣候變化達成全球和公正的共識的要點是,它是一種允許我們糾正錯誤的機制。

  • The idea that our age wanting a statute to be removed or to be contextualized is not us saying that our morals are right, and I have written and thought a lot about what about this age will future generations find outrageous about us?

    我們這個年齡想要刪除一個法規,或者說要有背景,不是我們說我們的道德是對的,我寫了很多文章,也想了很多,這個年齡的人,後人會覺得我們什麼地方很離譜?

  • I mean, I read documents by people in the 18th century, and you, you look at their their double.

    我的意思是,我讀了18世紀的人的文件,你,你看他們的雙重。

  • Think about slavery, good, decent, Christian, incredibly moral people in lots of ways who were slave traders.

    想想奴隸制,善良的,正直的,基督教的,道德高尚的人在很多方面都是奴隸販子。

  • I think our age will have the same contradictions.

    我想我們這個時代也會有同樣的矛盾。

  • I think our relationship with the natural world, our failure to seize this moment to stop the climate crisis will be condemned by future generations who will live with the consequences and will rage against our refusal to give up on some of the luxuries that we have.

    我想,我們與自然界的關係,我們沒有抓住這個時機阻止氣候危機,會受到後代的譴責,他們會承受後果,會對我們拒絕放棄我們所擁有的一些奢侈品感到憤怒。

  • When the science was telling us that we had Thio, I think most people care about the legacies.

    當科學告訴我們,我們有Thio的時候,我想大多數人都會關心遺產的問題。

  • They leave keeping a part of themselves alive after they've gone.

    他們離開後,保持著自己的一部分生命力。

  • And we've inherited extraordinary legacies from the past from those who made the great scientific discoveries.

    而我們從過去那些偉大的科學發現中繼承了非凡的遺產。

  • We still benefit from who built the cities we still live in who planted the first seeds.

    我們仍然受益於誰建造的城市,我們仍然生活在誰播下的第一顆種子。

  • But we're also the inheritors of these more negative legacies.

    但我們也是這些更多負面遺產的繼承者。

  • We've got bad ancestors as well.

    我們也有不好的祖先。

  • It's good ones.

    這是好的。

  • So the rial challenge for us is to embrace an intergenerational form of the golden rule.

    所以,我們面臨的挑戰是如何接受黃金規則的代際形式。

  • What do we wish we had inherited?

    我們希望自己繼承的是什麼?

  • And then therefore, what would we like to pass on to our descendants?

    那麼是以,我們想把什麼傳給我們的子孫呢?

  • When I talk about a better future of health and social care, the dream is what I on other dreamers want.

    當我談到健康和社會關懷的美好未來時,夢想就是我對其他夢者的要求。

  • We all want to live in a place we call home with people and things we love in communities where we look out for one another doing the things that matter to us.

    我們都希望生活在一個以我們為家的地方,與我們所愛的人和事一起生活在社區中,在那裡,我們互相照應,做著對我們來說很重要的事情。

  • That's the social care future we seek.

    這就是我們所追求的社會關懷的未來。

  • Let's think about actually the future, something we're all engaged in we are all involved in and that we can all influence.

    我們想想其實未來,我們都在參與的事情我們都在參與,我們都可以影響。

  • So let's start thinking proactively instead of defensively about the future and let us do that together because it's a better way to think if we're going to achieve a new balance, I kind of post war settlement of post coded settlement.

    所以我們要開始積極主動的思考,而不是防衛性的思考未來,讓我們一起去做,因為如果我們要實現新的平衡,我那種戰後結算的編碼後結算,這是一個更好的思考方式。

  • We need to understand who we are and seek MAWR explicitly to build policies and institutions designed to bring out the best in us and to enable us to solve our problems together.

    我們需要了解我們是誰,並明確尋求MAWR,以建立旨在發揮我們的最佳能力並使我們能夠共同解決問題的政策和機構。

  • I do think that there's so much to learn around the world of what works, what doesn't and using this opportunity to really structure and bring back strategy, intention, imagination, but dreaming a better society.

    我確實認為,世界上有很多東西需要學習,什麼是有效的,什麼是無效的,並利用這個機會真正結構化,讓戰略、意圖、想象力迴歸,但夢想一個更好的社會。

  • But doing it in the now what better moment and we can't fail.

    但在現在做什麼更好的時機,我們不能失敗。

Yeah, I think Certainly crises release or reveal the latent capacity.

是的,我想當然危機會釋放或揭示潛在的能力。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 民主 危機 氣候 思考 繼承 社會

通往未來的橋樑 (Bridges to the Future | Highlights)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 08 日
影片單字