Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I've got to save your princess.

    我得去救你的公主

  • Hey was in The browser is usually in here.

    嘿,是在 瀏覽器通常在這裡。

  • Was that sounded like it came from over here.

    聽起來像是從這邊傳來的。

  • Princess told I'm an orange.

    公主告訴我,我是一個橙子。

  • What did you do?

    你做了什麼?

  • What?

    什麼?

  • The princess and towed toad.

    公主和拖拽的蛤蟆。

  • Is that like a frog?

    那是像青蛙一樣嗎?

  • No.

    不知道

  • Is more like you know, mushroom.

    更像是你知道的,蘑菇。

  • I know him.

    我認識他

  • He's a fun guy, right?

    他是個有趣的人,對吧?

  • Funny.

    真有趣

  • Stop.

    停止。

  • Are you ready to a fight?

    你準備好戰鬥了嗎?

  • Not really.

    不見得

  • I'm hungry for then try on.

    我餓了,那就試穿。

  • No wonder my spicy meatballs meatballs for like you're throwing boogers stuff during buggers, Mr Pick and Blake is not the booger.

    難怪我的辣肉丸子肉丸子為像你扔鼻屎東西期間buggers,挑先生和布雷克是不是鼻屎。

  • And I'm not the Mr Pick and place.

    我也不是那個挑三揀四的先生。

  • I'm a super Mario Spaghettios.

    我是一個超級馬里奧麵條。

  • I lost Biggio's.

    我失去了比喬的。

  • No, no, no.

    不,不,不。

  • It's a super Mario, not spaghetti.

    這是一個超級馬里奧,不是意大利麵條。

  • Oh, uh, What do you mean?

    哦,呃,你是什麼意思?

  • Oh, Radio SpaghettiOs used Kleenex already.

    哦,意大利麵條電臺已經用過面巾紙了。

  • Geez, you know, good to his orange tube it.

    天啊,你知道的,對他的橙管好吧。

  • I'm at least eight minutes.

    我至少有八分鐘。

  • Don't.

    別這樣

  • They could be taken my gloves off.

    他們可以把我的手套摘下來。

  • I can get the real me.

    我可以得到真正的我。

  • You know when I want to.

    你知道我什麼時候想。

  • Just you asking my brother Luigi?

    你只是在問我的兄弟路易吉?

  • Did you say like green?

    你說喜歡綠色嗎?

  • Your old families made a pasta?

    你們老家做的是麵食?

  • You have a sister named ravioli with princesses, or as life gel shows.

    你有一個叫餛飩的妹妹,有公主,或者如生活中的凝膠所示。

  • What do you have talking about your crazy orange turtle shell?

    你有什麼說說你那瘋狂的橙色龜殼?

  • Whoa!

    哇!

  • Spaghettios is bite sized.

    Spaghettios 是一口的。

  • Trunk me.

    軀幹我。

  • You like a big orange of Rick Moranis.

    你就像瑞克-莫蘭尼斯的大橙子。

  • Don't worry.

    別擔心

  • By size, Spaghettios could be worse.

    從尺寸上看,Spaghettios 可能更差。

  • Could to be worse.

    可能會更糟。

  • No one.

    沒有人。

  • Never find the princess company.

    永遠找不到公主公司。

  • Possibly be worse.

    可能會更糟。

  • All right, But what a bullet.

    好吧,但什麼是子彈。

  • Oh!

    哦!

  • Oh, Super Mario.

    哦,超級馬里奧。

  • More like stupid Mario.

    更像是愚蠢的馬里奧。

  • Right, guys, I defeated Bowser and save you guys hours ago.

    對了,夥計們,我在幾個小時前打敗了鮑瑟,救了你們。

  • Yeah, if I defeated Badger Human, you annoyed the living crap out of them until just got angry and left.

    是啊 如果我打敗了Badger Human 你就會把他們煩得要死 直到他們憤怒地離去

  • Whatever.

    管他呢

  • Princes.

    王子們

  • Apple.

    蘋。

  • That's peach.

    那是桃子。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • Here in Apple.

