Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Internal medicine doctors are dorks, emergency medicine physicians are cowboys, and dermatologists

    內科醫生是呆子,急診科醫生是牛仔,皮膚科醫生則是

  • care about nothing more than money.

    只在乎錢

  • What's the truth about doctor stereotypes, and what is more fiction than fact?

    醫生刻板印象的真相是什麼,虛構多於事實?

  • Let's find out.

    讓我們來看看。

  • Dr. Jubbal, MedSchoolInsiders.com.

    朱波醫生,醫派內參網。

  • You voted for it, and here it is.

    你投了票,就在這裡。

  • Welcome to part 2 of the doctor stereotypes series.

    歡迎來到醫生刻板印象系列的第二部分。

  • In part one, we covered surgical specialties such as plastics, neurosurgery, orthopedic

    在第一部分中,我們涵蓋了外科專業,如整形外科、神經外科、骨科等。

  • surgery, urology, OB/GYN, and general surgery.

    外科、泌尿外科、婦產科和普通外科。

  • Now it's time to dive into the non-surgical specialties.

    現在是時候深入到非手術專業領域了。

  • Internal medicine is the defaultwhat

    內科是默認的--什麼

  • most people think about when they thinkdoctor”.

    大多數人一想到 "醫生 "就會想到。

  • This is the specialty you go into for one of three reasons.

    這是你進入的專業,原因有三。

  • Either (1) you love the idea of being a hospitalist or primary care doctor, (2) you plan on specializing

    要麼(1)你喜歡成為一名醫院醫生或初級保健醫生,(2)你計劃專攻以下方面

  • after residency in fellowship such as cardiology or gastroenterology, or (3) you didn't fall

    在心內科或消化內科等科室實習後,或(3)你沒有落下。

  • in love with any other specialty, so you this becomes the default.

    愛上任何其他專業,所以你這成為默認。

  • The stereotype of internal medicine, amongst medical students and physicians, is that they

    醫學生和醫生對內科的刻板印象是,他們是

  • love thinking and talking more than they love doing.

    愛思考、愛說話勝過愛做事。

  • It's often affectionately calledmental masturbation”.

    人們常親切地稱它為 "精神自慰"。

  • The reason this stereotype exists is that on inpatient medicine, teams spend several

    這種刻板印象存在的原因是,在住院醫療上,團隊花了幾

  • hours, sometimes up to half a day, rounding on patients and discussing the minor nuances

    小時,有時甚至長達半天,巡視病人,討論細微的差別。

  • of which antibiotic to prescribe or the minutiae of an obscure disease.

    開哪種抗生素的處方,或一種不知名疾病的細枝末節;

  • Surgeon personalities, such as yours truly, are often less enthusiastic about spending

    外科醫生的個性,比如你們,往往不那麼熱衷於消費

  • such a long time rounding and prefer to be getting their hands dirty.

    這麼長時間的圓滑,寧願被弄髒手。

  • But as with most stereotypes, that isn't fully accurate.

    但和大多數刻板印象一樣,這並不完全準確。

  • Within internal medicine, there are two main ways of practicing: inpatient and outpatient.

    在內科內,主要有兩種執業方式:住院和門診。

  • Inpatient medicine is where you take care of patients who are inpatient, meaning they

    住院醫療是照顧住院病人的地方,這意味著他們

  • are staying in the hospital.

    都住在醫院裡。

  • On average, these patients are sicker and more complex from a medical management perspective.

    從醫療管理的角度看,這些患者平均病情較重,病情複雜。

  • With outpatient medicine, you are seeing patients in the clinic.

    門診醫療,你是在臨床上看病。

  • When you think of going to the doctor, this is generally what you think of.

    一想到看病,大家一般都會想到這個。

  • You have an appointment, go to the clinic, wait an excessively long time, and then see

    你有一個預約,去診所,等待過長的時間,然後看到。

  • your physician for 15 minutes to discuss your concerns.

