Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Bikini Bottom is under attack and you've never seen anything so big,

    比基尼底褲受到攻擊,你從未見過這麼大的東西。

  • scary and pink!

    嚇人的粉色!

  • So lock your pineapples and hide your minnows,

    所以鎖好你的菠蘿,藏好你的小魚。

  • as we explore what's so legendary about Sandy, SpongeBob and the worm.

    我們將探索關於桑迪、海綿寶寶和蟲子的傳奇故事。

  • What started as a quiet evening quickly transformed into a nightmare.

    原本平靜的夜晚,很快就變成了一場噩夢。

  • Ah hungry nightmare, one that the whole town needed to hear about.

    啊餓的噩夢,一個全城都需要聽到的噩夢。

  • I saw it!

    我看到了!

  • It was big.

    它是大的。

  • It was all wiggly.

    都是晃晃悠悠的。

  • And it ate everything!

    而且它什麼都吃!

  • Warning: the following announcement is not for the faint of heart.

    警告:以下公告不適合膽小者閱讀。

  • It was an Alaskan bull worm!

    那是一條阿拉斯加的公牛蟲!

  • That's right, nobody,

    沒錯,沒有人。

  • and no butt was safe.

    和沒有屁股是安全的。

  • Thankfully, one wise soul had a solution.

    幸好,有一個聰明的人有辦法。

  • We should take Bikini Bottom and push it somewhere else!

    我們應該把 "比基尼底 "推到別的地方去!

  • Uh, no, not that.

    呃,不,不是這個。

  • You got a bathroom in this place?

    這地方有衛生間嗎?

  • No, also not that guy.

    不,也不是那個人。

  • I'll catch your worm for you.

    我幫你抓蟲子。

  • There we go.

    我們走吧

  • Someone who's nutty enough to catch that beast.

    一個足以抓住那隻野獸的瘋子。

  • This is personal.

    這是我個人的事。

  • Look, my tail's gone.

    看,我的尾巴不見了。

  • [gasping]

    [喘氣]

  • Oh, the humanity, I mean oh, the squirrel-manity!

    哦,人性,我是說哦,松鼠的人性!

  • Now, like many legendary tales, this one featured

    現在,像許多傳奇故事一樣,這個故事的特點是...

  • a town's bravest warrior and the thirst for vengeance.

    一個鎮上最勇敢的戰士和對復仇的渴望。

  • I am gonna get back what's mine.

    我要拿回屬於我的東西。

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • Go get 'em, Sandy!

    去找他們,桑迪!

  • - We have the utmost confidence in you. - Go, Sandy!

    - 我們對你有最大的信心- 去吧,桑迪!

  • - Woohoo! - Now what was that idea of yours?

    - 嗚呼!- 現在你的想法是什麼?

  • Push!

    推!

  • They had a backup plan, but another legendary trope.

    他們有一個備份計劃,但另一個傳說中的特例。

  • A voice of reason being ignored.

    理性的聲音被忽略了。

  • You'll get massacred!

    你會被屠殺的!

  • SpongeBob, I'm from Texas.

    海綿寶寶,我是德州人

  • What you think and what I think is big are two

    你認為的和我認為的大是兩回事

  • totally different bigs.

    完全不同的大。

  • Besides, he's got my tail. I can't take that sitting down.

    此外,他有我的尾巴。我不能坐以待斃。

  • Okay, but what if the worm didn't take your tail?

    好吧,但如果蟲子沒有抓到你的尾巴呢?

  • If that worm ain't got my tail, who does?

    如果那條蟲子沒有我的尾巴,誰會有?

  • Um, I do?

    嗯,我做?

  • You do? Give it here.

    你有嗎?給我吧

  • Witness another example of legendary self-sacrifice.

    見證了又一個傳奇的自我犧牲的例子。

  • Just like Sandy fearlessly hunted undue physical destruction.

    就像沙子無畏地獵取不正當的肉體破壞。

  • SpongeBob even more fearlessly

    海綿寶寶更是無所畏懼

  • sacrificed his own integrity by lying.

    犧牲了自己的誠信,撒謊。

  • SpongeBob, that's a paper clip and a piece of string.

    海綿寶寶,那是一個回形針和一根繩子。

  • - No, it's not, this is your tail. - SpongeBob!

    - 不,不是的,這是你的尾巴!- 海綿寶寶!

  • How would you know? It's always behind you!

    你怎麼會知道?它總是在你身後!

  • Warning: Nickelodeon does not condone lying in any way, shape or form

    警告:"Nickelodeon "不容忍以任何方式或形式撒謊。Nickelodeon公司不允許以任何方式,形式或形式說謊。

  • unless it's to save a friend for being massacred.

    除非是為了救一個被屠殺的朋友。

  • In which case, please, lie to her.

    在這種情況下,請你對她撒謊。

  • Don't go! Don't go! Don't go!

    別走! 別走!別走! 別走!別走! 別走!

  • SpongeBob, what is the matter with you?

    海綿寶寶,你怎麼了?

  • I'm gonna go give that legless rascal what for.

    我要去給那個無腿的流氓什麼。

  • And there ain't nothing you can say to stop me.

    你也不能說什麼來阻止我。

  • Oh, yeah? What if I said ... blargen, fa-zibble, noggip?

    哦,是嗎?如果我說... blargen, fa -zibble, noggip?

  • Now, the collective realization of all your past and future mistakes

    現在,集體認識到你過去和未來所有的錯誤。

  • compressed into a single roasted pine nut, probably.

