Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The President: Hi, everybody.

    總統:嗨,大家好

  • This week, I called members of my Cabinet

    這星期,我召集內閣成員

  • to the White House to deal with a challenge that

    到白宮商量對策這個

  • affects so many families and communities -

    影響不少家庭和群體的

  • the crime, the outrage, of sexual violence.

    犯罪,也就是侮辱和性暴力

  • Sexual assault is an affront

    做出性侵害的行為是

  • to our basic decency and humanity.

    對公義與人性的尊嚴最大侮辱

  • And it's about all of us - the safety of those we love most: our moms, our wives,our daughters and our sons.

    這攸關我們的所關心的人:我們的媽媽或妻子, 我們的女兒和我們的兒子

  • Because when a child starts to question their self-worth after being abused,

    因為當受到侵害的小孩,開始懷疑自身價值時

  • and maybe starts withdrawing...

    或是開始退縮時

  • or a young woman drops out of school after being attacked...

    或是休學的年輕女子遭到性侵害

  • or a mom struggles to hold down a job and support her kids after an assault...

    或是年輕母親在遭遇性侵後產子,難以維持生計、撫養小孩

  • it's not just these individuals

    這不是被害人的錯

  • and their families who suffer.

    和被害者家屬他們所需要承受的痛苦。

  • Our communities - our whole country -is held back.

    我們是生命共同體,我們的國家,犯罪是不被容許的

  • Over the past five years, we've stepped

    如今在執政的五年來,我們挺身而出

  • up our efforts stop these crimes.

    努力阻止這些犯罪的行為

  • And this week, we took another important

    這星期,我們採取另一個重要

  • step to protect young women at college.

    措施來保護大學年輕女子

  • An estimated 1 in 5 women is sexually assaulted at college -

    在大學校園,估計每五個人會有一個人受到性攻擊

  • and that's totally unacceptable.

    而這是不能被容許的

  • So I've created the White House Task Force

    我與內閣聚集在白宮設立了性侵問題專案小組

  • to Protect Students from Sexual Assault.

    保護學生,遠離性侵害

  • We're going to help schools do a better

    我們持續努力,讓校園逐漸變好

  • job of preventing and responding to sexual assault on their campuses.

    在她(他)們大學裡,在防止性侵害與處理性侵害的問題上提供協助。

  • Because college should be a place where our young people feel secure and confident,

    大學本來就是讓年輕人感到安心、自信的地方

  • so they can go as far as their talents will take them.

    讓他們盡情發揮色彩。

  • And we're going to keep working

    我們將持續努力

  • to stop sexual assaults wherever they occur.

    阻止性侵害的發生

  • We'll keep strengthening our criminal justice system,

    我們會繼續強化犯罪處理系統

  • so police and prosecutors

    讓警察和提告人

  • have the tools and training to prevent these crimes and bring perpetrators to justice.

    都受訓,握有武器使這些犯罪不再發生,將罪犯繩之以法

  • We'll keep reaching out to survivors,

    我們將向被害人伸出援手

  • to make sure they're getting all the support they need to heal.

    並滿足他們所需,直到傷口撫平。

  • We're going to keep combating sexual assault in our armed forces

    我們將全副武裝,打擊性犯罪

  • , because when a member of our military is attacked

    因為若我們的軍警人員

  • by the very people he or she trusts and serves with,

    被他或她所信任、服務的人民傷害

  • that's an injustice that no one who volunteers to protect

    這是非常不公的,也不會有人自願保護

  • our nation should ever endure.

    我們的國家

  • Some of this is a job for government.

    這不全是政府的責任

  • But really, it's up to all of us.

    事實上,是我們所有人的責任

  • We've got to teach young people - men and women -

    我們教導年輕人,不論是男人或女人,

  • to be brave enough to stand up

    足夠勇敢,站出來

  • and help put an end to these crimes.

    阻止這些犯罪

  • We've especially got to teach young men to show women the respect they deserve.

    特別要教導年輕男性對女性應有的尊重。

  • I want every young man in America

    我想要讓美國年輕男性

  • to know that real men don't hurt women.

    知道真正的男子漢不會傷害女性

  • And those of us who are fathers have a special

    當父親的人,特別有責任

  • obligation to make sure every young man out there

    讓年輕男子明白

  • understands that being a man means recognizing

    明白男人必須意識到

  • sexual violence and being outraged by it,

    性暴力和其他惡行是不可取

  • and doing their part to stop it.

    且阻止這些犯罪也是他們的職責

  • Perhaps most important, we need to keep saying

    最重要的是,我們需要不斷地強調

  • to anyone out there who has ever been assaulted: you are not alone.

    曾經被性攻擊的你,並不孤單。

  • We have your back.

    我們是你的靠山

  • I've got your back.

    我可以讓你依靠

  • I'm going to keep pushing for others

    我會繼續鼓勵大家勇敢站出來

  • to step up - across my administration, in Congress,in state capitals,

    我的政府,國會,各區首都

  • college campuses and military bases all across our country.

    全國上下從大學校園和軍隊都是核心

  • This is a priority for me, not only as President and Commander-in-Chief,

    這是我認為最重要的,我的身分不只是總統和三軍統帥,

  • but as a husband and a father of two extraordinary girls.

    同時也是丈夫和兩位優秀的女孩的父親,

  • And I hope it's a priority for you.

    我希望這也是你們所重視的

  • Because here in the United States of America,every man and woman, every girl and boy,

    因為這裡是美利堅合眾國,每一位男人與女人,每一位的女孩和男孩

  • has the right to be safe and protected and to pursue

    都有權被保護,有權去追求

  • their own piece of the American dream.

    他們專屬的美國夢

  • Let's all do our part to make it happen.

    我們各司其職,讓這些理想成真吧

  • Thanks, and have a great weekend.

    謝謝,祝大家有個愉快的周末

The President: Hi, everybody.

總統:嗨,大家好

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 WhiteHouse 年輕 大學 校園 保護 責任

歐巴馬2014演說:我們必須終結性犯罪 (Weekly Address: Taking Action to End Sexual Assault)

  • 16213 1313
    陳珮琳 發佈於 2016 年 10 月 30 日
影片單字