    你的醫生15分鐘討論你的問題。

  • In contrast to internal medicine, which is

    與內科相比,它是

  • primarily focused on adult patients, family medicine is focused less on a specific

    主要集中在成人患者身上,家庭醫學則不太注重特定的

  • population, like adults for internal medicine, or children for pediatrics, or women for gynecology,

    人群,如成人看內科,或兒童看兒科,或婦女看婦科。

  • and is instead focused on the social unit of the family.

    而專注於家庭這個社會單元。

  • The differences and similarities between family medicine and internal medicine are often confusing.

    家庭醫學和內科之間的異同往往令人困惑。

  • Both residencies are generally 3 years.

    這兩種居住方式一般都是3年。

  • However, internal medicine has much more inpatient and ICU, or intensive care unit, training.

    但是,內科的住院病人和ICU(即重症監護室)的訓練要多得多。

  • Internal medicine also has significant training in internal medicine subspecialties, like

    內科也有大量的內科亞專業培訓,如

  • endocrinology, rheumatology, infectious diseases, cardiology, and the like.

    內分泌科、風溼科、傳染病科、心臟科等。

  • While outpatient clinic medicine is included, it's less heavily emphasized.

    雖然門診醫學也包括在內,但不太重視。

  • With family medicine, outpatient medicine is the primary focus, although they do receive

    對於家庭醫學來說,門診醫學是主要的重點,儘管他們也接受了很多的治療。

  • a bit of gynecology, surgery, musculoskeletal, and other specialty training.

    有點婦科、外科、肌肉骨骼等專業培訓。

  • In short, family medicine places an emphasis on outpatient medicine, continuity of care,

    簡而言之,家庭醫學強調門診醫療、連續性醫療。

  • health maintenance, and disease prevention.

    保健和預防疾病;

  • Internal medicine, given its deeper adult medicine training, is often better suited

    內科由於接受過較深的成人醫學訓練,往往更適合於

  • for managing adult patients with complex medical histories.

    用於管理有複雜病史的成年患者;

  • The stereotype of family medicine is that you generally go into the specialty if you're

    家庭醫學的刻板印象是,你一般進入這個專業,如果你是。

  • not a particularly strong student.

    不是一個特別優秀的學生。

  • Compared to other specialties, it's less competitive, the average board scores are

    與其他專業相比,它的競爭力較小,平均板塊分數是

  • low, and the pay is towards the bottom of the stack.

    低,而且報酬也是朝向堆棧底部的。

  • That being said, I know several brilliant medical students that went into family medicine

    說到這裡,我認識幾個優秀的醫學生,他們進入了家庭醫學領域

  • because they're passionate about the field, not because they couldn't do something else.

    因為他們對這個領域充滿激情,而不是因為他們不能做別的事情。

  • And plus, a low or high board score is not necessarily predictive of whether or not you'll

    而且,板塊分數的高低不一定能預示著你是否會有

  • be a good physician.

    是一個好醫生。

  • If you agree, let me know with a thumbs up on this video.

    如果你同意,請在這個視頻上豎起大拇指告訴我。

  • These next few specialties have something

    接下來的這幾個特產有

  • that most others don't – a more balanced lifestyle.

    大多數人沒有的--更平衡的生活方式。

  • Anesthesiologists get a bad rap for being lazy, and it's not hard to see why.

    麻醉師因懶惰而被人詬病,這也不難理解為什麼。

  • During surgeries or other procedures, anesthesiologists are busy at work at the beginning of the procedure,

    在手術或其他手術過程中,麻醉醫生在手術開始時就忙於工作。

  • at the end of the procedure, and at brief moments in the middle of the procedure.

    在程序結束時,以及在程序中間的短暫時刻。

  • However, compared to surgeons who are constantlyon”, there is a lot more down time.

    不過,與不斷 "開機 "的外科醫生相比,停機時間要多得多。

  • During cases in the operating room, I've seen anesthesiologists browsing Reddit, checking email, or watching videos on more than one occassion.