    壓縮成一個個烤松子,可能。

  • Well, I gotta admit that slowin' me down, but I'm still going for him.

    好吧,我得承認,這讓我慢下來,但我還是要為他。

  • After seeing SpongeBob bleed himself dry,

    在看到海綿寶寶把自己的血流乾之後。

  • the two ultimately approach this apex of horror.

    兩人最終接近這個恐怖的頂點。

  • Who would make a sign so small?

    誰會把牌子做得這麼小?

  • He's in that cave.

    他在那個山洞裡。

  • - Sandy are you sure you-- - Of course I am.

    - 桑迪,你確定你...

  • I'm going in and I ain't comin' out till I got me a big, heaping plate

    我要進去了,我不會出來,直到我得到一個大盤子。

  • of worm stew.

    燉蟲子的。

  • And without a second thought,

    而且不經意間。

  • Sandy marched right into that strange pink cave,

    桑迪徑直走進那個奇怪的粉紅色山洞。

  • ready to take this sea tiger by the tail.

    準備抓住這隻海虎的尾巴。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • - I'm winning, SpongeBob! - Sandy, that's not...

    - 我贏了,海綿寶寶!- 桑迪,那不是... ...

  • Man, Sandy really did kick this thing's butt.

    夥計,桑迪真的把這東西踢得很慘。

  • What were we so worried about anyway?

    我們到底在擔心什麼?

  • This shouldn't take long!

    這應該不會太久!

  • I know, there was something I'm forgetting.

    我知道,有些事情我忘了。

  • - It's like on the tip of my tongue. - Yee-haw!

    - 這就像在我的舌尖上。- Yee -haw!

  • I got him, SpongeBob!

    我抓住他了,海綿寶寶!

  • - Sandy... - Boy, howdy.

    - 桑迪...- 孩子,你好。

  • This critter put up some sort of fight.

    這隻小動物進行了某種戰鬥。

  • But I'm from Texas.

    但我是德州人

  • And as you can see, no worm is a match for me.

    如你所見,沒有一條蟲子是我的對手。

  • I even found my tail.

    我甚至找到了我的尾巴。

  • - That's not the worm. - Pardon?

    - 那不是蟲子.- 什麼?

  • That's not the worm. That's his tongue.

    那不是蟲子.那是他的舌頭

  • Uh, no. No, thank you.

    呃,不,不,謝謝你。不,謝謝你。

  • [footsteps]

    [腳步聲]

  • [door slamming]

    [通過猛擊]

  • Oh...

    哦...

  • This is the tongue,

    這就是舌頭。

  • and the whole thing is the worm...

    整個事情就是蟲子... ...

  • Run for your life!

    逃命吧!

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Cue epic chase scene!

    提示史詩般的追逐場景!

  • The Alaskan bull world was on their tail, and with no other options,

    阿拉斯加公牛界的人都在尾隨他們,在沒有其他選擇的情況下。

  • they were forced to rely on their brains.

    他們被迫依靠自己的大腦。

  • - So what's the plan, Sandy? - Run faster!

    - 那麼有什麼計劃,桑迪?- 跑快點!

  • I can try that.

    我可以試試

  • I said rely on their brains!

    我說要靠他們的腦子!

  • I got it! SpongeBob, you still got that paper clip and that string?

    我知道了! - 海綿寶寶,你還有那個回形針和繩子嗎?海綿寶寶,你還有那個回形針和繩子嗎?

  • I'm way ahead of you, Sandy.

    我在你前面,桑迪。

  • Look, it's a necklace!

    看,是條項鍊!

  • All right. I guess they were left to rely on their fashion choices.

    好吧,我想他們只能靠自己的時尚選擇了。我想他們只能依靠自己的時尚選擇了。

  • No, silly, how about S for save our skins!

    不,傻子,S代表拯救我們的皮膚怎麼樣?

  • Yee-haw!

    Yee -haw!

  • Now that's some Texas sized problem solving.

    這才是德州規模的問題解決之道。

  • At last they were finally in the clear!

    最後,他們總算是有驚無險了!

  • We'll be nice and safe up here.

    我們在這裡會很安全的。

  • Up, just kidding.

    了,開玩笑的。

  • [screaming[

    [尖叫聲]

  • I'd like to think that at this moment

    我想,此時此刻

  • some wise, legendary advice echoed through their ears.

    一些睿智、傳奇的建議在他們耳邊迴盪。

  • - Run faster! - I can try that.

    - 跑快點!- 我可以試試

  • We did it!

    我們成功了!

  • How's that for a legendary conclusion?

    怎麼樣,才算得上是一個傳奇的結局?

  • Not only did Sandy get her tail back,

    桑迪不僅找回了自己的尾巴。

  • but they also saved Bikini Bottom from certain doom.

    但他們也把比基尼底褲從厄運中拯救了出來。

  • Hooray!

    萬歲!

  • Eh, almost.

    嗯,幾乎。

  • Ouch...

    疼...

  • So what lessons did we learn from this legendary episode?

    那麼,從這段傳奇的情節中,我們吸取了哪些教訓呢?

  • It pays to chase your own tail.

    追逐自己的尾巴是有好處的。

  • And don't listen to Patrick.

    不要聽帕特里克的。

Bikini Bottom is under attack and you've never seen anything so big,

比基尼底褲受到攻擊,你從未見過這麼大的東西。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