Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Oh, it's the oldest story in the book.

    哦,這是書中最古老的故事了。

  • Boy meets girl.

    男孩遇見女孩

  • Boy loses.

    男孩輸了

  • Girl.

    女孩

  • Boy kicks open the closet door and finally meets Mr Wright.

    男孩踢開壁櫥門,終於見到了賴特先生。

  • I don't know on you got a kid right?

    我不知道你有孩子吧?

  • Loud music ain't good for kids.

    吵鬧的音樂對孩子不好。

  • It hurts that he is mind your own business.

    他管好自己的事,這讓我很傷心。

  • What's your name?

    你叫什麼名字?

  • Michael.

    邁克爾

  • I'm Rudy.

    我叫魯迪

  • Family services.

    家庭服務。

  • People know we.

    人們知道我們

  • No, they do not.

    不,他們沒有。

  • I prefer to keep it that way.

    我更喜歡保持這種方式。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Well, what the hell are you doing last night?

    你昨晚到底在幹什麼?

  • His mom left him alone and she ain't been back since then.

    他媽媽把他一個人扔下,從那以後就再也沒回來過。

  • What do you want me to do about it?

    你想讓我怎麼做?

  • You're a lawyer.

    你是個律師

  • We have some legal papers we'd like you to sign.

    我們有些法律文件要你簽字

  • And what do they say?

    他們怎麼說?

  • Then Rudy will take care of Marco while you're locked up.

    那你被關起來的時候 魯迪會照顧馬可的

  • You're gonna try and keep him, won't you?

    你會想辦法留住他,是嗎?

  • Yes, I am.

    是的,我是。

  • Marco.

    馬可

  • Didn't ask to be born to a junkie.

    我可不想生在一個癮君子家裡。

  • Didn't ask to be different, didn't ask for none of this.

    沒有要求與眾不同,沒有要求這一切。

  • And I just don't see why he should be punished anymore for the stuff.

    我只是不明白為什麼他應該因為這些東西而受到懲罰。

  • It ain't his fault.

    這不是他的錯。

  • There's no way that judge is gonna grant your custody.

    法官不可能給你監護權的

  • Just don't mention a relationship.

    只是不要提及關係。

  • Don't I see here.

    難道我沒看到嗎?

  • That Mr Donatello lives with you.

    唐納特羅先生和你住在一起

  • He's my cousin.

    他是我表弟

  • So, what's the game plan here?

    那麼,這裡的遊戲計劃是什麼?

  • We're gonna be wrinkled old queen.

    我們將成為滿臉皺紋的老女王。

  • Still telling people what cousins do you want to lose him?

    還在告訴別人你想失去他的哪個堂兄弟?

  • That's discrimination.

    這就是歧視。

  • Paul It is not discrimination.

    保羅 這不是歧視。

  • That's reality.

    這就是現實。

  • This is my home.

    這是我的家

  • Yeah, this is your home.

    是的,這是你的家

  • You told me you became an attorney so you could change the world.

    你告訴我,你當律師是為了改變世界。

  • Here is your chance to do some of that world changing.

    這是你改變世界的機會。

  • No one in this entire world wants him, accept us.

    整個世界沒有人想要他,接受我們吧。

  • We want him, we love him.

    我們想要他,我們愛他。

  • Isn't that what he deserves?

    這難道不是他應得的嗎?

  • Isn't that what every child deserves?

    這難道不是每個孩子應得的嗎?

  • I believe in us and I believe no matter what we have right on our side.

    我相信我們,我相信無論發生什麼,我們都是正確的。

  • Were you tay to me?

    你在跟我說話嗎?

  • Ok.

    好的。

  • I like your happy ending.

    我喜歡你的快樂結局。

  • Hm.

    嗯。

  • Don't we all sweetheart?

    我們不都是這樣嗎,親愛的?

Oh, it's the oldest story in the book.

哦,這是書中最古老的故事了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