    在手術室的病例中,我不止一次看到麻醉醫生瀏覽Reddit、查看郵件或看視頻。

  • Anesthesiologists often joke about the blood-brain barrier, and they aren't referring to the

    麻醉師們經常拿血腦屏障開玩笑,他們指的並不是

  • semipermeable border separating circulating blood from the central nervous system within

    循環血液與中樞神經系統之間的半透膜邊界。

  • the human body.

    人的身體。

  • They're talkinng about the drapes in the operating room that separate the surgeons,

    他們說的是手術室裡的窗簾,把外科醫生隔開的。

  • the blood, from the anesthesiologists, the brains.

    血液,從麻醉師,大腦。

  • Being an anesthesiologist is harder than it looks.

    做麻醉師比看起來更難。

  • When things are calm and steady, all is well.

    遇事沉穩,萬事大吉。

  • But when a patient is unstable and rapidly decompensating, you won't be envious of

    但當病人病情不穩定,迅速減退時,你就不會羨慕了。

  • their position.

    他們的立場。

  • It's not surprising that given the stress of their job and access to drugs, they have

    考慮到他們的工作壓力和接觸毒品的機會,他們有以下行為並不奇怪

  • some of the highest rates of substance abuse.

    一些藥物濫用率最高的國家。

  • All in all, it's a great specialty.

    總之,這是一個很好的特產。

  • Your hours are more flexible compared to other specialties, pay is relatively good, it's

    你的工作時間相對於其他專業來說比較靈活,工資也比較高,是

  • less competitive to match into, and you still get to work with your hands doing procedures.

    競爭較小的匹配成,而且你還可以用手做程序。

  • That being said, there are two deal breakers - ego and operating.

    也就是說,有兩個交易的突破口--自我和經營。

  • If putting aside your ego is tough, it may be hard being second in command in the operating

    如果說放下自我很艱難,那麼在經營中做二把手可能就很難了。

  • room, or being yelled at by a cranky surgeon who, quite frankly, has no business to be

    或被一個暴躁的外科醫生大吼大叫,坦率地說,他沒有資格成為

  • yelling at you.

    對你大喊大叫。

  • And if you love the art, challenge, and excitement of operating, it's tough to forever be on

    如果你喜歡藝術、挑戰和刺激的操作,就很難永遠在。

  • the other side of the curtain, too brainy to get your hands dirty.

    簾子的另一邊,腦子太聰明瞭,不願意弄髒自己的手。

  • If you like computers more than you like people,

    如果你喜歡電腦多過喜歡人。

  • then radiology may be the right field for you.

    那麼放射學可能是你的正確領域。

  • Radiologists spend the entire day in dark reading rooms looking over radiographs, MRI's

    放射科醫生整天都在黑暗的閱覽室裡看X光片、核磁共振成像。

  • and other imaging . Some say radiologists are vampires, but others claim to have spotted

    和其他成像 。有人說放射科醫生是吸血鬼 但也有人說自己發現了...

  • a lone radiologist walking outside the hospital during daylight.

    一個孤獨的放射科醫生白天在醫院外行走。

  • Sounds like Bigfoot if you ask me.

    如果你問我,聽起來像大腳怪。

  • If you don't like patients and computers

    如果你不喜歡病人和電腦

  • aren't your jam, then consider pathology.

    不是你的專長,那就考慮病理學吧。

  • Pathologists are stereotyped as lacking social skills, highly introverted, and not keen on

    病理學家被刻板地認為缺乏社交能力,高度內向,不熱衷於。

  • interacting with those pesky homo sapiens.

    與那些討厭的智人互動。

  • While pathologists generally don't have patient interaction or continuity, they are

    雖然病理醫生一般沒有與患者的互動或連續性,但他們是

  • regularly working with physicians of other specialties, just as radiologists do.

    定期與其他專業的醫生合作,就像放射科醫生一樣。

  • For that reason, you wouldn't get very far in pathology, or any specialty for that matter,

    為此,你在病理科或任何專業都不會走得很遠。

  • if you couldn't work with other people as part of a team.