    在蘋果這裡。

  • Heard you guys were still view.

    聽說你們還在觀。

  • I told you already.

    我已經告訴你了

  • Get out of my dungeon, you freeloaders!

    滾出我的地牢,你們這些白吃白喝的人!

  • I know it and I know a little way.

    我知道,我知道一點辦法。

  • Jace, Looks like Mario is on a crash diet.

    傑斯,看來馬里奧正在節食呢

  • Don't worry.

    別擔心

  • You're really fun.

    你真的很有趣。

  • Guy Theo.

    蓋-西奧

  • Wow! Talk about first world problems!

    說到第一世界的問題可真不得了!

  • No way.

    不可能

  • No way.

    不可能

  • Mario, have you tried using a different way of communicating with the ghosts?

    馬里奧,你有沒有試過用別的方式和鬼魂交流?

  • No home.

    沒有家。

  • We're going to do with that easy with a Luigi born mean spirited Oh dang.

    我們要做的就是用一個生來就很凶狠的路易吉來輕鬆地解決這個問題,哦,該死。

  • A mini A size again.

    又是一個迷你A碼。

  • Well, you know what they say.

    嗯,你知道他們說什麼。

  • What doesn't kill you only makes you smaller.

    殺不死你的東西只會讓你變小。

  • I don't think that's all that's saying A gold.

    我想這並不是說A金的全部。

  • Yeah, but you know what, though?

    是的,但你知道嗎,雖然?

  • You should probably make like that, Cooper and get the shell.

    你也許應該像這樣做,庫珀,並獲得外殼。

  • I hear you are not the Bonny.

    我聽說你不是邦尼。

  • No.

    不知道

  • Shall.

    應:

  • Ah.

    啊。

  • What?

    什麼?

  • Oh, look like you know, you might feel better if you didn't Cooper your feelings.

    哦,你看你知道,你可能會感覺更好 如果你沒有庫珀你的感受。

  • Okay, Now that's using your head.

    好吧,現在這是用你的腦子。

  • Hey, what are you doing?

    嘿,你在做什麼?

  • I'm a parking my car.

    我在停我的車。

  • No, no, that's Princess Parking on Lee.

    不,不,那是李的公主停車場。

  • All others will be towed.

    其他的都會被拖走。

  • Spicy, Sane.

    辣的,理智的。

  • Maybe I shouldn't have eaten those blind.

    也許我不應該盲目地吃那些東西。

  • Good.

    很好啊

  • But you're behind wings for lunch.

    但你的午餐是在翅膀後面。

  • Older term, our costs.

    老期,我們的成本。

  • You're not Morio.

    你不是森尾

  • I know Morial well.

    我知道Moria很好。

  • He does my plumbing.

    他是我的水管工。

  • Okay, fine.

    好吧,好吧。

  • I'm not Mario.

    我不是馬里奧。

  • No need to be such a party pooper.

    沒必要這麼掃興。

  • You should get a new glamour.

    你應該換一個新的魅力。

  • Your pipes are clogged with all sorts of stuff.

    你的管道被各種東西堵住了。

  • Flowers?

    花?

  • Underwater world.

    水下世界。

  • Did anybody ever tell you?

    有人告訴過你嗎?

  • Not the entire underwater world down your points.

    不是整個海底世界都在你的點下。

  • Oh, that laugh is like nails on a chalkboard.

    哦,那笑聲就像黑板上的釘子。

  • You must be that annoying orange everybody's been going on about.

    你一定是那個討厭的橙子,大家都在談論的那個。

  • I assume you're here to save your little girlfriend.

    我想你是來救你的小女朋友的。

  • I knew it.

    我就知道

  • You How adorable were little orange is in wall.

    你是多麼可愛的小橙子是在牆上。

  • Give it up orange.

    放棄吧,橙子。

  • Everyone could totally tell you and walk with pasture.

    大家完全可以告訴你,和牧場一起走。

  • Sure.

    當然可以

  • Platonic friends track through eight entire mushroom kingdom world to save each other all the time.

    柏拉圖的朋友們在整個八大蘑菇王國的世界裡追蹤,一直在拯救對方。

  • Who ends the wedding?

