Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [giggles]

    [傻笑]

  • hi I'm Damon, and I'm Amelia

    嗨,我是Damon,我是Amelia。

  • we're here at Eltham Palace

    我們在埃瑟姆宮

  • to visit king Henry VIII

    謁見國王亨利八世

  • we're going to travel back in

    我們將穿越回

  • time to find out what life was like

    尋訪生活

  • for him, hopefully he's in a

    對他來說,希望他是在一個。

  • good mood!

    好心情

  • [magical noise]

    [魔音]

  • what's all the noise?!

    吵什麼?

  • come hither!

    過來

  • and do so quickly!

    而且要快!

  • ahhhhh

    啊哈哈

  • you must be the

    你一定是

  • new recruits

    新兵

  • looking to work in the household of my son the Prince Edward

    想在我兒子愛德華王子的家裡工作。

  • yes sir, we were

    是的,先生,我們是

  • told you wanted to inspect us

    你說要檢查我們

  • yes, I do indeed

    是的,我確實

  • be pleased to be seated

    欣然入座

  • my son

    吾兒

  • the Prince Edward

    愛德華王子

  • is my only air

    是我唯一的空氣

  • and I do not want any dirty

    我不想要任何骯髒的

  • filthy boys

    猥瑣男

  • bringing disease and infection

    帶來疾病和傳染

  • into his household, now

    入贅

  • let me have a look at

    讓我看看

  • you [grunts]

    你[咕嚕聲]

  • mmm yes

    嗯 是的

  • you both look

    倆人的樣子

  • acceptable. You

    可以接受。你

  • you, shall be my

    你,將是我的

  • Prince's laundry maid

    王子的洗衣女傭

  • and you boy

    還有你這小子

  • will be the groom to my son the Prince

    將會是我兒子的新郎,太子的新郎

  • yes sir

    是的,先生

  • sir... what

    先生... 什麼

  • is a groom

    是新郎

  • ah now a groom is a body

    啊,現在的新郎是一具屍體

  • servant, you will help

    奴才,你會幫助

  • my son the Prince wash, and dress

    公子洗衣

  • you will attend to all of

    你將出席所有

  • his needs, and fetch

    他的需求,並取

  • and carry and do

    攜帶和做

  • as you are bid

    如您所願

  • yes sir

    是的,先生

  • please can you tell

    請告訴

  • us about your life

    談談你的生活

  • well, I grew up

    好吧,我長大了

  • in this palace

    在此宮中

  • twas the seat of my mother,

    這是我母親的座位。

  • Queen Elizabeth of York

    伊麗莎白女王

  • the festivities, the feats the

    慶典、盛典

  • pageants this hall has seen!

    這個大廳所見過的選美比賽!

  • do you live here now?

    你現在住在這裡嗎?

  • no, not any more

    沒有了

  • but I still visit and I do give audience in this

    但我還是會去拜訪,而且我也會在這裡給大家聽。

  • hall

    大廳

  • why so many

    為什麼這麼多

  • wives? [slams table]

    妻子們?[抨擊表]

  • you impudent boy!

    臭小子

  • but!

    可是

  • I will forgive it for I

    我會原諒它,因為我

  • I am in a generous mood!

    我的心情是慷慨的!

  • I did marry my first wife

    我確實娶了我的第一任妻子

  • Catherine of Aragon to have

    阿拉貢的凱瑟琳將有

  • a son, but she did fail me

    子欲養而親不待

  • and then, I did marry

    然後,我就結婚了

  • Anne Boleyn, again

    安妮-波林,再次

  • no son

    無子

  • why did you behead Anne Boleyn?

    你為什麼要砍安妮-波林的頭 Why did you behead Anne Boleyn?

  • For she,

    因為她。

  • she was of

    她是

  • the devil

    魔鬼

  • I did have two further

    我確實還有兩個

  • unhappy marriages, but now

    婚姻不順,但現在

  • I am married to the kindly

    我嫁給了善良的

  • Queen Catherine Parr

    凱瑟琳-帕爾王后

  • she is most kindly and dost care

    慈眉善目

  • and tend to me

    顧我

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • what's wrong with your leg?

    你的腿怎麼了?

  • ah, in the year of

    啊,在這一年

  • fifteen and thirty six whilst jousting

    十五和三十六

  • I did fall from my horse

    我確實從馬背上摔下來了

  • and did injure of my

    傷我

  • leg, my leg

    腿,我的腿

  • incommodes me a great deal

    不勝其煩

  • sir, when you're not busy

    先生,你不忙的時候

  • ruling the country, what do you

    治國安邦

  • do for fun? ah, to answer

    啊,回答

  • that, I must show you!

    我一定要給你看!

  • [grunts] let us

    [咕嚕聲] 讓我們

  • to the bats!

    蝙蝠!

  • now let us see if you've been practicing

    現在讓我們看看你是否在練習

  • with a war bow, for every

    彎弓搭箭

  • man and boy from the age of seven

    七歲男兒

  • must practice their archery to

    必須練習他們的箭術,以

  • be ready for war, be pleased to

    備戰,樂於

  • attend upon my captain of Archers

    拜見我的弓箭手大隊長

  • because you're the King

    因為你是國王

  • does that mean I have to let you win?

    那是不是意味著我必須讓你贏?

  • If you can get

    如果你能得到

  • near the centre of the target I will

    靠近目標中心,我將

  • give you a place in my army

    留你一席之地

  • archers

    弓箭手

  • take your places

    各就各位

  • you're majesty, are you ready?

    你的陛下,你準備好了嗎?

  • aye! Knock

    是敲

  • place the arrow on the string

    箭在弦上

  • draw!

    平局

  • Loose!

    鬆開!

  • Master Groom, are you ready?

    新郎倌,你準備好了嗎?

  • Aye! Knock!

    是!敲門!

  • Draw!

    抽籤!

  • Loose!

    鬆開!

  • Excellent

    優秀

  • shot

    鏡頭

  • please can I have a go now?

    請我現在就去

  • archery is no sport

    射箭不是運動

  • for girls, but

    女孩,但

  • as I am in a generous mood

    趁我心情舒暢

  • you may take

    您可以採取

  • your place

    貴地

  • Mistress Archer

    弓箭手夫人

  • are you ready?

    你準備好了嗎?

  • Aye! Draw!

    是!抽籤!

  • Loose!

    鬆開!

  • Excellent Shot!

    拍得好!

[giggles]

[傻笑]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