    如果你不能作為團隊的一部分與其他人合作。

  • If you love money but don't like working

    如果你愛錢但不喜歡工作的話

  • too hard, dermatology is the field for you.

    太難了,皮膚科是你的領域。

  • Just know that there are many other people like you, and for that reason it's incredibly

    只要知道還有很多像你這樣的人,是以,這是令人難以置信的。

  • challenging to match into derm.

    難以匹配到皮膚科。

  • If you want to call yourself a surgeon without

    如果你想稱自己為外科醫生,而不需要

  • actually doing any surgery, join the military and become a General Medical Officer, or GMO

    實際上做任何手術,加入軍隊 併成為一個總的醫務人員,或GMO的。

  • for short.

    簡稱

  • A GMO is essentially a primary care doctor plus.

    轉基因生物基本上就是一個主治醫生加。

  • They are colloquially referred to assurgeons”, such as flight surgeons, dive surgeons, etc.

    他們被通俗地稱為 "外科醫生",如飛行外科醫生、潛水外科醫生等。

  • However, they are NOT actual surgeons.

    但是,他們並不是真正的外科醫生。

  • After completing their intern year, GMOs are assigned to different units, where they undergo

    實習期結束後,GMOs被分配到不同的組織、部門,在那裡他們要接受

  • additional training to best support their team.

    額外的培訓,以最好地支持其團隊。

  • For example, Navy Flight doctors would go to flight school where they will learn not

    例如,海軍飛行醫生會去飛行學校,在那裡他們將學習不。

  • only about the physiology involved in flying fighter jets and helicopters, but they themselves

    僅僅是關於駕駛戰鬥機和直升機所涉及的生理學問題,但他們本身

  • will also learn to fly.

    也將學會飛行。

  • If you enjoyed this video, you'll love my weekly newsletter.

    如果你喜歡這個視頻,你會喜歡我的每週通訊。

  • It gets sent out once a week and is super short.

    每週會發一次,時間超短。

  • In it, I share weekly insights, tools, tips, and resources available only if you sign up

    在其中,我將分享每週的見解、工具、技巧和資源,只有在您註冊後才能獲得。

  • via email.

    通過電子郵件。

  • I don't publish it anywhere else.

    我不在其他地方發表。

  • When new projects come up, small in-person meetups, special deals, or anything else that

    當新的項目出現時,小型的面對面見面會,特別的優惠活動,或者其他任何

  • is very limited, I share it first with Med School Insiders newsletter subscribers.

    很有限,我先與醫派內參的通訊訂閱者分享。

  • Check it out at medschoolinsiders.com/newsletter.

    在medschoolinsiders.com/newsletter上查看。

  • If you ever change your mind, it's one-click to unsubscribe, and I promise I'll never

    如果你改變了主意,一鍵取消訂閱,我保證我永遠不會

  • spam you.

    垃圾郵件你。

  • If you couldn't already tell, I have a lot of fun making these stereotype videos.

    如果你還看不出來,我做這些刻板印象的視頻很有意思。

  • While some information is factual, much of the stereotypes listed here are just plain

    雖然有些資訊是事實,但這裡列出的許多定型觀念只是普通的。

  • jokes.

    笑話。

  • What other specialties do you want to see me cover in the part 3 doctor stereotype video?

    你還想看我在第三部分醫生定型視頻中涉及哪些專業?

  • Let me know with a comment down below.

    請在下面留言告訴我。

  • Thank you all so much for watching.

    非常感謝大家的觀看。

  • Subscribe to get more medical related videos like these, and hit the like button if you

    訂閱以獲得更多類似的醫療相關視頻,如果你喜歡,請點擊喜歡按鈕。

  • think I should make more videos.

    我想我應該做更多的視頻。

  • Much love to you all, and I will see you guys in that next one.

    很愛你們,我們下一場見。

Internal medicine doctors are dorks, emergency medicine physicians are cowboys, and dermatologists

內科醫生是呆子,急診科醫生是牛仔,皮膚科醫生則是

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