    誰來結束這場婚禮?

  • Ha!

    哈!

  • What's the matter?

    怎麼了?

  • Annoying orange.

    惱人的橙子。

  • You're looking a little annoying.

    你看起來有點煩人。

  • Red.

    紅色。

  • Now that allow me to properly introduce myself before I kill you.

    現在,請允許我在殺你之前,好好介紹一下自己。

  • I am Cowser.

    我是 Cowser

  • They're good at the weird name in the annoying orange is somehow better.

    他們擅長的是在惱人的橙子的奇怪的名字在某種程度上更好。

  • What name would be West?

    什麼名字會是西?

  • Weird for me.

    我覺得很奇怪

  • Oh, now something like Leonardo Raphael Donatello, Do you think on my turtle I mean, you look just like a journal, wouldn't you?

    哦,現在像萊昂納多-拉斐爾-多納泰羅,你覺得我的烏龜,我的意思是,你看起來就像一本日記,不是嗎?

  • A green.

    一個綠色的。

  • Does a turtle rule an entire mushroom car?

    一隻烏龜能統治整個蘑菇車嗎?

  • Dog doesn't total have super scary spikes.

    狗不總有超嚇人的尖刺。

  • Kind of turnout does that.

    樣的轉機做。

  • You're a great fire.

    你的火力真大。

  • That's a shell of a drink.

    那是一種飲料的外殼。

  • Just told you are Grotto Colonel E.

    剛告訴你是石窟上校E。

  • I get it.

    我明白了。

  • You don't need to snap at me.

    你不需要對我發火。

  • Was snapping turtle joke?

    啪啪龜是開玩笑嗎?

  • You're getting it just now.

    你現在才明白。

  • Even for eternal.

    即使是永恆的。

  • You're pretty slow.

    你很慢。

  • No need to be so fiery.

    不用這麼火爆。

  • You really hammered your point home.

    你真是一針見血地指出了你的觀點。

  • You're so annoying.

    你真煩人。

  • What do I have to do to get rid of you?

    我要怎麼做才能擺脫你?

  • Well, I will not say that I am not a ninja turtle.

    好吧,我不會說我不是忍者龜。

  • I am not eternal of any car.

    我不是任何車的永恆。

  • You're not gonna say it.

    你不會說的

  • Go.

    去吧

  • So you're not gonna corrupt?

    所以你不會腐敗?

  • Not even way.

    甚至沒有辦法。

  • Okay, I get it.

    好吧,我明白了。

  • Wait.

    等一下

  • What was that?

    那是什麼?

  • You weren't gonna say again.

    你不是要再說一遍嗎?

  • I didn't mean a simple classic.

    我不是說簡單的經典。

  • Dare I say Super nes classic.

    敢說超級尼斯經典。

  • I'm an orange in my word you said Kala Banga.

    你說的卡拉班加,我是個橘子。

  • So now I'll be on my way.

    所以,現在我要上路了。

  • And are you gonna fall into the lab in our way?

    那你會不會礙於我們的面子掉進實驗室?

  • It'll happen in a sec.

    很快就會發生

  • I hang you for a beat for dramatic effect before Painful Bowser, You You're dead.

    我把你吊起來拍一拍,在痛苦的弓箭手之前,你你死了,以達到戲劇性的效果。

  • Another another castle.

    又是另一座城堡。

  • How many of these things are there?

    這些東西有多少?

  • Well, I guess I'll have to keep looking for her here in a super great.

    好吧,我想我得繼續在這裡找她,在一個超級大。

  • Because sure, you could come.

    因為當然,你可以來。

  • You seem like a fun guy.

    你看起來像一個有趣的傢伙。

  • I get it.

    我明白了。

  • Fund.

    找。

I've got to save your princess.

我得去救你的公主

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 AnnoyingOrange 馬里奧 公主 橙子 麵條 路易吉

惱人的橙色 - 惱人的馬里奧(超級剪輯 (Annoying Orange - Annoying Mario (Supercut))

  • 27 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 09 月 02 日
影片單字