So part of this this gathering is not so much saying, Become tight and closed and like No, no, no, it's saying, like, what is what is the need right now around which I'm willing to show you my need and invite you in to basically create something new together to mark, to witness, to remember, to invent, rather than saying, Let's come together, be in the living room and blow out birthday candles?
所以,這個這個聚會的一部分不是說,變得緊緊的,封閉的,像不不不,而是說,像,現在的需求是什麼,圍繞著這個需求,我願意給你看我的需求,邀請你進來,基本上是一起創造一些新的東西,來紀念,來見證,來記憶,來發明,而不是說,讓我們一起來,在客廳裡吹生日蠟燭?