字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Juneteenth is a deeply emotional moment for enslaved people, 6月19日對被奴役的人來說是一個深情的時刻。 because, for decades, for centuries, 因為,幾十年,幾百年來。 enslaved people, prayed for, hoped for, fought for in the form of slave rebellions, running 被奴役的人,以奴隸造反的形式祈求、希望、爭取,奔跑 away, bought their freedom when they could. 走了,買了他們的自由,當他們可以。 And if you read slave narratives, if you listen to spirituals from the era of slavery, 如果你讀了奴隸的敘述,如果你聽了奴隸制時代的靈歌。 you know that enslaved people longed for freedom. 你知道被奴役的人渴望自由。 (voices singing) Let my people go. (聲音唱)讓我的人去。 This was something that had been hoped for but many believed may never come. 這是人們一直希望的事情,但很多人認為可能永遠不會到來。 (voices singing) Let my people go. (聲音唱)讓我的人去。 Being able to go wherever they wanted. Being able to wander about; for enslaved people, 能夠去他們想去的地方。能夠四處遊蕩;對於被奴役的人來說。 it was an expression of their freedom. 這是他們自由的表現。 When I think about Juneteenth, I think about it in the context of Emancipation Day celebrations 當我想到6月19日的時候,我想到的是解放日的慶祝活動。 that began Jan 1, 1863 and took on a whole new meaning when slavery was formerly abolished 奴隸制時代 after 1865. 1865年以後。 You would have had African American veterans who fought in the Civil War be prominent in 你會讓參加過內戰的非裔美國老兵成為突出的人物 these celebrations, dressed in their military garb. 這些慶祝活動,穿著他們的軍裝。 Speeches from enslaved people, the most prominent Black politicians, singing of hymns, 被奴役者的講話,最著名的黑人政治家,唱讚美詩。 spirituals, discussions of registering to vote. 精神,討論登記投票。 Enslaved people celebrating, in public, their newfound freedom, was an act of resistance. 被奴役的人公開慶祝他們新獲得的自由,是一種抵抗行為。 Because we have to remember, slavery came to an end after a four years bloody, bloody civil 因為我們要記住,奴隸制是在四年血腥的內戰後結束的。 war. Still the bloodiest conflict in American history. 戰爭。還是美國曆史上最血腥的衝突。 Many people in the South and in the nation, who didn't want to see slavery abolished, 南方和全國的許多人,都不希望看到奴隸制被廢除。 fought tooth and nail to block the 13th amendment. 為阻止第13條修正案而不遺餘力地鬥爭。 (voices singing) Coming for to carry me home. (聲音唱)來帶我回家。 The abolition of slavery created a huge humanitarian crisis in the South. 奴隸制的廢除在南方造成了巨大的人道主義危機。 Suddenly, four million people have very little means to take care of themselves, to support 突然間,四百萬人幾乎沒有辦法照顧自己,養活自己。 themselves, and do so in a really, really hostile environment. 自己,並在一個非常非常惡劣的環境中進行。 So the military was necessary to make sure that enslaved people got the food, the medicine, 所以,軍隊是必要的,以確保被奴役的人得到食物,藥品。 the shelter that they needed in order to survive. 他們為了生存所需要的住所。 They're also there to protect, to the extent that that was possible, freed people 他們在那裡也是為了保護,在可能的範圍內,被解放的人。 from violence, from recriminations from slave holders, from Confederates who still hadn't 來自暴力,來自奴隸主的指責,來自仍未加入的聯邦軍的指責。 given up the fight. 放棄了戰鬥。 When the last Federal troops leave the South, its a signal to southerners that the Federal government 當最後一批聯邦軍隊離開南方時,這對南方人來說是一個信號,即聯邦政府 wasn't going to put its might into ensuring the civil rights of black people would be 不打算把它的力量,以確保 黑人的公民權利將是。 observed. 觀察到: You have, 20, 30 years later, Black people being lynched in public, and there isn't 你有,20,30年後,黑人被私刑在公共場所,並沒有 a federal anti- lynching law to protect them. 一項聯邦反私刑法來保護他們。 In most communities in America, there is a history of lynching and racial violence, and 在美國的大多數社區,都有私刑和種族暴力的歷史,而且; very few communities have marked that, commemorated that. 很少有社區有這樣的標誌,有這樣的紀念。 Every decade since the end of slavery, Black people have been more educated, accrued more 自奴隸制結束以來,每十年,黑人都會受到更多的教育,積累更多的經驗。 wealth, more status in American society, 財富,在美國社會中更有地位。 every decade since 1865. 自1865年以來,每十年。 But, there's been one constant, and that constant is 但是,一直有一個不變的東西,這個不變的東西就是 the presence of random racist violence. 種族主義暴力的隨機存在; What I see in George Floyd's murder was a white police officer attempting to dominate 我在喬治-弗洛伊德的謀殺案中看到的是一個白人警察試圖控制... ... and to subdue a black man who was not resisting, who could not resist. 並制服了一個沒有反抗、無法反抗的黑人。 Even though slavery came to an end in 1865, the desire to master and dominate black bodies 儘管奴隸制在1865年結束,但掌握和支配黑人身體的慾望仍舊存在。 do not. And we have never dealt with that. 沒有。我們也從未處理過這個問題。 These are the kind of stark realities that are highlighted during Juneteenth 這些都是六一節期間凸顯的嚴峻現實。 If Black people's lives can be expunged through racist violence, 如果黑人的生活可以通過種族主義暴力來消除。 and no one is held accountable, 而沒有人負責任。
B1 中級 中文 Vox 奴役 奴隸制 黑人 暴力 自由 Why all Americans should honor Juneteenth 16 0 林宜悉 發佈於 2020 年 08 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字